Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

end+of+run

  • 1 свършвам

    1. npex. finish, complete, end, bring to an end
    свършвам реч с wind up/conclude a speech with
    свършвам нещо добре/зле make a good/bad job of s.th.
    свършвам работа finish a job; get a business over; go through with an undertaking
    свършвам си работата finish/complete o.'s work
    свършвам много/доста/сума работа accomplish a good deal, get a lot done, knock off a good deal of work, get through a lot of work
    свършвам добра работа do a good day's work; do a good stroke of business
    свършвам хубава работа do a fine job
    свършвам цялата работа get it all done
    свършвам живота си end o.'s life, die
    2. непрех. come to an end; finish; end
    terminate (и грам,) (с, на in)
    (за урок, война и пр.) be over
    свършвам с finish with, get through with, dispose of; get s.th. over
    * * *
    свъ̀ршвам,
    гл.
    1. прех. finish, complete, end, bring to an end; мъча се да свърша преди срока work against time; нищо не е свършил от сутринта he hasn’t done a hand’s turn all morning; \свършвам живота си end o.’s life, die; \свършвам много/доста/сума работа accomplish a good deal, get a lot done, knock off a good deal of work, get through a lot of work; go a long way; \свършвам нещо добре/зле make a good/bad job of s.th.; \свършвам работа finish a job; get a business over; go through with an undertaking; \свършвам хубава работа do a fine job; \свършвам цялата работа get it all done;
    2. непрех. come to an end; finish; end; terminate (и език.) (с, на in); (за урок, война и пр.) be over; (за срок) expire; (с известни последици) end, result (c in); \свършвам с finish with, get through with, dispose of; get s.th. over; да кажем, че сме свършили за днес let’s call it a day; наближавам да свърша be drawing to a close/an end; не си ли свършил с яденето? haven’t you done eating? are you through? \свършвам добре turn out for the best, (за човек) make good; \свършвам зле come to a bad end (и за човек); \свършвам с дефицит end with a deficit; \свършвам с кавга end in a quarrel; \свършвам с фалит finish up in bankruptcy; свърших I have done; свърших за днес I am through for today; хайде, свършвай! have/be done! cut it short!;
    3. ( изразходвам) use up; ( изяждам) finish off/up;
    4. ( учебно заведение) finish; \свършвам университет graduate from/at a university; \свършвам училище finish school/o.’s schooling; leave school;
    5. ( идвам до дадено положение) end; \свършвам в затвора wind up/land in person; \свършвам в лудницата end in the madhouse; \свършвам като учител и пр. end up as a teacher, etc.; \свършвам печално come to a sorry end;
    6. ( умирам) die; \свършвам със самоубийство die by suicide;
    \свършвам се 1. ( минавам) come to an end, be over, end; ( изтичам ­ за срок и пр.) expire;
    2. ( бивам изразходван, изчерпан) give/run out, fail; ( бивам продаден) be sold out; (за ядене в ресторант) be off; запасите ни свършиха our supplies gave out; работата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it; there is more to it than that; с това се свърши and that was the end of it; свършва ми се … run/be out of …, be getting low on …, be short of …; свърши се (за стока) we’re out of stock; we’re all sold out; • да свършим с това let’s have done with it; \свършвам с някого разг. ( убивам) finish s.o. off; това му свърши добра работа it stood him in good stead; това ще свърши работа this will serve; той няма да свърши нищо one can’t rely on him; той свърши работата sl. he delivered the goods; той ще ме свърши he’ll be the death of me; хубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we’ve made of it.
    * * *
    finish: Have you свършвамed the translation? - Свърши ли с превода?, свършвам school - свършвам училище; complete: свършвам a task - свършвам задача; end ; accomplish (изпълнявам); come to an end; conclude: He свършвамd his speech with this question. - Той свърши речта си с този въпрос.; do: свършвам a good job - свършвам добра работа; be over: the water is over - водата свърши; run out of: We've run out of eggs - Свършили сме яйцата.; terminate (продаден)
    * * *
    1. (за срок) expire 2. (за урок, война и пр.) be over 3. (с известни последици) end, result (c in) 4. npex. finish, complete, end, bring to an end 5. terminate (и грам,) (с, на in) 6. СВЪРШВАМ c finish with, get through with, dispose of;get s.th. over 7. СВЪРШВАМ добра работа do a good day's work;do a good stroke of business 8. СВЪРШВАМ живота си end o.'s life, die 9. СВЪРШВАМ много/доста/сума работа accomplish a good deal, get a lot done, knock off a good deal of work, get through a lot of work 10. СВЪРШВАМ нещо добре/зле make a good/bad job of s.th. 11. СВЪРШВАМ работа finish a job;get a business over;go through with an undertaking 12. СВЪРШВАМ реч с wind up/conclude a speech with 13. СВЪРШВАМ си работата finish/ complete o.'s work 14. СВЪРШВАМ хубава работа do a fine job 15. СВЪРШВАМ цялата работа get it all done 16. мъча се да свърша преди срока work against time 17. непрех. come to an end;finish;end

    Български-английски речник > свършвам

  • 2 свърших

    I have done
    свърших за днес I am through for today
    да кажем, че сме свършила за днес let's call it a day
    не си ли свършил с яденето? haven't you done eating? are you through?
    хайде, свършвай! have/be done! cut it short I свърших с кавга end in a quarrel
    свърших с фалит finish up in bankruptcy
    свърших с дефицит end with a deficit
    свърших добре turn out for the best, ( за човек) make good
    свърших зле come to a bad end ( и за човек)
    наближавам да свърша be drawing to a close/an end
    вж. свършен
    (изяждам) finish off/up
    свърших училище finish school/o.'s schooling; leave school
    свърших университет graduate from/at a university
    свърших по... в Софийския университет graduate in... from Sofia University
    свърших (по) право graduate in law
    свърших като учител и пр. end up as a teacher, etc.
    свърших в лудницата end in the madhouse
    свърших в затвора wind up/land in prison
    свърших печално come to a sorry end
    свърших със самоубийство die by suicide
    5. (възраст) вж. навършвам
    да свършим с това let's have done with it
    хубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we've made of it; now we are in for it
    той ще ме свърши he'll be the death of me
    свърших с някого (убивам) разг. finish s.o. off
    6. (минавам) come to an end, be over, end
    (изтичам-за срок и пр.) expire
    7. (бивам изразходван, изчерпан) give/run out; fail
    свършва ми се... run/be out of..., be getting low on..., be short of...
    свърши се (за стока) we're out of stock; we're all sold out
    малките номера/яйцата се свършиха we're sold out of small sizes/of eggs
    не са се свършили... there is no want/lack/shortage of...
    с това се свърши and that was the end of it
    работата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it; there is more to it than that
    свърши се нашата вж. свършихме я
    * * *
    1. (бивам изразходван, изчерпан) give/run out;fail 2. (бивам продаден) be sold out 3. (възраст) вж. навършвам 4. (за ядене в ресторант) be off 5. (идвам до дадено положение) end 6. (изразходвам) use up 7. (изтичам- за срок и пр.) expire 8. (изяждам) finish off/up 9. (минавам) come to an end, be over, end 10. (умирам) die 11. (учебно заведение) finish 12. I have done 13. СВЪРШИХ (пo) право graduate in law 14. СВЪРШИХ c дефицит end with a deficit 15. СВЪРШИХ в затвора wind up/land in prison 16. СВЪРШИХ в лудницата end in the madhouse 17. СВЪРШИХ добре turn out for the best, (за човек) make good 18. СВЪРШИХ зле come to a bad end (и за човек) 19. СВЪРШИХ като учител и пр. end up as a teacher, etc. 20. СВЪРШИХ пo... в Софийския университет graduate in... from Sofia University 21. СВЪРШИХ печално come to a sorry end 22. СВЪРШИХ с някого (убивам) разг. finish s.o. off 23. СВЪРШИХ с фалит finish up in bankruptcy 24. СВЪРШИХ се 25. СВЪРШИХ със самоубийство die by suicide 26. СВЪРШИХ университет graduate from/at a university 27. СВЪРШИХ училище finish school/o.'s schooling;leave school 28. вж. свършен 29. да кажем, че сме свършила за днес let's call it a day 30. да свършим с това let's have done with it 31. малките номера/яйцата се свършиха we're sold out of small sizes/of eggs 32. наближавам да свърша be drawing to a close/an end 33. не са се свършили... there is no want/lack/shortage of... 34. не си ли свършил с яденето? haven't you done eating?are you through? 35. работата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it;there is more to it than that 36. с това се свърши and that was the end of it 37. свършва ми се... run/be out of..., be getting low on..., be short of... 38. свърши се (за стока) we're out of stock;we're all sold out 39. свърши се нашата вж. свършихме я 40. свърших за днес I am through for today 41. това му свърши добра работа it stood him in good stead 42. това ще свърши работа this will serve 43. той няма да свърши нищо one can't rely on him 44. той свърши работата he fixed this/it up 45. той ще ме свърши he'll be the death of me 46. хайде, свършвай! have/be done! cut it short I СВЪРШИХ с кавга end in a quarrel 47. хубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we've made of it;now we are in for it

    Български-английски речник > свърших

  • 3 край

    1. същ. end; finish
    свободен/висящ край a loose/free end, tag
    от край до край from beginning/end to end
    с края напред endwise, endways
    край до край end to end, endways endwise
    вървя на края (на шествие и пр.) bring up the rear
    2. (завършек) end, finish, close, termination, completion, conclusion
    (на пиеса и пр.) end (ing)
    щастлив/трагичен край a happy/tragic end
    край на горещата вълна a break in the heat wave
    край на сезона close of the season
    извеждам/изкарвам до край bring to an end/to completion/to a close, bring/carry to a conclusion, carry/see through
    слагам край на put an end/a period to, make an end of, (на застой и пр.) resolve
    слагам край на живота си put an end to o.'s life, take o.'s own life, commit suicide, make away with o.s.
    бия се до край fight to a/the finish, fight to the bitter end
    на всичко има край there is an end to everything, it's a long lane that has no turning
    тази работа няма край there is no end to this, this is no end of a job; it's a never-ending job
    вижда му се краят it will soon be over/finished, we'll soon be through with it; the work is nearing completion
    не знам какъв ще му излезе краят I don't know what the outcome will be
    в края на краищата in the end, in the long run; after all; ultimately; when all is said and done
    към края toward the end/finish
    към края си съм be at an end, be coming to an end, be nearing completion, ( на умиране съм) be near o.'s end
    на края на годината at the end/close of the year
    на края на силите си съм be at the end of o.'s tether, be at o.'s last gasp, be on o.'s last legs; reach breaking point, be all in
    3. (ръб) (на пропаст) edge, brink, verge
    на края на пропастта on the brink of the precipice
    4. (покрайнини) outskirts, edge, skirt, fringe; end
    живее на края на града he lives at the outskirts of the town
    в горния край на селото at the upper end of the village
    на край света (много далеч) at the back of beyond; miles away
    at/ (при движение) to the ends of the earth
    5. (област) parts, region
    от един и същи край from the same parts
    от нашия край from our parts
    в този край in these parts
    роден край home, native place/land, country
    6. (кът) corner, recess
    в отдалечените крайща на страната in the retired corners/parts of the country/land
    (части на света) quarters, parts, corners
    от всички крайща на света from alt four quarters of the globe
    четирите крайща на света the four corners of the earth
    обръщам дебелия край shake the big stick, show the strong hand
    от край време from/since time(s) immemorial, time out of mind
    свързвам двата края mike both ends meet; cut and contrive; eke out a livelihood; make buckle and tongue meet
    отпускам му края drop the reins, let go
    go/ам. hit the pace
    let things take their course
    край! that's the end! sl. the jig is up
    (стига!) stop it! край на... let's put a stop to..., let's make an end of...
    край на мъките ни that's the end of our troubles
    и край! and that's it!
    7. предл. (no продължение на) along, by the side of, beside
    дърветата край пътя the trees along the road
    край реката along the river
    8. (до) by, beside, near; in the vicinity/neighbourhood of; adjacent to
    седни край огъня sit by/beside the fire
    живеят край гарата they live near/beside the station
    нива край шосето a field adjacent to/alongside the highway
    колата стоеше край пътя the car was standing off the road
    край града минава река a river flows past the town
    ще минете край театъра you will walk by/past the theatre
    10. (наред с, заедно с) beside, along with
    край работата си beside his work
    ще пострада и тя край него she'll suffer along with him
    намини някой път край нас drop in on us/to see us some time
    * * *
    кра̀й,
    предл.
    1. (по продължение на) along, by the side of, beside;
    2. (до) by, beside, near; in the vicinity/neighbourhood of; adjacent to; колата стоеше \край пътя the car was standing off the road; \край огъня by/beside the fire; нива \край шосето a field adjacent to/alongside the highway;
    3. (за движение) past, by;
    4. ( наред с, заедно с) beside, along with; • намини някой път \край нас drop in on us/to see us some time.
    ——————
    край (-ят), м., -ища, (два) кра̀я
    1. end; finish; вървя в \крайя (на шествие и пр.) bring up the rear; дебел \крайй butt (end); \крайй до \крайй end to end, endways endwise; остър \крайй point; от \крайй до \крайй from beginning/end to end; самият \крайй на разг. the fag-end of; свободен/висящ \крайй a loose/free end, tag; с \крайя напред endwise, endways; тънък \крайй tip;
    2. ( завършек) end, finish, close, termination, completion, conclusion; ( окончателен завършек) разг. clincher, capper; (на пиеса и пр.) end(ing); бия се до \крайй fight to a/the finish, fight to the bitter end; вижда му се \крайят it will soon be over/finished, we’ll soon be through with it; the work is nearing completion; в \крайя на играта спорт. at close of play; в \крайя на \крайищата in the end, in the long run; after all; ultimately; when all is said and done; извеждам/изкарвам до \крайй bring to an end/to completion/to a close, bring/carry to a conclusion, carry/see through; на всичко има \крайй there is an end to everything, it’s a long lane that has no turning; на \крайя на годината at the end/close of the year; на \крайя на силите си съм be at the end of o.’s tether, be at o.’s last gasp, be on o.’s last legs; reach breaking point, be all in; не знам какъв ще му излезе \крайят I don’t know what the outcome will be; не му се вижда \крайят the end of it is not yet in sight; прочитам до \крайй read through; слагам \крайй на put an end/a period to, make an end of, call a halt to, put paid to, (на застой и пр.) resolve; слагам \крайй на живота си put an end to o.’s life, take o.’s own life, commit suicide, make away with o.’s.;
    3. ( ръб ­ на пропаст) edge, brink, verge; (на чаша) brim;
    4. ( покрайнини) outskirts, edge, skirt, fringe; end; в горния \крайй на селото at the upper end of the village; на \крайй света ( много далеч) at the back of beyond; miles away; at/ ( при движение) to the ends of the earth;
    5. ( област) parts, region; от един и същ \крайй from the same parts; роден \край home, native place/land, country;
    6. ( кът) corner, recess; в отдалечените \крайища на страната in the retired corners/parts of the country/land; ( части на света) quarters, parts, corners; от всички \крайища на света from all four quarters of the globe; четирите \крайя на света the four corners of the earth; • и \крайй! and that’s it! \крайй! that’s the end! sl. the jig is up; \крайй на … let’s put a stop to …, let’s make an end of …; \крайй на мъките ни that’s the end of our troubles; \крайй на надеждите/плановете ми и пр. разг. bang goes my plans/hopes etc; \крайй на работата за днес let’s call it a day; не мога да му хвана \крайя (да го разбера) I can’t make head or tail of it, (да намеря някого) I can’t track him down; обръщам дебелия \крайй shake the big stick, show the strong hand; от \крайй време from/since time(s) immemorial, time out of mind; отпускам му \крайя drop the reins, let go; go/амер. hit the pace; let things take their course; свързвам двата \крайя make both ends meet; cut and contrive; eke out a livelihood; living/existence make buckle and tongue meet; keep body and soul together; ( стига!) stop it!
    * * *
    border; death{deT}; edge{edj}; end: My house is at the край of the road. - Моята къща е на края на пътя.; ending; finality; flange{flEndj}; limbus; list{list}; margin; omega (прен.); on{On}; outskirts (на гора); point{pOint}; region; rim{rim}; stop; termination; tip{tip}; verge
    * * *
    1. (до) by, beside, near;in the vicinity/neighbourhood of;adjacent to 2. (за движение) past, by 3. (завършек) end, finish, close, termination, completion, conclusion 4. (кът) corner, recess 5. (на пиеса и пр.) end(ing) 6. (на чаша) brim 7. (наред с, заедно с) beside, along with 8. (област) parts, region 9. (покрайнини) outskirts, edge, skirt, fringe;end 10. (ръб) (на пропаст) edge, brink, verge 11. (стига!) stop it! КРАЙ на... let's put a stop to..., let's make an end of... 12. (части на света) quarters, parts, corners 13. 1 същ. end;finish 14. 7 предл. (no продължение на) along, by the side of, beside 15. at/(при движение) to the ends of the earth 16. go/ам. hit the pace 17. let things take their course: КРАЙ! that's the end! sl. the jig is up 18. npочитам доКРАЙ read through 19. КРАЙ града минава река a river flows past the town 20. КРАЙ до КРАЙ end to end, endways endwise 21. КРАЙ на горещата вълна a break in the heat wave 22. КРАЙ на мъките ни that's the end of our troubles 23. КРАЙ на сезона close of the season 24. КРАЙ работата си beside his work 25. КРАЙ реката along the river 26. бия се до КРАЙ fight to a/the finish, fight to the bitter end 27. в горния КРАЙ на селото at the upper end of the village 28. в края на краищата in the end, in the long run;after all;ultimately;when all is said and done 29. в отдалечените КРАЙща на страната in the retired corners/parts of the country/land 30. в този КРАЙ in these parts 31. вижда му се краят it will soon be over/finished, we'll soon be through with it;the work is nearing completion 32. вървя на края (на шествие и пр.) bring up the rear 33. дебел КРАЙ butt (end) 34. дърветата КРАЙ пътя the trees along the road 35. живее на края на града he lives at the outskirts of the town 36. живеят КРАЙ гарата they live near/beside the station 37. и КРАЙ! and that's it! 38. извеждам/изкарвам до КРАЙ bring to an end/to completion/to a close, bring/carry to a conclusion, carry/see through 39. колата стоеше КРАЙ пътя the car was standing off the road 40. към края toward the end/ finish 41. към края си съм be at an end, be coming to an end, be nearing completion, (на умиране съм) be near o.'s end 42. на КРАЙ света (много далеч) at the back of beyond;miles away 43. на всичко има КРАЙ there is an end to everything, it's a long lane that has no turning 44. на края на годината at the end/close of the year 45. на края на пропастта on the brink of the precipice 46. на края на силите си съм be at the end of o.'s tether, be at o.'s last gasp, be on o.'s last legs;reach breaking point, be all in 47. намини някой път КРАЙ нас drop in on us/to see us some time 48. не знам какъв ще му излезе краят I don't know what the outcome will be 49. не мога да му хвана края (да го разбера) I can't make head or tail of it, (да намеря някого) I can't track him down 50. нива КРАЙ шосето a field adjacent to/alongside the highway 51. обръщам дебелия КРАЙ shake the big stick, show the strong hand 52. остър КРАЙ point 53. от КРАЙ време from/since time(s) immemorial, time out of mind 54. от КРАЙ до КРАЙ from beginning/end to end 55. от всички КРАЙща на света from alt four quarters of the globe 56. от един и същи КРАЙ from the same parts 57. от нашия КРАЙ from our parts 58. отпускам му края drop the reins, let go 59. роден КРАЙ home, native place/land, country 60. с края напред endwise, endways 61. свободен/висящ КРАЙ a loose/free end, tag 62. свързвам двата края mike both ends meet;cut and contrive;eke out a livelihood;make buckle and tongue meet 63. седни КРАЙ огъня sit by/beside the fire 64. слагам КРАЙ на put an end/a period to, make an end of, (на застой и пр.) resolve 65. слагам КРАЙ на живота си put an end to o.'s life, take o.'s own life, commit suicide, make away with o.s. 66. тази работа няма КРАЙ there is no end to this, this is no end of a job;it's a never-ending job 67. тънък КРАЙ tip 68. четирите КРАЙща на света the four corners of the earth 69. щастлив/трагичен КРАЙ a happy/tragic end 70. ще минете КРАЙ театъра you will walk by/past the theatre 71. ще пострада и тя КРАЙ него she'll suffer along with him

    Български-английски речник > край

  • 4 привършвам

    1. (свързвам, изразходвам) run out of, finish; be running out/short of
    2. (завършвам) finish, end; bring to an end; complete; wind up
    привършвам картина finish (drawing) a picture, put the final touches to a picture
    привършвам се be running short/out; be coming to an end; be nearly over
    * * *
    привъ̀ршвам,
    гл.
    1. ( свързвам, изразходвам) run out of, finish; be running out/short of;
    2. ( завършвам) finish, end; bring to an end; complete; wind up; \привършвам картина put the final touches to a picture;
    \привършвам се be running short/out; be coming to an end; be nearly over; тази стока се е привършила this article is out of stock.
    * * *
    run out of: We are running out of drinking water. - Водата ни за пиене привършва.; finish: I have привършвамed my book. - Привърших книгата си.; complete
    * * *
    1. (завършвам) finish, end;bring to an end;complete;wind up 2. (свързвам, изразходвам) run out of, finish;be running out/ short of 3. ПРИВЪРШВАМ ce be running short/out;be coming to an end;be nearly over 4. ПРИВЪРШВАМ картина finish (drawing) a picture, put the final touches to a picture 5. тази стока се е привършила this article is out of stock

    Български-английски речник > привършвам

  • 5 изтича

    1. flow/run out, escape
    изтича капка по капка drip out
    изтича ми кръвта bleed to death
    2. (за река) rise, take its source (от in, from), ( от езеро) issue (from)
    3. (за срок) elapse, expire, run out
    срокът изтече the term has expired
    преди да е изтекъл семестърът before the term/semester is over, before the end of the term/semester
    отпуската ми изтече my holidays are over, my holidays have come to an end
    изтича се run off (в into), drain/flow off/away
    * * *
    1. (за река) rise, take its source (от in, from), (от езеро) issue (from) 2. (за срок) elapse, expire, run out 3. flow/run out, escape 4. ИЗТИЧА ce run off (в into), drain/flow off/away 5. ИЗТИЧА капка по капка drip out 6. ИЗТИЧА ми кръвта bleed to death 7. времето изтече time is up 8. изтекоха й очите от плач she has cried her eyes out 9. отпуската ми изтече my holidays are over, my holidays have come to an end 10. преди да е изтекъл семестърът before the term/semester is over, before the end of the term/semester 11. срокът изтече the term has expired 12. срокът на визата й изтече her visa has expired

    Български-английски речник > изтича

  • 6 изяждам

    изям 1. eat (up)
    (за молци и пр.) eat, consume
    (за киселина) corrode, eat away
    2. (прахосвам) dissipate, squander
    (имот) run through, fling away
    3. (букви при говор, писане) drop, clip
    5. (изтормозвам) badger, pester to death
    (унищожавам) destroy, be s.,o.'s undoing, be the end of s.o., finish s.o.
    той ще ме изяде he'll be the end of me, he'll finish me, he'll be my undoing
    изяждам плесница get/receive a slap in the face (и прен.)
    изяждам ритник get/receive a kick
    изяждам бой вж. ям (бой)
    изяждам някому и ушите eat s.o. out of house and home
    изяждам главата на be the death/destruction of, prove/be the undoing of
    сам си изяде главата he cooked his own goose
    изяждам с очи devour with o.'s eyes, feed/feast o.'s eyes on
    изяждам с парцалите flay, make mincemeat of
    изяждам се fret o.s. (to death)
    изяждам се от злоба/завист/амбиция be eaten up/be consumed with spite/envy/ambition
    * * *
    изя̀ждам,
    и изя̀дам, изя̀м гл.
    1. eat (up); (за звяр) devour; (за молци и пр.) eat, consume; (за ръжда) eat away; (за киселина) corrode, eat away;
    2. ( прахосвам) dissipate, squander; ( имот) run through, fling away;
    4. ( изтормозвам) badger, pester to death; ( унищожавам) destroy, be s.o.’s undoing, be the end of s.o.; той ще ме изяде he’ll be the end of me, he’ll finish me, he’ll be my undoing;
    \изяждам се fret o.s. (to death); \изяждам се от злоба/завист/амбиция be eaten up/be consumed with spite/envy/ambition; щях да се изям (от яд) I could have kicked myself; • изяден (за ток на обувки) trodden down; \изяждам главата на be the death/destruction of, prove/be the undoing of; \изяждам някому и ушите eat s.o. out of house and home; \изяждам плесница get/receive a slap in the face (и прен.); \изяждам с очи devour with o.’s eyes, feed/feast o.’s eyes on; \изяждам с парцалите flay, make mincemeat of; сам си изяде главата he cooked his own goose.
    * * *
    manage (разг.): Can you изяждам another bun? - Ще изядеш ли още една кифла?; consume; eat{i;t}; receive (получавам): изяждам a kick - изяждам един ритник
    * * *
    1. (букви при говор, писане) drop, clip 2. (за звяр) devour 3. (за киселина) corrode, eat away 4. (за молци и пр.) eat, consume 5. (за ръжда) eat away 6. (изтормозвам) badger, pester to death 7. (имот) run through, fling away 8. (отнемам с измама) cheat, do (някому нещо s.o. out of s.th.) 9. (прахосвам) dissipate, squander 10. (унищожавам) destroy, be s.,o.'s undoing, be the end of s.o., finish s.o. 11. ИЗЯЖДАМ бой вж. ям (бой) 12. ИЗЯЖДАМ главата на be the death/destruction of, prove/be the undoing of 13. ИЗЯЖДАМ някому и ушите eat s.o. out of house and home 14. ИЗЯЖДАМ плесница get/receive a slap in the face (u прен.) 15. ИЗЯЖДАМ ритник get/receive a kick 16. ИЗЯЖДАМ с очи devour with o.'s eyes, feed/feast o.'s eyes on 17. ИЗЯЖДАМ с парцалите flay, make mincemeat of 18. ИЗЯЖДАМ се fret о. s. (to death) 19. ИЗЯЖДАМ се от злоба/завист/амбиция be eaten up/be consumed with spite/envy/ambition 20. изяден (за ток на обувки) trodden down 21. изям eat (up) 22. можеш ли да изядеш още една кифла? can you manage another bun? 23. сам си изяде главата he cooked his own goose 24. той ще ме изяде he'll be the end of me, he'll finish me, he'll be my undoing

    Български-английски речник > изяждам

  • 7 свърша

    свъ̀рша,
    свъ̀ршвам гл.
    1. прех. finish, complete, end, bring to an end; мъча се да свърша преди срока work against time; нищо не е свършил от сутринта he hasn’t done a hand’s turn all morning; \свърша живота си end o.’s life, die; \свърша много/доста/сума работа accomplish a good deal, get a lot done, knock off a good deal of work, get through a lot of work; go a long way; \свърша нещо добре/зле make a good/bad job of s.th.; \свърша работа finish a job; get a business over; go through with an undertaking; \свърша хубава работа do a fine job; \свърша цялата работа get it all done;
    2. непрех. come to an end; finish; end; terminate (и език.) (с, на in); (за урок, война и пр.) be over; (за срок) expire; (с известни последици) end, result (c in); \свърша с finish with, get through with, dispose of; get s.th. over; да кажем, че сме свършили за днес let’s call it a day; наближавам да свърша be drawing to a close/an end; не си ли свършил с яденето? haven’t you done eating? are you through? \свърша добре turn out for the best, (за човек) make good; \свърша зле come to a bad end (и за човек); \свърша с дефицит end with a deficit; \свърша с кавга end in a quarrel; \свърша с фалит finish up in bankruptcy; свърших I have done; свърших за днес I am through for today; хайде, свършвай! have/be done! cut it short!;
    3. ( изразходвам) use up; ( изяждам) finish off/up;
    4. ( учебно заведение) finish; \свърша университет graduate from/at a university; \свърша училище finish school/o.’s schooling; leave school;
    5. ( идвам до дадено положение) end; \свърша в затвора wind up/land in person; \свърша в лудницата end in the madhouse; \свърша като учител и пр. end up as a teacher, etc.; \свърша печално come to a sorry end;
    6. ( умирам) die; \свърша със самоубийство die by suicide;
    \свърша се 1. ( минавам) come to an end, be over, end; ( изтичам ­ за срок и пр.) expire;
    2. ( бивам изразходван, изчерпан) give/run out, fail; ( бивам продаден) be sold out; (за ядене в ресторант) be off; запасите ни свършиха our supplies gave out; работата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it; there is more to it than that; с това се свърши and that was the end of it; свършва ми се … run/be out of …, be getting low on …, be short of …; свърши се (за стока) we’re out of stock; we’re all sold out; • да свършим с това let’s have done with it; \свърша с някого разг. ( убивам) finish s.o. off; това му свърши добра работа it stood him in good stead; това ще свърши работа this will serve; той няма да свърши нищо one can’t rely on him; той свърши работата sl. he delivered the goods; той ще ме свърши he’ll be the death of me; хубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we’ve made of it.

    Български-английски речник > свърша

  • 8 наред

    in order, in line, side by side
    (подред, последователно) one by one, one after the other, in turn, in succession, successively
    дни/седмици наред days/weeks on end
    три дни наред (for) three days in succession; (for) three days running, (for) three days on the run
    трети ден наред for the third consecutive day, for a third day in a row
    всичко е наред everything is all right/under control, everything is Ok; the going is good
    по двама/трима наред two/three abreast
    наред с together with; abreast of; beside
    наред с това besides
    along/together with that, ( същевременно) at the same time
    наред с другите along with the others/the rest
    чета всичко наред read page after page, read straight through, read consecutively
    * * *
    нарѐд,
    нареч. in order, in line, side by side; ( подред, последователно) one by one, one after the other, in turn, in succession, successively; ( без да избирам) as it comes; всичко е \наред everything is all right/under control, every thing is OK; the going is good; дни/седмици \наред days/weeks on end; карай \наред carry on; \наред с together with; abreast of; beside; \наред с другите along with the others/the rest; \наред с това besides, along/together with that, ( същевременно) at the same time; ръкувам се с всички \наред shake hands all round; три дни \наред (for) three days in succession; (for) three days running, (for) three days on the run; чета всичко \наред read page alter page, read straight through, read consecutively.
    * * *
    all right: Everything is наред. - Всичко е наред.; arrow; at a run; in order
    * * *
    1. (без да избирам) as it comes 2. (подред, последователно) one by one, one after the other, in turn, in succession, successively 3. along/together with that, (същевременно) at the same time 4. in order, in line, side by side 5. НАРЕД с together with;abreast of;beside 6. НАРЕД с другите along with the others/the rest 7. НАРЕД с това besides 8. всичко е НАРЕД everything is all right/under control, everything is OK;the going is good 9. дни/седмици НАРЕД days/weeks on end 10. карай НАРЕД carry on 11. по двама/трима НАРЕД two/three abreast 12. ръкувам се с всички НАРЕД shake hands all round 13. трети ден НАРЕД for the third consecutive day, for a third day in a row 14. три дни НАРЕД (for) three days in succession;(for) three days running, (for) three days on the run 15. чета всичко НАРЕД read page after page, read straight through, read consecutively

    Български-английски речник > наред

  • 9 тека

    1. flow; run
    от раната тече гной the wound lets out matter
    носът му тече he has a running nose, his nose is running
    от мен тече пот be bathed in perspiration/sweat; be perspiring/sweating profusely/at every pore
    сълзи й течаха по бузите tears ran/streamed down her cheeks
    2. (прокапва, протича) leak
    (таи) ooze
    (за мелодия, мисли и пр.) flow
    времето тече неусетно time slips by; time flies
    минутите текат the minutes are ticking away
    ако не тече, все капе there's enough to keep the pot boiling
    гдето е текло, пак ще тече whoever's been rich will end up rich
    лихвата си тече the interest is accumulating
    заплатата ми тече през това време I'm getting my salary/pay all this time/all along
    * * *
    тека̀,
    гл., мин. св. деят. прич. тѐкъл 1. flow; run; ( във вадичка) gutter; носът му тече he has a running nose, his nose is running; от мен тече пот be bathed in perspiration/sweat; be perspiring/sweating profusely/at every pore; от раната тече гной the wound lets out matter; от раната тече кръв the wound is bleeding; сълзите ѝ течаха по бузите tears ran/streamed down her cheeks;
    2. ( прокапва, протича) leak; ( таи) ooze; (за свещ) gutter; обувките ми текат my shoes leak;
    3. (за време) pass, ( бързо) fly; (за мелодия, мисли и пр.) flow; времето тече неусетно time slips by; time flies; дните текат бавно the days drag on; минутите текат the minutes are ticking away; • ако не тече, все капе there’s enough to keep the pot boiling; гдето е текло, пак ще тече whoever’s been rich will end up rich; заплатата ми тече през това време I’m getting my salary/pay all this time/all along; лихвата си тече the interest is accumulating; текат ми лигите my mouth waters.
    * * *
    flow ; run: Your time is текаning. - Времето ти тече.; leak (прокапва): the roof текаs - покривът тече; course ; stream
    * * *
    1. (за време) pass, (бързо) fly 2. (за мелодия, мисли и пр.)flow 3. (прокапва, протича) leak 4. (таи) ooze 5. flow;run 6. ако не тече, все капе there's enough to keep the pot boiling 7. времето тече неусетно time slips by;time flies 8. гдето е текло, пак ще тече whoever's been rich will end up rich 9. дните бавно текат the days drag on 10. заплатата ми тече през това време I'm getting my salary/pay all this time/all along 11. лихвата си тече the interest is accumulating 12. минутите текат the minutes are ticking away 13. носът му тече he has a running nose, his nose is running 14. обущата ми текат my shoes leak 15. от мен тече пот be bathed in perspiration/sweat;be perspiring/sweating profusely/at every pore 16. от раната тече гной the wound lets out matter 17. от раната тече кръв the wound is bleeding 18. сълзи й течаха по бузите tears ran/ streamed down her cheeks 19. текат ми лигите my mouth waters 20. тече ми кръв от носа my nose is bleeding

    Български-английски речник > тека

  • 10 загазвам

    1. begin to wade etc., вж. газя
    2. (закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water; get/catch it hot, go/run aground, let oneself in for, buckle up
    загазил съм be in trouble/a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/in a hole/in a tight corner/in a fine pickle/in the soup
    загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/ (stony) broke/on o.'s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.'s uppers
    сега я за-газихме now we're stuck/we're in for it
    загазвам със сметките си get into trouble over o.'s accounts
    загазил е с лоша жена he's got a shrew of a wife on his hands
    * * *
    зага̀звам,
    гл.
    1. begin to wade/flounder;
    2. ( закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water; get/catch it hot, go/run aground, let oneself in for, come to the end of o.’s rope, buckle up; \загазвам със сметките си get into trouble over o.’s accounts; загазил е с лоша жена he’s got a shrew of a wife on his hands; загазил съм be in trouble/a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/up the creek/in a hole/in a tight corner/in a fine pickle/in the soup/up a gum tree; feel the draught; загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/(stony) broke/on o.’s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.’s uppers; сега я загазихме now we’re stuck/we’re in for it.
    * * *
    1. (закъсвам) get into trouble/into a pretty mess/into a fix/into hot water;get/ catch it hot, go/run aground, let oneself in for, buckle up 2. begin to wade etc., вж. газя 3. ЗАГАЗВАМ със сметките си get into trouble over o.'s accounts 4. загазил е с лоша жена he's got a shrew of a wife on his hands 5. загазил съм be in trouble/ a fix/a jam/a mess/in hot water/in deep waters/in the suds/in a hole/in a tight corner/ in a fine pickle/in the soup 6. загазил съм за пари be very hard up/on the rocks/(stony) broke/on o.'s beam end, be in low/deep water, be (down) on o.'s uppers 7. сега я за-газихме now we're stuck/we're in for it

    Български-английски речник > загазвам

  • 11 влача

    1. (тегля) drag, pull, trail, draw, (c усилие) haul, tug (s.th. along); lug about/along
    влача си краката shuffle o.'s feet, shuffle with o.'s feet, shuffle along
    2. (за река) carry (s.th.) along
    (нещо към брега, за вълна) wash ashore
    3. разг. (мъкна някого някъде) take/trail (s.o.) about
    4. разг. (протакам, отлагам) let (a matter) drag on
    5. (разчепквам) card, comb, pick
    влача вериги прен. be in (hopeless) bondage; bend under the yoke
    влача жалко съществувание drag on/out a wretched life, drag on a miserable/dismal existence
    6. (за влечуго) crawl, creep
    (за човек) creep, crawl, trail, drag along, straggle
    (за рокля и пр. по земята, из калта) draggle, trail (on the ground)
    влача се на опашката be at the tail-end
    7. (едвам вървя, мъкна се) trudge, tail/trail/lollop along; drag o.s. along
    8. прен. (за време) drag (on); wear away, wear on
    времето се влачи time drags heavily by. time hangs heavy
    9. разг. (мъкна се подир някого) tag behind; dangle/trail along after s.o.
    go about ( с някого with s.o.)
    влача се по петите на някого tag at s.o.'s heels
    (ходя постоянно някъде) haunt, frequent; hang about
    той все се влачи по кръчмите he's a frequenter of public houses, he's a public house loafer/ам. a bar lounger
    * * *
    вла̀ча,
    гл., мин. св. деят. прич. вла̀чил 1. ( тегля) drag, pull, trail, draw, (с усилие) haul, tug (s.th. along); lug about/along; ( мрежа) trawl; ( шлеп ­ за влекач) tow, have in tow; \влача краката си shuffle/scuff o.’s feet, shuffle with o.’s feet, shuffle along, walk with a shuffle;
    2. (за река) carry (s.th.) along; ( нещо към брега, за вълна) wash ashore;
    3. разг. ( мъкна някого някъде) take/trail (s.o.) about; всеки ден ми влачат гости they keep bringing guests;
    4. разг. ( протакам, отлагам) let (a matter) drag on;
    5. ( разчепквам) card, comb, pick;
    \влача се 1. (за влечуго) crawl, creep; (за човек) creep, crawl, trail, drag along, straggle; (за рокля и пр. по земята, из калта) draggle, trail (on the ground); (за мъгла) creep (along); (за човек ­ изоставам) lag/trail behind, draggle (at the heels of); \влача се на опашката be at the tail-end;
    2. ( едва вървя, мъкна се) trudge, tail/trail/lollop along; drag o.s. along;
    3. прен. (за време) drag (on); wear away, wear on;
    4. разг. ( мъкна се подир някого) tag behind; dangle/trail along after s.o.; go about ( с някого with s.o.); ( увлякъл съм се по) run after (s.o.); \влача се по петите на някого tag at s.o.’s heels; ( ходя постоянно някъде) haunt, frequent; hang about; той все се влачи по кръчмите he’s a public house loafer/амер. a bar lounger;
    5. (за гъста течност) string; \влача след себе си ( свързан съм с) entail; cause; влече наказание be punishable; едно нещастие влече след себе си друго (o.’s) misfortunes never come singly; • \влача вериги прен. be in (hopeless) bondage; bend under the yoke; \влача жалко съществуване drag on/out a wretched life, drag on a miserable/dismal existence.
    * * *
    draggle; haul{hOl}; lug; tow; trail
    * * *
    1. (едвам вървя, мъкна се) trudge, tail/trail/lollop along;drag o. s. along 2. (за влечуго) crawl, creep 3. (за гъста течност) string 4. (за мъгла) creep (along) 5. (за река) carry (s.th.) along 6. (за рокля и пр. по земята, из калта) draggle, trail (on the ground) 7. (за човек - изоставам) lag/trail behind, draggle (at the heels of) 8. (за човек) creep, crawl, trail, drag along, straggle 9. (мрежа) trawl 10. (нещо към брега, за вълна) wash ashore 11. (разчепквам) card, comb, pick 12. (тегля) drag, pull, trail, draw, (c усилие) haul, tug (s.th. along);lug about/ along 13. (увлякъл съм се по) run after (s. o.) 14. (ходя постоянно някъде) haunt, frequent;hang about 15. (шлеп - за влекач) tow, have in tow 16. go about (с някого with s. о.) 17. ВЛАЧА ce 18. ВЛАЧА вериги прен. be in (hopeless) bondage;bend under the yoke 19. ВЛАЧА жалко съществувание drag on/out a wretched life, drag on a miserable/dismal existence 20. ВЛАЧА се на опашката be at the tail-end 21. ВЛАЧА се по петите на някого tag at s. o.'s heels 22. ВЛАЧА си краката shuffle o.'s feet, shuffle with o.'s feet, shuffle along 23. времето се влачи time drags heavily by. time hangs heavy 24. всеки ден ми влачат гости they keep bringing guests 25. прен. (за време) drag (on);wear away, wear on 26. разг. (мъкна някого някъде) take/trail (s. o.) about 27. разг. (мъкна се подир някого) tag behind;dangle/ trail along after s. o. 28. разг. (протакам, отлагам) let (a matter) drag on 29. той все се влачи по кръчмите he's a frequenter of public houses, he's a public house loafer /ам. a bar lounger

    Български-английски речник > влача

  • 12 непрекъснато

    continuously, uninterruptedly, without interruption, without a break, ceaselessly, incessantly
    (често) again and again, time and again, continually
    той говори и пр. непрекъснато he keeps (on) talking etc.
    непрекъснато в продължение на три седмици for three weeks on end, for three weeks running, for three weeks on the run
    повтарям непрекъснато едно и също нещо repeat the same thing over and over again; harp on the same string
    * * *
    непрекъ̀снато,
    нареч. continuously, continually, uninterruptedly, without interruption, without a break, ceaselessly, incessantly; ( често) again and again, time and again, continually; \непрекъснато в продължение на три седмици for three weeks on end/on the run; \непрекъснато изменящ се ever-changing; повтарям \непрекъснато едно и също нещо repeat the same thing over and over again; harp on the same string; той говори и пр. \непрекъснато he keeps (on) talking etc.
    * * *
    constantly; continually; continuously; ever{`evx}; incessantly
    * * *
    1. (често) again and again, time and again, continually 2. continuously, uninterruptedly, without interruption, without a break, ceaselessly, incessantly 3. НЕПРЕКЪСНАТО в продължение на три седмици for three weeks on end, for three weeks running, for three weeks on the run 4. повтарям НЕПРЕКЪСНАТО едно и също нещо repeat the same thing over and over again; harp on the same string 5. той говори и пр. НЕПРЕКЪСНАТО he keeps (on) talking etc.

    Български-английски речник > непрекъснато

  • 13 огън

    1. fire (и воен.)
    (температура) temperature, fever
    хвърля ме в огън run a temperature
    цял съм в огън be burning with fever
    силен огън a brisk/fierce fire
    слаб огън a low/slow fire
    сигнален огън signal fire, beacon
    блуждаещ огън will-o'-the-wisp
    огън за горене на смет, лагерен- bonfire
    силен/барабанен/ураганен/групов/залпов/продолен/флангов/фронтален огън воен. heavy/drum/hurricane/col-leciive/volley/enfilading/flanking/frontal fire
    преграден огън curtain/barrage fire
    кръстосан огън воен. cross-fire
    огън за безпокоене воен. harassing fire
    управление на огъня воен. fire control, conduct of fire
    влизам в огън воен. go into action
    откривам огън воен. open fire
    откривам огън срещу fire on
    огън! fire! предавам на огън и меч put to fire and sword
    край/около огъня (огнището) by/round the fireside
    запалвам огън make/build a fire
    стъквам огъня poke/stir/mend the fire
    поддържам огъня keep the fire going, nurse the fire
    слагам на огъня put on the fire
    готвя на огън cook on/over a fire, cook by exposure to open fire
    готвя на слаб огън cook on a slow fire
    пека на огън roast over an open fire
    2. прен. fire, ardour
    между два огъня between the devil and the deep (blue) sea
    огън ми гори на главата be at o.'s wits end, be in a fix/in a sorry plight, not know which way to turn
    пазя се като от огън от някого be scared to death of s.o.; give s.o. a wide berth
    хвърлям се в огъня за go through fire and water for (the sake of); give o.'s eyeteeth for
    наливам масло в огъня add fuel to the fire
    огън да го гори damnation take him! огън и жупел вж. жупел
    със зъл огън в очите with a wicked gleam in his eye
    * * *
    о̀гън,
    м., огньо̀ве, (два) о̀гъня 1. fire (и воен.); ( температура) temperature, fever; ( кибрит) light; блуждаещ \огън will-o’-the-wisp; влизам в \огъня воен. go into action; готвя на \огън cook on/over a fire, cook by exposure to open fire; добивам \огън (с огниво) strike fire; запалвам \огън make/build a fire; изтощаващ ( противника) \огън воен. harassing fire; край/около \огъня ( огнището) by/round the fireside; кръстосан \огън воен. cross-fire; \огън за горене на смет, лагерен \огън bonfire; \огън откъм тила воен. reverse fire; откривам \огън воен. open fire; откривам \огън срещу воен. fire on; \огън! fire! пека на \огън roast over an open fire; преграден \огън воен. curtain/barrage fire; предавам на \огън и меч put to fire and sword; силен \огън brisk/fierce fire; слаб/барабанен/ураганен/групов/залпов/продолен/флангов/фронтален \огън воен. heavy/drum/hurricane/collective/volley/enfilading/flanking/frontal fire; слаб \огън low/slow fire; сигнален \огън воен. signal fire, beacon; слагам на \огъня put on the fire; стъквам \огъня keep the fire going, nurse/stoke the fire; контрол на \огъня воен. fire control, control of fire; хвърля ме в \огън run a temperature; цял съм в \огън be burning with fever;
    2. прен. fire, ardour; • давам \огън (за запалване на цигара) give s.o. a light; играя си с \огъня skate over thin ice, ride for a fall, trail o.’s coat; play with edged tools, tempt fate; между два \огъня between the devil and the deep (blue) sea; наливам масло в \огъня add fuel to the fire; \огън да го гори damnation take him! \огън и жупел fire and brimstone; \огън гори на главата ми be at o.’s wits’ end, be in a fix/in a sorry plight, not know which way to turn; пазя се като от \огън fight shy of; пазя се като от \огън от някого be scared to death of s.o.; give s.o. a wide berth; пламвам от \огън ( зачервявам се) flush; със зъл \огън в очите with a wicked gleam in his eye; хвърлям се в \огъня за go through fire and water for (the sake of); give o.’s eyeteeth for.
    * * *
    fire: signal огън - сигнален огън, build a огън - запалвам огън; fire (воен.)
    * * *
    1. (кибрит) light 2. (температура) temperature, fever 3. fire (и воен.) 4. ОГЪН да го гори damnation take him! ОГЪН и жупел вж. жупел 5. ОГЪН за безпокоене воен. harassing fire 6. ОГЪН за горене на смет, лагерен - bonfire 7. ОГЪН ми гори на главата be at o.'s wits end, be in a fix/in a sorry plight, not know which way to turn 8. ОГЪН! fire! предавам на ОГЪН и меч put to fire and sword 9. блуждаещ ОГЪН will-o'-the-wisp 10. влизам в ОГЪН воен. go into action 11. готвя на ОГЪН cook on/over a fire, cook by exposure to open fire 12. готвя на слаб ОГЪН cook on a slow fire 13. давам ОГЪН (за запалване на цигара) give s.o. a light 14. добивам ОГЪН (с огнило) strike fire 15. запалвам ОГЪН make/build a fire 16. играя си с ОГЪН play with fire 17. край/ около ОГЪНя (огнището) by/round the fireside 18. кръстосан ОГЪН воен. cross-fire 19. между два ОГЪНя between the devil and the deep (blue) sea 20. наливам масло в ОГЪНя add fuel to the fire 21. откривам ОГЪН воен. open fire 22. откривам ОГЪН срещу fire on 23. пазя се като от ОГЪН от fight shy of 24. пазя се като от ОГЪН от някого be scared to death of s.o.;give s.o. a wide berth 25. пека на ОГЪН roast over an open fire 26. пламвам от ОГЪН (зачервявам се) flush 27. поддържам ОГЪНя keep the fire going, nurse the fire 28. преграден ОГЪН curtain/barrage fire 29. прен. fire, ardour 30. сигнален ОГЪН signal fire, beacon 31. силен ОГЪН а brisk/fierce fire 32. силен/барабанен/ураганен/групов/залпов/продолен/флангов/ фронтален ОГЪН воен. heavy/drum/hurricane/col-leciive/volley/enfilading/flanking/frontal fire 33. слаб ОГЪН a low/slow fire 34. слагам на ОГЪНя put on the fire 35. стъквам ОГЪНя poke/ stir/mend the fire 36. със зъл ОГЪН в очите with a wicked gleam in his eye 37. управление на ОГЪНя воен. fire control, conduct of fire 38. хвърля ме в ОГЪН run a temperature 39. хвърлям се в ОГЪНя за go through fire and water for (the sake of);give o.'s eyeteeth for 40. цял съм в ОГЪН be burning with fever

    Български-английски речник > огън

  • 14 спирам

    1. прех. stop ( да с ger.); put an end to; bring to a stop/stand/standstill
    (задържам) hold up; stay
    (възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold
    (преча на) hinder, impede, check
    (преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend
    (кон, кола) pull up
    (електричество, телефон и пр.) cut off
    спирам погледа си на rest o.'s gaze on; fix o.'s eyes on
    не можеш да го спреш there's no stopping him
    спирам някого да извърши нещо prevent s.o. from doing s.th.
    спирам уличното движение suspend the traffic
    спирам кръвта staunch the blood; stop a wound
    спирам развитието на болест stay the progress of a disease
    спирам настъплението hold back/check the advance
    спирам инфлация curb inflation
    спирам дейността си suspend o.'s activities, ( за предприятие) close down
    спирам военни действия cease hostilities
    спирам вестник (временно) suspend a newspaper, ( постоянно) suppress a newspaper
    това спира вниманието на всички this arrests/catches everybody's attention
    2. непрех. stop, come to a halt/stand/stop/standstill; cease; pause
    (за часовник) stop, run down
    спирам неочаквано (за кон) jib
    (внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop; stop short/dead
    токът спря there is a power cut, the power is cut off
    водата спря the water has been cut off
    3. (отсядам) put up, stay (в at)
    спирам се stop, etc. вж. спирам
    4. (въздържам се) check/restrain o.s., hold in
    не се спирам пред нищо stop/stick at nothing; go to any length(s)
    спирам се да си поема дъх pause for breath
    спирам (ce) за кратко/дълго време make a short/long stay in
    спирам се върху някои въпроси dwell/pause on/upon some questions
    спирам се на (избирам) fix on, pitch on
    погледът му се спря на цветята his eyes rested/lingered on the flowers
    няма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye
    * * *
    спѝрам,
    гл.
    1. прех. stop (да c ger.); put an end to; bring to a stop/stand/standstill; ( задържам) hold up; stay; ( възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold, stem; ( преча на) hinder, impede, check, trammel; ( преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend, разг. axe; ( прекъсвам) break off; ( кон, кола) pull up; ( електричество, телефон и пр.) cut off; временно \спирам съдебно разпореждане юр. suspend proceedings; не можеш да го спреш there’s no stopping him; \спирам бойни действия воен. cease hostilities; \спирам вестник ( временно) suspend a newspaper, ( постоянно) suppress a newspaper; \спирам дейността си suspend o.’s activities, (за предприятие) close down; \спирам инфлация икон. curb inflation; \спирам надпреварата във въоръжаването stop/curb the armament drive/race; \спирам настъплението hold back/check the advance; \спирам някого да извърши нещо prevent/keep s.o. from doing s.th.; \спирам поглед върху rest o.’s gaze on; fix o.’s eyes on; \спирам развитието на болест stay the progress of a disease; спрете (да говорите)! stop talking! (грубо) shut up! ще спрете ли да се биете give over fighting, will you;
    2. непрех. stop, come to a halt/stand/stop/standstill; cease; pause; (за превозно средство) pull/draw up; (за часовник) stop, run down; водата спря the water has been cut off; \спирам неочаквано (за кон) jib; (на пристанище) call (at); ( внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop; stop short/dead; (не мога да продължа) break down; токът спря there is a power cut, the power is cut off;
    3. ( отсядам) put up, stay (в at);
    \спирам се stop; ( въздържам се) check/restrain o.s., hold in; не се \спирам пред нищо stop/stick at nothing; go to any length(s); няма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye; \спирам се да си поема дъх pause for breath; \спирам се на ( избирам) fix on, pitch on; • все трябва да спрем някъде (да сложим граница) we must draw the line somewhere.
    * * *
    stop: спирам laughing - спри да се смееш; block: спирам the traffic - спирам движението; brake ; cease: спирам hostilities - спирам военни действия; desist; detain ; hold {hxuld}; hold back (задържам); preclude: Try to спирам him from marrying. - Опитай се да го спреш да не се ожени.; retain
    * * *
    1. (внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop;stop short/ dead 2. (възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold 3. (електричество, телефон и пр.) cut off 4. (за превозно средство) pull/draw up 5. (за часовник) stop, run down 6. (задържам) hold up;stay 7. (кон, кола) pull up 8. (на пристаните) call (at) 9. (не мога да продължа) break down 10. (отсядам) put up, stay (в at) 11. (прекъсвам) break off 12. (преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend 13. (преча на) hinder, impede, check 14. 4; (въздържам се) check/restrain o.s., hold in 15. СПИРАМ (ce) за кратко/дълго време make a short/long stay in 16. СПИРАМ ce stop, etc. вж. спирам 17. СПИРАМ вестник (временно) suspend a newspaper, (постоянно) suppress a newspaper 18. СПИРАМ военни действия cease hostilities 19. СПИРАМ дейността си suspend o.'s activities, (за предприятие) close down 20. СПИРАМ инфлация curb inflation 21. СПИРАМ кръвта staunch the blood;stop a wound 22. СПИРАМ настъплението hold back/check the advance 23. СПИРАМ неочаквано (за кон) jib 24. СПИРАМ някого да извърши нещо prevent s.o. from doing s.th. 25. СПИРАМ погледа си на rest о.'s gaze on;fix o.'s eyes on 26. СПИРАМ развитието на болест stay the progress of a disease 27. СПИРАМ се върху някои въпроси dwell/ pause on/upon some questions 28. СПИРАМ се да си поема дъх pause for breath 29. СПИРАМ се на (избирам) fix on, pitch on 30. СПИРАМ уличното движение suspend the traffic 31. водата спря the water has been cut off 32. все трябва да спрем някъде (да сложим граница) we must draw the line somewhere 33. не можеш да го спреш there's no stopping him 34. не се СПИРАМ пред нищо stop/stick at nothing;go to any length(s) 35. непрех. stop, come to a halt/stand/ stop/standstill;cease;pause 36. няма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye 37. погледът му се спря на цветята his eyes rested/lingered on the flowers 38. прех. stop (да с ger.);put an end to;bring to a stop/stand/standstill 39. спрете (да говорите)! stop talking! (грубо) shut up! 40. това спира вниманието на всички this arrests/catches everybody's attention 41. токът спря there is a power cut, the power is cut off

    Български-английски речник > спирам

  • 15 стоя

    1. stand, be
    (престоявам) stop. stay, remain; be
    (намирам се, лежа) be, lie
    стояправ stand
    стоя изправен (за предмет) stand on end
    стоя здраво на краката си stand/be firm on o.'s feet (и прен.)
    стоя на пръсти stand on tip-toe
    стоя на колене kneel
    стоя на четири крака be/stand on all fours
    стояи разговарям/пуша stand talking/smoking
    стоя на опашка stand in a queue/line; queue
    стоя на разстояние stand off
    стоя на едно място stand still
    стоя часовой, стоя на стража stand sentry/sentinel/guard; keep watch
    стоя на поста си be at o.'s post
    стоя на кормилото be/stand at the helm
    стоя на котва lie at anchor
    стоя на власт be in power
    стоя в къщи stay at home
    стоя до късно sit up late, stay up
    стоя на пътя на някого прен.) stand/be s. o/s way
    чашите стоят в бюфета the cups/glasses are in the cupboard
    стоя неизползуван lie idle
    стоя без работа stand idle/by, do nothing
    парите му стоят в джоба he keeps his money in his pocket
    тук влакът стои 10 минути the train stops here for ten minutes
    тя дълго стоя така she remained like that for a long time
    2. (не липсвам) still be there, still stand
    стоят ли ти още парите? have you still got the money? Is the money still there?
    старата къща още стои the old house still stands/is still standing
    3. прен. (за въпрос и пр.) stand
    така стоят работите/нещата that is how matters stand
    въпросът, който стои пред нас the question we are faced with/which confronts us
    пред него стои изборът дали he is faced with the choice whether
    4. (подхожда, прилича) suit
    be becoming (to), (no мярка е) fit
    стои ти много добре it suits/fits you very well. it's a perfect fit
    стоя на страна stand/keep away/aloof
    стоя нащрек вж. щрек
    стояна тръни/игли/бодли be on tenterhooks, be on thorns
    стоя на два стола sit on the fence, run with the hare and hunt with the hounds
    стоя на думата си keep o.'s word
    стоя на своето stick to o.'s guns; not budge (an inch)
    стоя зад някого back s.o.
    стоя над главата на някого press s.o. (hard), pester s.o.
    стоя като треснат/гръмнат stand dumbfounded
    5. вж. стон
    * * *
    стоя̀,
    гл.
    1. stand; be; ( престоявам) stop, stay, remain; be; ( намирам се, лежа) be, lie; \стоя без работа stand idle/by, do nothing; \стоя вкъщи stay at home; \стоя до късно sit up late, stay up; \стоя здраво на краката си stand/be firm on o.’s feet (и прен.); \стоя изправен (за предмет) stand on end; \стоя на власт be in power; \стоя на едно място stand still; \стоя на котва lie at anchor; \стоя на опашка stand in a queue/line; queue; \стоя на пръсти stand on tip-toe; \стоя на разстояние stand off; \стоя прав stand; \стоя часовой, \стоя на стража stand sentry/sentinel/guard; keep watch;
    2. (не липсвам) still be there, still stand; старата къща още стои the old house still stands/ is still standing;
    3. прен. (за въпрос и пр.) stand; така стоят работите/нещата that is how matters stand;
    4. ( подхожда, прилича) suit; be becoming (to), (по мярка е) fit; стои ти много добре it suits/fits you very well, it’s a perfect fit; • стой! stop! halt! stand! ( почакай) hold on! wait a moment! \стоя зад някого back s.o.; \стоя на два стола sit on the fence, run with the hare and hunt with the hounds; \стоя на тръни/игли/бодли be on tenterhooks, be on thorns; \стоя настрана stand/keep away/aloof.
    * * *
    stay: стоя here till I come back - Стой тук докато се върна., стоя at home - стоя си вкъщи; stand (прав): стоя on tiptoe - стоя на пръсти, стоя still - стоя мирно, The matter стояs thus. - Така стоят нещата., This book стояs on the top shelf. - Тази книга стои на най-горния рафт., стоя aside - стоя на страна, стоя iddle - стоя без работа; abide (седнал); suit (подхожда, за дреха)
    * * *
    1. (намирам се, лежа) be, lie 2. (не липсвам) still be there, still stand 3. (подхожда, прилича) suit 4. (престоявам) stop. stay, remain;be 5. 2 минути the train stops here for ten minutes 6. be becoming (to), (no мярка е) fit 7. stand, be 8. СТОЯ без работа stand idle/by, do nothing 9. СТОЯ в къщи stay at home 10. СТОЯ до късно sit up late, stay up 11. СТОЯ зад някого back s. o. 12. СТОЯ здраво на краката си stand/be firm on o.'s feet (и прен.) 13. СТОЯ изправен (за предмет) stand on end 14. СТОЯ като треснат/гръмнат stand dumbfounded 15. СТОЯ на власт be in power 16. СТОЯ на два стола sit on the fence, run with the hare and hunt with the hounds 17. СТОЯ на думата си keep o.'s word 18. СТОЯ на еднo място stand still 19. СТОЯ на колене kneel 20. СТОЯ на кормилото be/stand at the helm 21. СТОЯ на котва lie at anchor 22. СТОЯ на опашка stand in a queue/line;queue 23. СТОЯ на поста си be at o.'s post 24. СТОЯ на пръсти stand on tip-toe 25. СТОЯ на пътя на някого (и прен.) stand/be s. o/s way 26. СТОЯ на разстояние stand off 27. СТОЯ на своето stick to o.'s guns;not budge (an inch) 28. СТОЯ на страна stand/keep away/aloof 29. СТОЯ на четири крака be/stand on all fours 30. СТОЯ над главата на някого press s. o. (hard), реster s.o. 31. СТОЯ неизползуван lie idle 32. СТОЯ часовой, СТОЯ на стража stand sentry/sentinel/guard;keep watch 33. СТОЯи разговарям/пуша stand talking/smoking 34. СТОЯна тръни/игли/бодли be on tenterhooks, be on thorns 35. СТОЯправ stand 36. вж. стон 37. въпросът, който стои пред нас the question we are faced with/which confronts us 38. парите му стоят в джоба he keeps his money in his pocket 39. пред него стои изборът дали he is faced with the choice whether 40. прен. (за въпрос и пр.) stand 41. с мене работата стои малко по-иначе things are a little different with me 42. старата къща още стои the old house still stands/is still standing 43. стои ти много добре it suits/fits you very well. it's a perfect fit 44. стоя нащрек вж. щрек 45. стоят ли ти ощe парите? have you still got the money?Is the money still there? 46. така стоят работите/нещата that is how matters stand 47. тук влакът стои 48. тя дълго стоя така she remained like that for a long time 49. чашите стоят в бюфета the cups/glasses are in the cupboard

    Български-английски речник > стоя

  • 16 унищожавам

    destroy, make away with, do for, subvert
    (напълно) annihilate, exterminate, squelch
    (бързо, внезапно, напълно) sweep away
    прен. crush, run down
    (обезсилвам-закон и пр.) nullify
    (договор и пр.) юр. vitiate, invalidate
    (права) annul, abrogate
    (чрез заличаване) blot out, obliterate
    (власт) overthrow
    (ликвидирам-класа и пр.) do away with
    (мизерия и пр.) wipe out, put an end to
    (изяждам, изпивам) finish off
    (пречки) break down
    (марки) deface, cancel
    унищожават се взаимно cancel/neutralize each other, мат. cancel each other
    започвам да унищожавам lay the axe to the root of, set the axe to
    когато боговете решат да унищожат някого, вземат му ума those whom the gods wish to destroy they first make mad
    * * *
    унищожа̀вам,
    гл. destroy, make away with, do for, subvert; sl. spifflicate; ( напълно) annihilate, exterminate, extirpate; squelch; ( опустошавам) ravage, devastate, lay waste; ruin, wreck; (за пожар) devour; ( бързо, внезапно, напълно) sweep away; разг. zap; прен. crush, run down; ( обезсилвам ­ закон и пр.) nullify; ( договор и пр.) юр. vitiate, invalidate; ( права) annul, abrogate; ( чрез заличаване) blot out, obliterate; ( власт) overthrow; ( обществена система) abolish, do away with; ( ликвидирам ­ класа и пр.) do away with; ( мизерия и пр.) wipe out, put an end to; ( изяждам, изпивам) finish off; ( пречки) break down; ( марки) deface, cancel; започвам да \унищожавам lay the axe to the root of, set the axe to; унищожават се взаимно мат. cancel each other; • когато боговете решат да унищожат някого, вземат му ума those whom the gods wish to destroy they first make mad.
    * * *
    destroy: The fire унищожавамed the forest. - Пожарът унищожи гората.; abolish ; do away with ; annihilate ; crush {krXS}; demolish ; devastate ; extinguish {ekstingwiS}; kill ; murder ; neutralize ; poison {poizxn}; slaughter (бързо, изведнъж, напълно); vandalize (произведения на изкуството); vitiate (юр.); finish off (изконсумирам)
    * * *
    1. (бързо, внезапно, напълно) sweep away 2. (власт) overthrow 3. (договор и пр.) юр. vitiate, invalidate 4. (за пожар) devour 5. (изяждам, изпивам) finish off 6. (ликвидирам-класа и пр.) do away with 7. (марки) deface, cancel 8. (мизерия и пр.) wipe out, put an end to 9. (напълно) annihilate, exterminate, squelch 10. (обезсилвам-закон и пр.) nullify 11. (обществена система) abolish, do away with 12. (права) annul, abrogate 13. (пречки) break down 14. (чрез заличаване) blot out, obliterate 15. destroy, make away with, do for, subvert 16. започвам даУНИЩОЖАВАМ lay the axe to the root of, set the axe to 17. когато боговете решат да унищожат някого, вземат му ума those whom the gods wish to destroy they first make mad 18. прен. crush, run down 19. унищожават се взаимно cancel/neutralize each other, мат. cancel each other

    Български-английски речник > унищожавам

  • 17 изтичам

    flow out, run out; ( за срок) expire
    * * *
    изтѝчам,
    гл.
    1. flow/run out, escape, leak out, filter out, get out (и за информация); изтекоха ѝ очите от плач she has cried her eyes out; изтича ми кръвта bleed to death; \изтичам капка по капка drip out;
    2. (за река) rise, take its source (от in, from), (от езеро) issue (from);
    3. (за срок) elapse, expire, run out; времето изтече time is up; отпуската ми изтече my holidays are over, my holidays have come to an end; срокът на визита ѝ изтече her visa has expired; срокът на полицата е изтекъл the draft is overdue;
    \изтичам се run off (в into), drain/flow off/away.
    ——————
    изтѝчвам гл. slip across, nip over, dash, rush, run over/round/across/along (до to); ( излиза тичешком) run/dash/rush out, come out running; \изтичам горе/долу run upstairs/downstairs; \изтичам до някого run up to s.o.
    * * *
    expire (за срок): the term has изтичамd - срокът изтече; flow out; issue; leak; outflow; run; run out (и за време): We are изтичамning out of time. - Времето ни изтича.

    Български-английски речник > изтичам

  • 18 отивам

    1. go (в, на to)
    (на път съм) be bound (в for)
    (за път и пр.) lead
    как се отива в...? how does one get to...? отивам на бакалницата/аптеката/пазар/училище/работа/театър/кино/концерт go to the grocer's/the chemist's/market/school/work/the theatre/the cinema/a concert
    не отивам на работа/училище stay away from work/school
    отивам да си легна go to bed
    отивам на лекар see a doctor
    отивам на зъболекар visit the dentist
    отивам войник go for a soldier, join up
    отивам на разходка go for a walk
    отивам на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing
    отивам а лов/риболов go hunting/fishing
    отивам на планината go up into the mountains
    отивам в отпуска go on leave
    отивам във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays
    отивам отново при rejoin
    отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way
    отивам между хората go out into the world
    отивам сред народа go out among the people
    отивам на село go into the country
    отивам с кола и пр. go by car etc.
    отивам напред go/move forward
    отивам по-далеч go/get farther
    отивам една стъпка по-далеч go one slop further
    отивам още по-далеч прен. go one better
    отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark
    не отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that
    отивам докъдето мога go as far as one can
    отивам до най-малките подробности go into the minutest details
    отивам дотам да go to the length of (c ger.)
    отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left
    отивам към благоденствие march towards prosperity
    отивам към катастрофа drift towards catastrophy
    отивам към края си proceed to its close
    отивам на смърт go to o.'s death
    отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse
    take a good/bad turn; добре (за болен) do fine
    отивам към подобрение be on the mend
    отивам много добре make excellent progress
    работите отиват добре things are going nicely/smoothly
    работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse
    отивам надолу go downhill (и прен.)
    отивам да взема go to get/fetch, go and fetch
    отивам да донеса go and bring
    отивам да видя go to/and see
    отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek
    отивам да си търся късмета go ard seek o.'s fortune
    отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of
    отивам против run counter (to)
    отивам против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends
    отивам против собствените си интереси stand in o.'s own light
    отивам против истината offend against truth
    отивам против фактите go against facts
    отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice
    2. отивам си go/get/turn away
    go o.'s way. take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away
    (за живот. ден) decline
    отивам си бързо hurry away
    отивам ся с празни ръце go empty-handed
    отивам си разочарован come away disillusioned
    отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser
    отивам си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out
    отивам си от тоя свят depart (from) this life
    правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration
    отивам към approach/be nearing/be verging on
    отивам към привършване near completion
    отива към 8 часа it is going for 8 o'clock
    4. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for)
    сума пари отиват за... a lot of money goes on...
    за един костюм отиват 4 метра плат it takes 4 metres of material to make a suit
    отивам напразно go to waste, go
    * * *
    отѝвам,
    гл.
    1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отивам на работа/училище stay away from work/school; не \отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отивам в отпуска go on leave; \отивам войник go for a soldier, join up; \отивам във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отивам да си легна go to bed; \отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отивам до най-малките подробности go into the minutest details; \отивам добре (за болен) do fine; \отивам докъдето мога go as far as one can; \отивам дотам да go to the length of (с ger.); \отивам към благоденствие march towards prosperity; \отивам към катастрофа drift towards catastrophe; \отивам към края си proceed to its close; \отивам към подобрение be on the mend; \отивам между хората go out into the world; \отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отивам на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отивам на зъболекар visit the dentist; \отивам на лекар see a doctor; \отивам на лов/риболов go hunting/fishing; \отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отивам на село go into the country; \отивам надолу go downhill (и прен.); \отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отивам отново при rejoin; \отивам още по-далеч прен. go one better; \отивам против run counter (to); \отивам против истината offend against truth; \отивам против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отивам против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отивам с кола и пр. go by car etc.; \отивам сред народа go out among the people; \отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;
    2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отивам към привършване near completion; \отивам към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;
    3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;
    4. ( бивам похабен) be spent; \отивам на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отивам напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;
    \отивам си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отивам си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отивам си бързо hurry away; \отивам си от тоя свят depart (from) this life; \отивам си разочарован come away disillusioned; \отивам си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;
    2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отивам по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.
    * * *
    go: отивам for a walk - отивам на разходка, отивам fishing - отивам за риба, отивам to the cinema - отивам на кино, He went too far. - Той отиде твърде далече.; match (съответствам); proceed
    * * *
    1. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for) 2. (за живот. ден) decline 3. (за път и пр.) lead 4. (на път съм) be bound (в for) 5. (прибирам се) go home 6. (приближавам се) approach. near 7. (упътвам се) head (for) 8. 1 (бивам похабен) be spent 9. 11 метра плат it takes 10. 12 metres of material to make a suit 11. 4 approach 12. 5, be nearing 13. 6, be verging on 14. 7; ОТИВАМ към привършване near completion 15. 8 часа it is going for 16. 9 o'clock 17. go (в, на to) 18. go o.'s way. take o. s. off: (откъсвам се) tear о. s. away 19. take a good/bad turn:-добре (за болен) do fine 20. ОТИВАМ а лов/риболов go hunting/fishing 21. ОТИВАМ в отпуска go on leave 22. ОТИВАМ войник go for a soldier, join up 23. ОТИВАМ във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays 24. ОТИВАМ да взема go to get/fetch, go and fetch 25. ОТИВАМ да видя go to/and see 26. ОТИВАМ да донеса go and bring 27. ОТИВАМ да си легна go to bed 28. ОТИВАМ да си търся късмета go ard seek o.'s fortune 29. ОТИВАМ да търся go in search of, go looking for, go and seek 30. ОТИВАМ до най-малките подробности go into the minutest details 31. ОТИВАМ докъдето мога go as far as one can 32. ОТИВАМ дотам да go to the length of (c ger.) 33. ОТИВАМ една стъпка по-далеч go one slop further 34. ОТИВАМ към 35. ОТИВАМ към благоденствие march towards prosperity 36. ОТИВАМ към катастрофа drift towards catastrophy 37. ОТИВАМ към края си proceed to its close 38. ОТИВАМ към подобрение be on the mend 39. ОТИВАМ между хората go out into the world 40. ОТИВАМ много добре make excellent progress 41. ОТИВАМ на добре/зле take a turn for the better/the worse 42. ОТИВАМ на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing 43. ОТИВАМ на зъболекар visit the dentist 44. ОТИВАМ на лекар see a doctor 45. ОТИВАМ на планината go up into the mountains 46. ОТИВАМ на помощ на go to the help/aid/assistance of 47. ОТИВАМ на разходка go for a walk 48. ОТИВАМ на село go into the country 49. ОТИВАМ на смърт go to o.'s death 50. ОТИВАМ надолу go downhill (u прен.) 51. ОТИВАМ надясно/наляво прен. drift to the right/left 52. ОТИВАМ накриво (за храна и пр.) go the wrong way 53. ОТИВАМ напразно go to waste, go 54. ОТИВАМ напред go/ move forward 55. ОТИВАМ отново при rejoin 56. ОТИВАМ още по-далеч прен. go one better 57. ОТИВАМ по-далеч go/get farther 58. ОТИВАМ против run counter (to) 59. ОТИВАМ против истината offend against truth 60. ОТИВАМ против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends 61. ОТИВАМ против собствените си интереси stand in o.'s own light 62. ОТИВАМ против фактите go against facts 63. ОТИВАМ против целите на правосъдието defeat the ends of justice 64. ОТИВАМ с кола и пр. go by car etc. 65. ОТИВАМ си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out 66. ОТИВАМ си go/get/turn away 67. ОТИВАМ си бързо hurry away 68. ОТИВАМ си от тоя свят depart (from) this life 69. ОТИВАМ си разочарован come away disillusioned 70. ОТИВАМ си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser 71. ОТИВАМ ся с празни ръце go empty-handed 72. ОТИВАМ твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./ the mark 73. ОТИВАМcpeд народа go out among the people 74. за един костюм отиват 75. как се отива в... ? how does one get to... ? ОТИВАМ на бакалницата/ аптеката/пазар/училище/работа/театър/ кино/ концерт go to the grocer's/the chemist's/ market/school/work/the theatre/the cinema/ a concert 76. не ОТИВАМ на работа/училище stay away from work/school 77. не ОТИВАМ по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that 78. отива към 79. пет лева къде не са отишли what is five levs 80. правителството, което си отива the administration that is on the way out;the outgoing administration 81. работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse 82. работите отиват добре things are going nicely/smoothly 83. сума пари отиват за... a lot of money goes on....

    Български-английски речник > отивам

  • 19 свършен

    1. finished, etc. вж.свършвам
    (и) свършено and that's that; that's all over and done with
    всичко е свършен о it is all over, it's all up, the race is run, the game is up
    с мене е свършен о I am finished
    всичко е свършено с мене it's all up with me; I am done for; I am finished/dished; my goose is cooked
    всичко е свършено между нас I have finished with you
    всичко е свършено между тях everything is at an end between them
    свършен факт an accomplished fact, a fait accompli
    2. грам. perfect
    свършен вид (на глагол) terminative aspect
    * * *
    свъ̀ршен,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. finished, completed; terminated; всичко е \свършено it is all over, it’s all up, the race is run, the game is up; всичко е \свършено с мене it’s all up with me; I am done for; I am finished/dished; my goose is cooked; с мене е \свършено I am finished; \свършен факт accomplished fact, fait accompli; (и) \свършено and that’s/that; that’s all over and done with;
    2. език. perfect; \свършен вид (на глагол) terminative aspect.
    * * *
    finished ; be over: It is all over. - Всичко свърши.; accomplished: an свършен fact - свършен факт; done ; off ; up
    * * *
    1. (и) СВЪРШЕНо and that's that;that's all over and done with 2. finished, etc. вж, свършвам 3. СВЪРШЕН вид (на глагол) terminative aspect 4. СВЪРШЕН факт an accomplished fact, a fait accompli 5. всичко е СВЪРШЕН о it is all over, it's all up, the race is run, the game is up 6. всичко е СВЪРШЕНо между нас I have finished with you 7. всичко е СВЪРШЕНо между тях everything is at an end between them 8. всичко е СВЪРШЕНо с мене it's all up with me;I am done for;I am finished/dished;my goose is cooked 9. грам. perfect 10. с мене е СВЪРШЕН о I am finished

    Български-английски речник > свършен

  • 20 бесилка

    gallows; gibbet
    стигам на бесилото come to the halter, end on the gallows. беснея 1. be/run mad, go mad
    2. rage, rave, be enraged, get/fly into a passion; storm; charge like a bull at a (five-barred) gate
    3. (за деца, при игра) romp about
    * * *
    бесѝлка,
    ж., -и; бесѝл|о ср., -а̀ gallows (tree); gibbet; drop; стигам до \бесилкаото come to the halter, end on the gallows.
    * * *
    gallows; gallows-tree
    * * *
    1. (за деца, при игра) romp about 2. gallows;gibbet 3. rage, rave, be enraged, get/fly into a passion;storm;charge like a bull at a (five-barred) gate 4. стигам на бесилото come to the halter, end on the gallows. беснея be/run mad, go mad

    Български-английски речник > бесилка

См. также в других словарях:

  • Run — or runs may refer to: Computers* Execution (computers), meaning to begin operation of a computer program ** Run command, a command used to execute a program in Microsoft Windows * RUN (magazine) , a computer magazine of the 1980s * A sequence of… …   Wikipedia

  • run — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 on foot ADJECTIVE ▪ five mile, etc. ▪ fun, sponsored (esp. BrE) ▪ The school has organized a two mile fun run for charity. ▪ t …   Collocations dictionary

  • Run (cricket) — In the sport of cricket, a run is the basic unit of scoring. Runs are scored by a batsman, and the aggregate of the scores of a team s batsmen (plus any extras) constitutes the team s score. A batsman scoring 50 (a half century ) or 100 runs (a… …   Wikipedia

  • End of Time — Chanson par Beyoncé Knowles extrait de l’album 4 Durée 3 min. 43 (Version album) Genre R n B Format téléchargement Auteur compositeur …   Wikipédia en Français

  • Run — «Run» Сингл Snow Patrol из альбома Final Straw Выпущен 26 января 2004 Формат 10 ; E CD; 7 …   Википедия

  • end-run — (ĕndʹrŭn ) tr.v. end ·ran, ( răn ) end ·run·ning, end ·runs Informal. To bypass (an impediment) often by deceit or trickery: “The plan to end run the... Senate committee ran into instant resistance” (Peter Goldman). * * * …   Universalium

  • Run the World (Girls) — Single par Beyoncé Knowles extrait de l’album 4 Sortie 21 avril 2011 Enregistrement MSR Studios (New York) Durée 3 min. 56 …   Wikipédia en Français

  • run — [run] vi. ran or Dial. run, run, running [altered (with vowel prob. infl. by pp.) < ME rinnen, rennen < ON & OE: ON rinna, to flow, run, renna, to cause to run (< Gmc * rannjan); OE rinnan, iornan: both < Gmc * renwo < IE base * er …   English World dictionary

  • Run This Town — Jay Z feat. Rihanna und Kanye West Veröffentlichung Vereinigte Staaten 24. Juli 2009 Vere …   Deutsch Wikipedia

  • End-user computing — (EUC) is a group of approaches to computing that aim at better integrating end users into the computing environment or that attempt to realize the potential for high end computing to perform in a trustworthy manner in problem solving of the… …   Wikipedia

  • End of a Century — Single par Blur extrait de l’album Parklife Face A End of a century Face B Red necks …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»