-
41 Gesellschaft
gə'zɛlʃaftf1) sociedad f2) ( Begleitung) compañía fDa befindest du dich in guter Gesellschaft! — ¡Sé bienvenido al club!
3) ECO sociedad f, compañía fGesellschaft [gə'zεl∫aft]<- en>3 dig (Begleitung) compañía Feminin; jemandem Gesellschaft leisten hacer compañía a alguien; er ist in schlechte Gesellschaft geraten ha caído en malas compañías( Plural Gesellschaften) diesich in guter/ schlechter Gesellschaft befinden estar en buena/mala compañía -
42 Haus
hausncasa f, edificio mIch gehe nach Hause. — Me voy a casa.
Ich bin zu Hause. — Estoy en casa.
ins Haus stehen — estar a la puerta de casa, avecinarse
Haus [haʊs, Plural: 'hɔɪzɐ]<-es, Häuser>1 dig(Wohnhaus, Heim) casa Feminin; (Gebäude) edificio Maskulin; von Haus zu Haus gehen ir de casa en casa; wir wohnen Haus an Haus vivimos puerta con puerta; aus dem Haus gehen salir de casa; der Herr des Hauses el señor de la casa; außer Haus essen comer fuera (de casa); etwas steht ins Haus algo está al caer; Haus und Hof verspielen perder hasta la camisa; nirgendwo zu Hause sein ser un extraño en todas partes; fühlen Sie sich wie zu Hause! ¡siéntase como en su casa!; nach Hause kommen volver a casa; er ist nicht zu Hause no está en casa; bei uns zu Hause en nuestra casa; in etwas Dativ zu Hause sein (umgangssprachlich) conocer bien algo; vor ausverkauftem Haus spielen actuar con el teatro repleto de público; frei Haus com franco (a) domicilio; hallo, altes Haus! (umgangssprachlich) ¡hola, amigote!2 dig(gehobener Sprachgebrauch: Herkunft) familia Feminin, casa Feminin; er ist aus gutem Hause es de buena familia; von Hause aus originalmente3 dig (Unternehmen) casa Feminin, empresa Feminin; das erste Haus am Platz la empresa de mejor reputaciónaltes Haus ! ¡viejo amigo!Haus halten [sparen] economizaruns stehen Neuerungen/Reformen ins Haus estamos de renovación/reforma en casa————————nach Haus(e) Adverb————————zu Haus(e) Adverbin etw (D) zu Hause sein [in Wissenschaftsgebiet] estar familiarizado ( femenino familiarizada) con algo -
43 Komposition
kɔmpozɪ'tsjoːnf1) ( zusammenstellung) composición f2) MUS composición fKomposition [kɔmpozi'tsjo:n]die -
44 Leitung
'laɪtuŋf1) ( Geschäftsleitung) dirección f, gerencia f2) ( Rohrleitung) tubería f, cañería f3) ( Kabel) conducción f-1-Leitung1<- en>2 digelek, tel línea Feminin; (Kabel) cable Maskulin; eine lange Leitung haben (umgangssprachlich) tener malas entendederas————————-2-Leitung2ohne Plural; (Führung) dirección Feminin; (Geschäftsleitung) gerencia Feminin; (Vorsitz) presidencia Feminin; unter der Leitung von... bajo la dirección de... -
45 Lösung
-
46 Masse
'masəf1) ( Stoff) materia f2) ( große Menge) gran cantidad f3) ( Volksmenge) muchedumbre f, multitud f4) PHYS masa f, volumen mMasse ['masə]<-n>2 dig (Menge) cantidad Feminin; (große) montón Maskulin; (Menschenmenge) muchedumbre Feminin; in Massen a montones————————in Massen Adverb[in Bezug auf Menschen] en masa -
47 Netz
nɛtsnred f<-es, -e>1 dig(Fischer-, Straßen-, Stromnetz) auch SPORT red Feminin; (Haarnetz) redecilla Feminin; (Gepäcknetz) rejilla Feminin; das soziale Netz la red social; jemandem ins Netz gehen caer en las redes de alguien -
48 Schärfe
-
49 dicht
dɪçtadj1) ( kompakt) denso, consistente, concentradodicht gedrängt — apretado, muy lleno
2) ( undurchlässig) impermeabledicht [dɪçt]I Adjektiv3 dig(umgangssprachlich: geschlossen) cerradoII Adverb(nahe) dicht an [ oder bei] cerca de; dicht an dicht stehen estar uno junto al otro; dicht davor/daneben justo delante/al ladoAdjektiv1. [undurchlässig] impermeablenicht mehr ganz dicht sein (umgangssprachlich, figurativ & abwertend) estar un poco chiflado ( femenino chiflada)————————Adverb1. [undurchlässig] herméticamente2. [eng] densamente3. [ganz nahe] -
50 dünn
dynadj1) ( Sache) fino2) ( Person) delgado, flaco3) ( Flüssigkeit) fluido4) ( spärlich) escasodünn gesät sein — ser escaso/no abundar
dünn [dүn]Adjektivsich dünn machen [wenig Platz brauchen] apretarse[Luft] con poco oxígeno3. [schwach] débil————————Adverb[wenig] poco -
51 falsch
1. falʃ adj1) ( unwahr) inexacto, falso2) ( fehlerhaft) incorrecto, equivocado3) ( unecht) falso, falsificado4) (fig: unaufrichtig) insincero, falso2. falʃ advfalsch [fal∫]I Adjektiv1 dig (verkehrt) equivocado, erróneo; falscher Alarm falsa alarma; bei jemandem an den Falschen geraten equivocarse con alguien; etwas in den falschen Hals bekommen malentender algo y tomarlo a mal3 dig (unpassend) erróneo, falsoII Adverbmal; Sie sind falsch verbunden tel se ha equivocado Ud. de número; das hast du falsch verstanden lo has entendido mal; das hat er falsch aufgefasst esto le ha sentado mal umgangssprachlich; damit liegst du falsch estás equivocado; falsch parken aparcar en lugar prohibido; da sind Sie hier falsch se ha equivocado Ud. de lugarAdjektiv————————Adverb1. [nicht korrekt] incorrectamente2. [hinterhältig] falsamente -
52 groß
groːsadj1) gran, grande2) ( groß gewachsen) alto3) (fig: älter) mayor,4) (fig: ernst) importante, serio5) (fig: berühmt) famoso, célebregroß [gro:s] <größer, am größten>1 dig (allgemein) gran(de); (geräumig) espacioso; (Fläche) extenso; (dick) grueso; eine große Koalition una gran coalición; mit dem größten Vergnügen con el mayor placer; großen Wert auf etwas legen dar gran importancia a algo; sie war seine große Liebe fue su gran amor; groß in Mode sein estar muy de moda; ich habe große Lust zu gehen tengo muchas ganas de irme; was soll ich groß dazu sagen? (umgangssprachlich) ¿qué quieres que te diga?; er hat es mir groß und breit erzählt (umgangssprachlich) me lo ha contado con pelos y señales4 dig (älter) mayor; (erwachsen) adulto; meine große Schwester mi hermana mayor; wenn ich groß bin cuando sea mayor; ein Vergnügen für Groß und Klein una diversión para grandes y pequeños6 dig (bedeutend) grande; (wichtig) importante; etwas groß schreiben (bildlich) conceder gran importancia a algo; große Reden schwingen (umgangssprachlich: angeben) presumir; (versprechen) prometer el oro y el moro; ganz groß rauskommen (umgangssprachlich) hacerse famoso; Karl der Große Carlomagno; sein Geburtstag wurde groß gefeiert (umgangssprachlich) su cumpleaños fue celebrado por todo lo alto1. [räumlich] gran(de)2. [mit Maßangabe]sie ist 1,70 m groß mide 1,703. [intensiv] enorme[Gestank, Lärm] fuerte6. [älter] mayor9. [aufwändig, glanzvoll, wichtig] gran10. [bekannt, maßgebend] gran(de)————————1. [räumlich] de gran extensión2. [wesentlich]3. [wichtig]groß geschrieben werden [wichtig sein] ser primordial4. [erstaunt]6. (umgangssprachlich) [besonders] mucho7. (umgangssprachlich) [ausführlich]————————Groß und Klein Pronomen -
53 gut
guːtn1) ( Ware) ECO bien m, producto m, mercancía f, mercadería f (LA)2) ( Besitz) propiedad f, bienes m/pl<-(e)s, Güter>3. [wirkungsvoll] eficaz5. [mehr als] más de6. [beste] mejor————————1. [allgemein] bien2. [günstig] favorablemente3. [leicht]4. [wirkungsvoll] eficazmente5. [mindestens] por lo menos6. [reichlich] su(b)stanciosamente7. [tadellos] correctamente -
54 hart
hartadj1) duro, sólido, compacto2) ( streng) riguroso, severohart [hart] <härter, am härtesten>I Adjektiv1 dig (nicht weich) duro; harte Drogen drogas duras; hart werden endurecerse; (Brot) ponerse duro; (Mensch) volverse duro2 dig (Währung) estable3 dig (Wasser) duro7 dig (streng) riguroso; hart durchgreifen adoptar medidas rigurosas; hart bleiben mantenerse firme; jemandem hart zusetzen apremiar a alguien; es geht hart auf hart luchan a brazo partidoII Adverb(nahe) muy cerca [an de]4. [Geld] fuerte————————1. [fest] fuertemente2. [schwer] duramente3. [streng] severamente4. [unangenehm stark] ásperamente5. [heftig] encarnizadamente6. [fast] -
55 klar
klaːradj1) ( Flüssigkeit) transparenteDas ist klar wie Kloßbrühe! — ¡Está tan claro como el agua!
2) ( Luft) diáfano, puro3) ( Aussage) preciso, claro4) ( Wetter) despejado•klar werden — empezar a entender, caer en algo
Mir wurde langsam klar, wie alles zusammenhing. — Poco a poco empecé a entender cómo todo estaba relacionado.
klar [kla:ɐ]1 dig (allgemein) claro; etwas klar und deutlich sagen decir algo claramente; klar sehen (umgangssprachlich) ver claro; mir ist nicht klar, wie... no entiendo muy bien cómo...; na klar! ¡claro que sí!; das ist doch klar! ¡eso está claro!; sich Dativ über etwas klar werden darse cuenta de algo; du musst dir darüber klar werden, ob/dass... tienes que saber si/que...; sich Dativ über etwas im Klaren sein tener algo claro3 dig (Umrisse) nítido4 dig (eindeutig) evidente5 dig (vernünftig) claro, lúcido; keinen klaren Gedanken fassen können no poder pensar con claridad; einen klaren Kopf behalten no perder la cabeza6 dig (fertig) listoAdjektivetw ist jm klar/ nicht klar alguien tiene/no tiene algo claro, alguien entiende/no entiende algo4. [bewusst]————————Adverb[deutlich] claramente————————alles klar Interjektionalles klar? ¿está (todo) claro?alles klar! ¡de acuerdo!————————klar und deutlich Adjektivdas war aber klar und deutlich! ¡pues estaba más claro que el agua!————————klar und deutlich Adverb -
56 locker
'lɔkəradj1) ( lose) suelto2) ( entspannt) flojo3) (fig: ungezwungen) naturallocker ['lɔkɐ]1 dig(Schraube, Knoten, Verband) flojo; (wackelnd) suelto; locker werden (Knoten) aflojarse; (Teil) desprenderse; locker sitzen estar flojo4 dig (Lebenswandel) libertino; das mach' ich doch locker (umgangssprachlich) eso lo hago con facilidad; ein lockeres Mundwerk haben (umgangssprachlich) tener mala lenguaAdjektiv3. (umgangssprachlich) [leichtsinnig] libertino ( femenino libertina), relajado ( femenino relajada)————————Adverb1. [nicht fest] holgadamente2. [zwanglos] de forma relajada -
57 mehlig
'meːlɪçadjharinosoAdjektiv————————Adverb[wie Mehl] -
58 platt
platadj1) llano, plano2) (fig) banal, trivial, insustancialPlatt [plat]<-(s), ohne Plural >Adjektiv————————Adverb1. [flach]2. [nichts sagend] -
59 rau
rau 1. adj1) ( nicht glatt) áspero, rasposo, rugoso2) ( grob) tosco, rudo, burdo3) ( rauer Hals) ronco4) (fig: barsch) rudo, áspero, seco2. advcon rudeza, ásperamenterauRR [raʊ]1 dig(Papier, Haut) áspero4 dig (Mensch) rudoAdjektiv————————Adverb1. [uneben]2. [angegriffen] -
60 roh
roːadj1) ( nicht gekocht) crudo2) ( nicht bearbeitet) bruto3) (fig) incultoroh [ro:]1 dig (ungekocht) crudo2 dig (unbearbeitet) sin labrar3 dig (grob) brutoAdjektiv————————Adverb1. [ungekocht]3. [entwerfen, behauen] en bruto
См. также в других словарях:
femenino — femenino, na adjetivo 1. (ser / estar) De la mujer o que es propio de ella: El público femenino aplaudía a rabiar. La asistencia femenina fue grande. Es una chica muy femenina. Con ese vestido está más femenina. sexo femenino. 2. Área: biología… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
femenino — femenino, na (Del lat. feminīnus). 1. adj. Propio de mujeres. 2. Perteneciente o relativo a ellas. 3. Que posee los rasgos propios de la feminidad. 4. Dicho de un ser: Dotado de órganos para ser fecundado. 5. Perteneciente o relativo a este ser.… … Diccionario de la lengua española
femenino — femenino, na adjetivo femenil, femíneo, mujeril, afeminado. Femenil y femíneo son voces escogidas que se aplican principalmente a cualidades estimables: gracia, ternura, femínea. Mujeril sugiere a menudo defectos o debilidades de la… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Femenino — (Del lat. femininus.) ► adjetivo 1 De la mujer o que es propio de ella: ■ le ha dado un toque femenino. SINÓNIMO femíneo ANTÓNIMO masculino 2 BIOLOGÍA Se aplica al ser que posee órganos para ser fecundado: ■ hay flores femeninas … Enciclopedia Universal
Femenino — Símbolo femenino. El sexo femenino es un término de biología que denota al sexo que produce óvulos. El género femenino es un término de gramática. En los nombres y en algunos pronombres, es el rasgo inherente de las voces que designan personas… … Wikipedia Español
femenino — {{#}}{{LM F17548}}{{〓}} {{SynF18002}} {{[}}femenino{{]}}, {{[}}femenina{{]}} ‹fe·me·ni·no, na› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} De la mujer, relacionado con ella, o con rasgos que se consideran propios de ella: • una asociación femenina.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
femenino — adj y s 1 Que pertenece a las mujeres o a las hembras, o que se relaciona con ellas: cuerpo femenino, mundo femenino 2 Que tiene características tradicionalmente consideradas propias de las mujeres o rasgos físicos como los de ellas: encanto… … Español en México
femenino — (adj) (Básico) que se refiere a la mujer o a la hembra Ejemplos: En Brasil hay fuertes ligas femeninas de fútbol. Un grupo de inmigrantes musulmanas ha creado su propia asociación femenina. Colocaciones: género femenino Sinónimos: femenil … Español Extremo Basic and Intermediate
femenino (profesiones) — Se recomienda siempre que sea posible el uso del género femenino cuando un cargo o una profesión esté desempeñado por una mujer … Diccionario español de neologismos
femenino — na adj. Propio de mujeres. Se dice del ser que tiene órganos para ser fecundado … Diccionario Castellano
femenino, movimiento — Movimiento social muy diverso, en gran parte desarrollado en EE.UU., que busca igualdad de derechos y oportunidades para la mujer en su actividad económica, vida personal y en la política. Se lo reconoce como la segunda ola del movimiento… … Enciclopedia Universal