-
1 щеголь
-
2 fop
щеголь -
3 goldfinch
-
4 Beau Brummel
щеголь, денди (по имени Г.Р.Бруммеля, лондонского модельера первой половины XIX века, носившего прозвище "Красавец Бруммель")(историческое) Красавчик Бруммель щеголь, денди;
законодатель модБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Beau Brummel
-
5 fop
щеголь имя существительное: -
6 swaggerer
щеголь имя существительное: -
7 muscadin
-
8 jack-a-dandy
щеголь имя существительное: -
9 snappy dresser
щеголь, модницаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > snappy dresser
-
10 beau
-
11 dandy
I1. noun1) денди, щеголь, франт2) (the dandy) collocation что-л. первоклассное2. adjective1) щегольской2) collocation превосходный, первоклассныйIInoun1) naut. шлюп или тендер с выносной бизанью2) naut. выносная бизань3) tech. двухколесная тачкаIIIindiannoun1) лодочник (на p. Ганг)2) паланкинIVnounнепр. вм. dengue* * *1 (a) классный; превосходный; фатоватый; щегольской2 (n) бентамская курица; бентамский петух; выносная бизань; двухколесная тачка; лихорадка денге; первый сорт; щеголь* * *денди, франт, щеголь, хлыщ* * *[dan·dy || 'dændɪ] n. денди, щеголь, франт, фат adj. щегольской, превосходный, первоклассный* * *аристократа-дендидендилодочникпаланкинфрантщегольщегольской* * *I 1. сущ. 1) денди 2) (the dandy) разг. что-л. первоклассное 2. прил. 1) нарядный 2) разг. отличный II сущ. 1) мор. шлюп или тендер с выносной бизанью 2) мор. выносная бизань 3) тех. двухколесная тачка III индийск.; сущ. 1) лодочник (на р. Ганг в Индии) 2) паланкин IV сущ.; непр. форма вместо dengue -
12 popinjay
noun1) фат, хлыщ, щеголь2) dial. зеленый дятел3) obsolete попугай* * *1 (0) хлыщ2 (n) девиз с изображением попугая; зеленый дятел; мишень для стрельбы в виде попугая; попугай; фат; щеголь* * *фат, хлыщ, щеголь* * *[pop·in·jay || 'pɑpɪndʒeɪ'pɒ- /] n. фат, щеголь, хлыщ; зеленый дятел, попугай; мишень для стрельбы в виде попугая* * *фатхлыщчистюлящеголь* * *1) а) фат б) задавала; высокомерный, напыщенный человек 2) диал. зеленый дятел 3) устар. попугай -
13 swaggerer
noun1) хвастун2) щеголь* * ** * *['swag·ger·er || 'swægərə(r)] n. щеголь, хвастун* * *хвастунщеголь* * *1) хвастун 2) щеголь -
14 buck
̈ɪbʌk I
1. сущ.
1) самец животного (особ. оленя или антилопы)
2) денди, щеголь;
(употребляется также в качестве фамильярного обращения) Syn: dandy, fop
3) преим. амер.;
презр. южноамериканский индеец, а также любой индеец, негр, туземец;
(иногда говорят о женщинах - buck-woman)
2. гл. покрывать( самку;
обыкн. о кролике и некоторых других самцах) II
1. сущ.;
амер.
1) козлы для пилки дров
2) козел (гимнастический снаряд)
2. гл.;
амер.
1) распиливать (деревья) на бревна
2) дробить( руду) III
1. сущ.
1) взбрыкивание The white horse got over the ground in bucks like a rabbit. ≈ Белая лошадь поскакала, подпрыгивая как кролик.
2) австрал.;
разг. попытка I've a mind to have a buck at this new rush myself. ≈ Я хочу сам сделать попытку в этом новом состязании. Syn: try, attempt
2. гл.
1) становиться на дыбы, взбрыкивать ( стараясь сбросить седока)
2) противиться, сопротивляться bucking the system ≈ сопротивление системе It is wasted time and energy to try to buck any legitimate movement. ≈ Это напрасная трата времени и сил - пытаться противостоять любому законному движению. Syn: oppose, resist
3) амер.;
разг. выслуживаться ∙ buck against buck along buck off buck up much bucked ≈ довольный, оживленный to buck one's ideas up ≈ быть настороже, держать ухо востро IV сущ. корзинка для ловли угрей V сущ.;
амер.;
сл. доллар, бакс He's afraid some of us will want to borrow a few bucks. ≈ Он боится, что кто-нибудь из нас попросит у него несколько баксов. VI сущ. фишка, указывающая кому сдавать( в покере) to pass the buck (to) ≈ перен.;
разг. переложить ответственность на другого VII
1. сущ. щелок Syn: lye, alkaline solution
2. гл. стирать в щелоке VIII гл.;
амер. играть в рулетку IX гл.;
амер.;
сл. хвастать, бахвалиться Syn: swagger
2., brag
2. самец любого животного самец оленя, антилопы и т. п. самец зайца, кролика (устаревшее) денди, щеголь - old * дружище, старина отчаянный, смелый человек( презрительное) южноамериканский индеец оленья кожа;
лосиная кожа pl штаны из оленьей кожи;
лосины (американизм) (военное) (жаргон) рядовой покрывать (самку) взбрыкивание (лошади в попытке сбросить седока) (американизм) проход с мячом в зону противника (футбол) хвастовство, бахвальство взбрыкивать, стараясь сбросить седока (о лошади) - to * off сбрасывать с седла рвануть, дернуть( об автомашине) - to * along трястись( в машине) (американизм) (разговорное) обыкн. в отрицательных предложениях противиться, выступать против - you can't * (against) the rule вы не можете выступать против правил( американизм) (разговорное) выслуживаться, подхалимничать - to * for a job выслуживаться, чтобы продвинуться по службе (разговорное) хвастаться, похваляться > much /greatly/ *ed оживленный, довольный > we were *ed by the news (разговорное) новость ободрила нас (американизм) (разговорное) доллар - big *s деньжищи, бешеные деньги - to be in the *s иметь денежки, быть при деньгах( американизм) козлы (для пилки) (американизм) козел (гимнастический снаряд) (американизм) распиливать, кряжевать бревна дробить (руду) (электротехника) понижать напряжение( устаревшее) щелок, белильный раствор бак для белья количество белья, которое закладывается в бак (устаревшее) бучить, стирать в щелоке, отбеливать( карточное) фишка (карточное) "бак", фишка, указывающая кому сдавать (в покере) > to pass the * to smb. (разговорное) свалить ответственность на кого-л. корзинка для ловли угрей (диалектизм) тележка buck брыкание;
to pass the buck to амер. сваливать ответственность на другого ~ бучить;
стирать в щелоке ~ амер. разг. выслуживаться ~ уст. денди, щеголь;
old buck дружище, старина ~ амер. разг. доллар ~ дробить (руду) ~ амер. козел (гимнастический снаряд) ~ амер. козлы для пилки дров ~ марка в покере, указывающая, чья сдача ~ распиливать (деревья) на бревна ~ самец (оленя, антилопы, зайца, кролика) ~ становиться на дыбы;
брыкаться ~ щелок ~ презр. южноамериканский индеец ~ against амер. противиться, выступать против ~ along трястись в экипаже ~ off сбрасывать (с седла) ~ up разг. встряхнуться, оживиться, проявить энергию ~ up разг. спешить;
much bucked довольный, оживленный ~ up разг. спешить;
much bucked довольный, оживленный ~ уст. денди, щеголь;
old buck дружище, старина buck брыкание;
to pass the buck to амер. сваливать ответственность на другого -
15 spark
̈ɪspɑ:k I
1. сущ.
1) а) искра to emit, produce a spark ≈ испускать искры sparks fly ≈ искры летят spark guard амер. ≈ каминная решетка Syn: sparkle
1. б) электрическая искра, искровой разряд Syn: electric(al) spark
2) вспышка, проблеск( of - чувства и т. п.) Even Oliver felt a tiny spark of excitement. ≈ Даже Оливер почувствовал легкое волнение. Syn: flash
1., gleam
1., sparkle
1.
3) мн.;
сл. человек, работающий с каким-л. электрооборудованием, как, напр., радист, электрик и т. п. Syn: radio operator, electrician ∙ - vital spark divine spark spark of diamond diamond spark strike sparks out of smb. get a spark up
2. гл.
1) искриться;
искрить;
давать искры, искровой разряд The wire were sparking above me. ≈ Провода над моей головой искрили. Syn: sparkle
2.
2) зажигать искрой A dropped cigarette might have sparked the fire. ≈ Пожар, возможно, вспыхнул из-за небрежно брошенной сигареты.
3) вдохновлять, воодушевлять, воспламенять, зажигать, побуждать What was it that sparked your interest in motoring? ≈ Что пробудило твой интерес к автомобильному делу? Syn: light I
3., set fire, fire
2., inspire kindle, set in motion, incite ∙ spark off spark on all cylinders II
1. сущ.
1) преим. пренебр. щеголь, франт Syn: dandy
1., fop
2) кавалер, поклонник, возлюбленный to play the spark ≈ ухаживать( to - за кем-л.) Syn: lover, beau, suitor, wooer
2. гл.;
амер.;
разг. ухаживать (за кем-л.) He used to go sparkin' round among the girls. ≈ Он околачивался возле девушек, ухаживая за ними. Syn: woo, court
2., make love to искра (физическое) искра, искровой разряд - * advance( автомобильное) раннее зажигание - * test (техническое) проба "на искру" - * tester( автомобильное) индикатор работы свечи проблеск, след - not a * нисколько - not a * of interest ни малейшего интереса - he has not a * of wit у него нет ни грана остроумия - not a * of life remained признаков жизни не осталось - the appeal failed to strike a responsive * призыв не произвел никакого впечатления мелкий алмаз > as the *s fly upward неотвратимо, неизбежно > to strike *s out of smb. заставить кого-либо блеснуть( в разговоре) > the vital * жизнь > to have a * in one's throat (сленг) постоянно испытывать жажду искриться (специальное) искрить, давать искру;
давать вспышку зажигать, воодушевлять (кого-либо) - a player can * his team to victory один игрок может зажечь свою команду и привести ее к победе вызвать (тж. * off) - to * off a strike стать причиной забастовки, вызвать забастовку - the question *ed a lively discussion этот вопрос вызвал оживленную дискуссию щеголь, франт волокита - to play the * to smb. ухаживать (за кем-либо) возлюбленный щеголять;
рисоваться ухаживать, увиваться( за кем-либо) ~ щеголь;
a gay young spark молодой франт spark вспышка, проблеск;
he showed not a spark of interest он не выказал ни малейшего интереса to play the ~ to ухаживать за spark вспышка, проблеск;
he showed not a spark of interest он не выказал ни малейшего интереса ~ зажигать, воодушевлять, побуждать (тж. spark off) ~ зажигать искрой ~ искра ~ искрить, давать искры;
вспыхивать ~ искриться ~ вчт. открывающая кавычка ~ pl разг. радист ~ разг. ухаживать ~ щеголь;
a gay young spark молодой франт ~ attr.: ~ guard амер. каминная решетка;
the vital spark жизнь;
to strike sparks out (of smb.) заставить (кого-л.) блеснуть (чем-л.;
особ. в разговоре) ~ attr.: ~ guard амер. каминная решетка;
the vital spark жизнь;
to strike sparks out (of smb.) заставить (кого-л.) блеснуть (чем-л.;
особ. в разговоре) ~ attr.: ~ guard амер. каминная решетка;
the vital spark жизнь;
to strike sparks out (of smb.) заставить (кого-л.) блеснуть (чем-л.;
особ. в разговоре) ~ attr.: ~ guard амер. каминная решетка;
the vital spark жизнь;
to strike sparks out (of smb.) заставить (кого-л.) блеснуть (чем-л.;
особ. в разговоре) -
16 fop
-
17 jackanapes
noun1) нахал; выскочка2) дерзкий или бойкий ребенок3) щеголь, фат* * *1 (0) нахал2 (n) выскочка; дерзкий ребенок; обезьяна; фат; щеголь* * *обезьяна; примат* * *[jack·a·napes || 'dʒækəneɪps] n. нахал, выскочка, дерзкий ребенок, бойкий ребенок, щеголь, фат* * *выскочканахалфатщеголь* * *1) обезьяна 2) а) нахал б) дерзкий/бойкий ребенок 3) фат -
18 masher
Inoun1) картофелемялка2) пресс, давилка (для фруктов и т. п.)IInoun collocation1) щеголь, фат2) донжуан, сердцеед3) amer. мужчина, грубо пристающий к женщине* * *1 (0) донжуан; сердцеед2 (n) грубо пристающий к женщине мужчина; давилка; картофелемялка; пресс; фат; щеголь* * ** * *[mash·er || 'mæʃə(r)] n. картофелемялка, пресс, давилка; фат, щеголь, донжуан, сердцеед* * *донжуанкартофелемялкапресссердцеедфатщеголь* * *I сущ. 1) устар. тот, кто измельчает солод и готовит из него сусло или смешивает виноград и забраживает вино 2) давилка, пресс (для фруктов и т. п.); машина для измельчения (солода, овощей и т. п.) 3) картофелемялка II сущ.; разг. 1) а) франт б) сердцеед 2) амер. похотливый хам, грязно пристающий к женщине мужчина (лапающий, тискающий и т. п.) -
19 spark
I1. noun1) искра2) вспышка, проблеск; he showed not a spark of interest он не выказал ни малейшего интереса3) (pl.) collocation радист4) (attr.) spark guard amer. каминная решеткаthe vital spark жизньto strike sparks out of smb. заставить кого-л. блеснуть (чем-л.; особ. в разговоре)2. verb1) искриться2) зажигать искрой3) искрить, давать искры; вспыхивать4) зажигать, воодушевлять, побуждать (тж. spark off)II1. noun1) щеголь; a gay young spark молодой франт2) to play the spark to ухаживать за2. verb collocationухаживать* * *(n) вспышка; искра* * *искра, вспышка* * *[spɑrk /spɑːk] n. искра, вспышка, проблеск, щеголь, франт, радист v. искриться, вспыхивать, зажигать искрой; воодушевлять, побуждать* * *возлюбленныйвоодушевлятьвспыхиватьвспышказажигатьискраискритьискритьсяпроблескщеголь* * *I 1. сущ. 1) а) искра б) электрическая искра, искровой разряд 2) вспышка, проблеск (чувства и т. п. - of) 3) мн.; сленг человек, работающий с каким-л. электрооборудованием, как, напр., радист, электрик и т. п. 2. гл. 1) искриться; искрить; давать искры, искровой разряд 2) зажигать искрой 3) вдохновлять, воодушевлять II 1. сущ. 1) преим. пренебр. щеголь 2) кавалер 2. гл.; амер.; разг. ухаживать (за кем-л.) -
20 Johnny
ˈdʒɔnɪ сущ.;
уменьш. от John Джонни (шутливо употребляется как прозвище англичан, живущих в районе Средиземноморья, американцев - сторонников Конфедерации во время Гражданской войны, праздных молодых людей)Johnny, johnny разг. малый, парень Johnny, johnny разг. малый, парень Johnny, ~ разг. щеголь, франт Johnny, ~ разг. щеголь, франтJohnny Raw sl. новичок~ sl. воен. sl. новобранец
См. также в других словарях:
щеголь — петиметр, денди, пшют, модник, птица, хлыщ, франт, стиляга, ферт, модерняга, выпендрежник, форсун, пижон, фертик, фат, беляк Словарь русских синонимов. щеголь франт; модник (разг.); стиляга, пижон, ферт (разг. неодобр.); форсун (прост.); денди,… … Словарь синонимов
Щеголь — Tringa erythropus см. также 10.6.6. Род Улиты Tringa Щеголь [268] Tringa erythropus Крупнее скворца, летом черный с белыми надхвостьем, нижней стороной крыла и крапинами на спине. Осенью черный цвет заменен однотонно серым без пестрин. Клюв и… … Птицы России. Справочник
ЩЕГОЛЬ — птица семейства ржанковых. Длина ок. 30 см. Общая окраска темно серая, ноги длинные, красные. Обитает в тундрах Евразии. Кормится на берегах и мелководьях … Большой Энциклопедический словарь
ЩЕГОЛЬ — (речн.) выбленочный узел. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
ЩЕГОЛЬ — Щеголь, холоп. 1539. Писц. IV, 412 … Биографический словарь
щеголь — м., щеголять, щёгольный острый, сметливый , псковск., тверск. (Даль). Возм., это слово родственно предыдущему. В таком случае пришлось бы считать исходным название птицы: от названия птицы с пестрым оперением можно было бы произвести слово со… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
щеголь — когда человек прихорошится, приоденется, его называют щеголем. А еще говорят, что он перышки почистил. Как про птицу какую нибудь. Для этого есть все основания. Ведь когда то щеголь и щегол, птица с ярким пестрым оперением, назывались одинаково.… … Занимательный этимологический словарь
Щеголь - хвост веретеном. — Щеголь, да ноги коровьи. Щеголь хвост веретеном (фрак). См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Щеголь Ивашка: что ни год, то рубашка. — Щеголь Ивашка: что ни год, то рубашка. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Щеголь-собака: что ни год, то рубаха; а портам и смены нет. — Щеголь собака: что ни год, то рубаха; а портам и смены нет. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Щеголь Матрешка: полтора рубля застежка. — Щеголь Матрешка: полтора рубля застежка. См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа