Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

заведение

  • 1 заведение

    1. place of (public) resort
    увеселително заведение a place of amusement/entertainment
    2. (предприятие) establishment, enterprise
    питейно заведение a public house, restaurant
    3. (учреждение) institution, establishment
    висше учебно заведение a higher educational institution, an institution of higher education
    * * *
    заведѐние,
    ср., -я 1. place of (public) resort; увеселително \заведениее place of amusement/entertainment;
    2. ( предприятие) establishment, enterprise; питейно \заведениее public house, restaurant; търговско \заведениее shop;
    3. ( учреждение) institution, establishment; висше учебно \заведениее higher educational institution, institution of higher education; учебно \заведениее school.
    * * *
    1. (предприятие) establishment, enterprise 2. (учреждение) institution, establishment 3. place of (public) resort 4. висше учебно ЗАВЕДЕНИЕ a higher educational institution, an institution of higher education 5. питейно ЗАВЕДЕНИЕ a public house, restaurant 6. търговско ЗАВЕДЕНИЕ shop 7. увеселително ЗАВЕДЕНИЕ a place of amusement/entertainment 8. учебно ЗАВЕДЕНИЕ school

    Български-английски речник > заведение

  • 2 завършвам учебно заведение

    graduate

    Български-Angleščina политехнически речник > завършвам учебно заведение

  • 3 завършване на учебно заведение

    graduation

    Български-Angleščina политехнически речник > завършване на учебно заведение

  • 4 курс на обучение във висше учебно заведение, при който се редуват обучение и практика през един семестър

    sandwich course
    sandwich courses

    Български-Angleščina политехнически речник > курс на обучение във висше учебно заведение, при който се редуват обучение и практика през един семестър

  • 5 отстранявам

    remove, eliminate, weed out
    (пречка) remove, clear, eliminate, obviate
    (от длъжност) remove (от from)
    (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from)
    (нежелателни пасажи в. книга) expurgate
    отстранявам (с ръка) клони part branches
    отстранявам храсти push aside tushes
    отстранявам човек push/brush aside s.o.
    отстранявам от пътя (си) get/put out of the way
    отстранявам трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties
    отстранявам грешки weed out/eliminate mistakes
    отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects
    отстранявам различия adjust differences
    отстранявам подозрение remove a suspicion
    отстранявам заплаха ward off a menace
    отстранявам риск eliminate a risk
    отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way
    * * *
    отстраня̀вам,
    гл. remove, eliminate, push away/aside, weed out; comb out; ( изгонвам) drum (s.o.) out; ( постепенно) edge (s.o.) out, phase (s.th.) out; ( внимателно) ease out; ( пречка) remove, clear, eliminate, obviate; разг. mop up; разг. freeze out; (от длъжност) remove (от from); (от учебно заведение, клуб) expel; ( временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from); ( нежелателни пасажи в книга) expurgate; ( техническа неизправност) debug; ( нередност) юр. abate (a nuisance); хир. excise, exsect, extirpate; \отстранявам заплаха ward off a menace; \отстранявам (с ръка) клони part branches; \отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects; \отстранявам от игра спорт. disqualify; \отстранявам от пътя (си) get/put out of the way; \отстранявам подозрение remove a suspicion; \отстранявам различия adjust differences; \отстранявам риск eliminate a risk; \отстранявам човек push/brush aside s.o.;
    \отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way.
    * * *
    remove: This soap отстранявамs any stains. - Този сапун отстранява всякакви петна.; caviar (за цензура); correct (грешки); eliminate; push aside (за човек); repel{ri`pel}
    * * *
    1. (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from) 2. (нежелателни пасажи в. книга) expurgate 3. (от длъжност) remove (от from) 4. (пречка) remove, clear, eliminate, obviate 5. remove, eliminate, weed out 6. ОТСТРАНЯВАМ (с ръка) клони part branches 7. ОТСТРАНЯВАМ ce move aside/away, make way, get out of the way 8. ОТСТРАНЯВАМ грешки weed out/eliminate mistakes 9. ОТСТРАНЯВАМ заплаха ward off a menace 10. ОТСТРАНЯВАМ недостатъци eliminate/eradicate/correct defects 11. ОТСТРАНЯВАМ от пътя (си) get/put out of the way 12. ОТСТРАНЯВАМ подозрение remove a suspicion 13. ОТСТРАНЯВАМ различия adjust differences 14. ОТСТРАНЯВАМ риск eliminate a risk 15. ОТСТРАНЯВАМ трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties 16. ОТСТРАНЯВАМ храсти push aside tushes 17. ОТСТРАНЯВАМ човек push/brush aside s. о.

    Български-английски речник > отстранявам

  • 6 аперитив

    1. appetizer, aperitif
    разг. whet
    пия аперитив have a bitters
    2. (заведение) bar, ам. saloon, bar
    3. cafeteria
    * * *
    аперитѝв,
    м., само ед.
    1. appetizer, aperitif, разг. whet;
    2. ( заведение) bar; амер. saloon, bar.
    * * *
    1. (заведение) bar, ам. saloon, bar 2. appetizer, aperitif 3. пия АПЕРИТИВ have a bitters 4. разг. whet

    Български-английски речник > аперитив

  • 7 бар

    1. (в ресторант) bar, refreshment room
    3. (шкафче) cellaret, liquor cabinet
    4. физ. bar
    * * *
    м., -ове, (два) ба̀ра 1. (в ресторант) bar, refreshment room;
    2. ( нощно заведение) night-club;
    3. ( шкафче) cellaret, liquor cabinet.
    ——————
    м., -ове, (два) ба̀ра физ. bar.
    * * *
    bar: I'm going to the бар to have a drink. - Отивам до бара за едно питие.; bar (физ.) ; barroom; night-club
    * * *
    1. (нощно заведение) night-club 2. (шкафче) cellaret, liquor cabinet 3. 1 (в ресторант) bar, refreshment room 4. 4 физ. bar

    Български-английски речник > бар

  • 8 богоугоден

    pleasing to God, pious
    богоугодно заведение ост. шег. a pleasure haunt
    * * *
    богоуго̀ден,
    прил., -на, -но, -ни pleasing to God, pious; • \богоугоденно заведение шег. pleasure haunt.
    * * *
    1. pleasing to God, pious 2. богоугодно заведение ост. шег. а pleasure haunt

    Български-английски речник > богоугоден

  • 9 висш

    high; supreme; extreme; paramount
    (за съдия, общество) high
    (за математика, животни) higher
    (за длъжност, чин, съд) superior
    най- висш sovereign, supreme
    висше учебно заведение an institution of higher education, university
    висш институт за... a higher institute of...
    висше общество high/swell society; high life
    хора от висшето общество society people
    висш служител a high/high-ranking official
    висши (държавни) чиновници great officers of state
    висше благо supreme good
    отнасям се до по- висша инстанция refer to higher authority
    във/до висша степен in the highest degree; eminently
    * * *
    прил. high; supreme; extreme; paramount; (за съдия, общество) high; (за математика, животни) higher; (за образование) higher; (за длъжност, чин, съд) superior; \висш институт за … higher institute of …; \висш служител high/high-ranking/senior official; \висше благо supreme good; \висше общество high/swell society; high life, smart set; \висше учебно заведение (ВУЗ) institution of higher education, university; \висши (държавни) чиновници great officers of state; най-\висш sovereign, supreme; хора от \висшето общество society people; отнасям се до по-\висша инстанция refer to higher authority; • във/до \висша степен in the highest degree; eminently.
    * * *
    crowning; empyreal; high{hai}; imperial; paramount; supreme{syu:`pi:m}; higher mathematics; calculus - висша математика; higher education - висше образование
    * * *
    1. (за длъжност, чин, съд) superior 2. (за математика, животни) higher 3. (за образование) higher 4. (за съдия, общество) high 5. high;supreme;extreme;paramount 6. ВИСШ институт за... a higher institute of... 7. ВИСШ служител а high/high-ranking official 8. ВИСШe благо supreme good 9. ВИСШe общество high/swell society;high life 10. ВИСШe учебно заведение an institution of higher education, university 11. ВИСШи (държавни) чиновници great officers of state 12. във/до ВИСШа степен in the highest degree; eminently 13. най-ВИСШ sovereign, supreme 14. отнасям се до по-ВИСШа инстанция refer to higher authority 15. хора от ВИСШето общество society people

    Български-английски речник > висш

  • 10 влизам

    1. enter, go in (в into)
    walk in (в into)
    влизам неочаквано при walk in on
    влизам в стая go into a room, enter a room
    влизам тържествено sweep in
    влизам и излизам bustle in and out
    влизам в къща move in, move into a house, take up residence in a house
    влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station
    корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port; the ship entered the harbour
    врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room
    влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger
    семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth
    3. (вмествам ce) go, get (в into); fit (in)
    прен. (в програма, цена) be included (в in)
    статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue
    4. (ставам член) join ( в-), become/be a member (в of)
    влизам във войската join the army
    влизам в университета enter the university
    влизам в бой/сражение engage in battle
    влизам във владение на take possession of
    влизам във връзка с някого get in touch with s.o. contact s.o.
    това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point
    влизам в години be getting on (in years)
    влизам в грях commit a sin, sin
    влизам в двадесетата си година enter o.'s twentieth year
    заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation
    влизам в дирите на някого fall into s.o.'s tracks
    влизам в историята go down in history
    влизам в капан fall into a trap
    влизам в работа come in (very) useful, come in handy
    теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours?
    влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation
    влизам в преговори begin/open negotiations
    влизам в положението на някого sympathize with s.o.
    влизам в сила operate
    влизам в пътя/в правия път mend o.'s ways
    от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other
    * * *
    влѝзам,
    гл.
    1. enter, go in (в into); walk in (в into); ( прониквам ­ за светлина) get in, penetrate; влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station; влез! come in! в пръста ми влиза треска get a splinter in o.’s finger; \влизам без покана/без билет gatecrash; \влизам в стая go into a room, enter a room; \влизам и излизам bustle in and out; \влизам неочаквано при walk in on; \влизам тържествено sweep in; врата, през която се влиза в стая a door that gives access to a room; между зъбите ми влезе семка a seed has got caught in my teeth;
    2. ( минавам през) go through;
    3. ( вмествам се) go, get (в into); fit (in); (за багаж в куфар) go (в into); прен. (в програма, цена) be included (в in); (за число ­ съдържа се в) go into;
    4. ( ставам член) join (в -), become/be a member (в of); ( учебно заведение) enter (в -); (в кариера) take up, embrace (a career); \влизам в армията join the army; \влизам в университета enter the university;
    5. (в компютърна система) log in; • \влизам в бой/сражение engage in battle; \влизам във владение на take possession of; \влизам във връзка с някого get in touch with s.o., contact s.o.; \влизам в грях commit a sin; \влизам в двадесетата си година enter o.’s twentieth year; \влизам в действие go/come into operation; \влизам в дирите на някого fall into s.o.’s tracks; \влизам в историята go down in history; \влизам в капан fall into trap; \влизам в работа come in (very) useful, come in handy; \влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation; \влизам в положението на някого sympathize with s.o.; \влизам в преговори begin/open negotiations; \влизам в пътя/в правия път mend o.’s ways; \влизам в сила operate, take effect, become valid; на теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours? от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear out at the other; това не влиза във въпроса that’s outside the question/beside the point.
    * * *
    come in; enter: to влизам the room - влизам в стаята; get in; get into
    * * *
    1. (в кариера) take up, embrace (a career) 2. (вмествам ce) go, get (в into);fit (in) 3. (за багаж в куфар) go (в into) 4. (за число-съдържа се в) go into 5. (минавам през) go through 6. (прониквам - за светлина) get in, penetrate 7. (ставам член) join (в -), become/be a member (в of) 8. (учебно заведение) enter (в -) 9. enter, go in (в into) 10. walk in (в into) 11. ВЛИЗАМ в бой/сражение engage in battle 12. ВЛИЗАМ в години be getting on (in years) 13. ВЛИЗАМ в грях commit a sin, sin 14. ВЛИЗАМ в двадесетата си година enter o.'s twentieth year 15. ВЛИЗАМ в дирите на някого fall into s.o.'s tracks 16. ВЛИЗАМ в историята go down in history 17. ВЛИЗАМ в капан fall into a trap 18. ВЛИЗАМ в къща move in, move into a house, take up residence in a house 19. ВЛИЗАМ в положението на някого sympathize with s.o. 20. ВЛИЗАМ в преговори begin/open negotiations 21. ВЛИЗАМ в пътя/в правия път mend o.'s ways 22. ВЛИЗАМ в работа come in (very) useful, come in handy 23. ВЛИЗАМ в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation 24. ВЛИЗАМ в сила operate 25. ВЛИЗАМ в стая go into a room, enter a room 26. ВЛИЗАМ в университета enter the university 27. ВЛИЗАМ във владение на take possession of 28. ВЛИЗАМ във войската join the army 29. ВЛИЗАМ във връзка с някого get in touch with s.o.. contact s.o. 30. ВЛИЗАМ и излизам bustle in and out 31. ВЛИЗАМ неочаквано при walk in on 32. ВЛИЗАМ тържествено sweep in 33. влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station 34. влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger 35. врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room 36. две влиза пет пъти в десет two goes five times into ten 37. заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation 38. ключът не влиза в ключалката the key doesn't fit the lock 39. конецът не може да влезе в ухото на иглата the thread won't go through the eye (of the needle) 40. корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port;the ship entered the harbour 41. от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other 42. прен. (в програма, цена) be included (в in) 43. семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth 44. статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue 45. теб какво ти влиза в работата? what concern/ business is it of yours? 46. това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point

    Български-английски речник > влизам

  • 11 дом

    1. (жилище) home, house
    y дома at home
    у дом а ли е? is he at home? is he in?
    той не е у дом a he is not at home, he is not in, he is out
    у дома. си at home, under o.'s vine and fig tree
    чувствувай се като у дома си make yourself at home
    това е нашият дом this is our house/home
    имам собствен дом have a house of o.'sown
    поканих го да дойде у дома I invited him to my house
    доведи го у дома bring him to my house
    у дома си е най-хубаво there is no place like home
    2. (семейство) family, household
    почтен дом a respectable family
    сбирам дом и къща set up house
    4. (роден кът) home, native place
    Белият дом the White House
    почивен дом a rest/holiday home
    дом на културата a cultural centre, a house of culture
    дом на офицера an officers' club
    родилен/майчин дом a maternity home
    детски дом nursery, a children's home, kindergarten
    изправителен дом reformatory, a house of correction
    дом на покойниците mortuary, dead-house
    * * *
    м., -овѐ, (два) до̀ма 1. ( жилище) residential building, home, house; втори \дом разг. a home from home; завръщане у \дома homecoming; на път за \дома (за кораб) homeward-bound; отивам си у \дома go home; поканих го да дойде у \дома I invited him to my house; у \дома си at home, under o.’s vine and fig tree; у \дома си е най- хубаво there is no place like home; чувствай се като у \дома си make yourself at home;
    2. ( семейство) family;
    3. ( покъщнина) house; събирам \дом и къща set up house;
    4. ( роден кът) home, native place;
    5. ( обществено заведение) home, house, centre; Белият \дом the White House; детски \дом nursery, children’s home; kindergarten; \дом музей memorial house; \дом на културата cultural centre, house of culture; \дом на офицера officers’ club; \дом на покойниците mortuary, dead-house; \дом на услугите multi-service centre/shop; изправителен \дом reformatory, house of correction; почивен \дом rest/holiday home; публичен \дом brothel; родилен/майчин \дом maternity home.
    * * *
    abode ; dwelling: дом sweet дом - дом, скъпи дом; homestead ; penitentiary (изправителен); place
    * * *
    1. (жилище) home, house 2. (обществено заведение) home, house, centre 3. (покъщнина) house 4. (роден кът) home, native place 5. (семейство) family, household 6. y ДОМa at home 7. Белият ДОМ the White House 8. ДОМ на културата a cultural centre, a house of culture 9. ДОМ на офицера an officers' club 10. ДОМ на покойниците mortuary, dead-house 11. детски ДОМ nursery, a children's home, kindergarten 12. доведи го у ДОМа bring him to my house 13. завръщане у ДОМа homecoming 14. изправителен ДОМ reformatory, a house of correction 15. имам собствен ДОМ have a house of о.'sown 16. на път за ДОМа (за кораб) homeward-bound 17. отивам си у -ДОМа go home 18. поканих го да дойде у ДОМа I invited him to my house 19. почивен ДОМ a rest/holiday home 20. почтен ДОМ a respectable family 21. публичен ДОМ brothel 22. родилен/ майчин ДОМ a maternity home 23. сбирам ДОМ и къща set up house 24. това е нашият ДОМ this is our house/home 25. той не е у ДОМ a he is not at home, he is not in, he is out 26. у ДОМ а ли е? is he at home?is he in? 27. у ДОМа си е най-хубаво there is no place like home 28. у ДОМа. си at home, under o.'s vine and fig tree 29. чувствувай се като у ДОМа си make yourself at home

    Български-английски речник > дом

  • 12 достъпен

    1. accessible, approachable, easy of access/approach; come-at-able, get-at-able
    (проходим) negotiable
    достъпен само за пешеходци suitable only for walkers; open only for pedestrians
    (за заведение и пр.) open, accessible (за to)
    музеят е достъпен за всички the museum is open/accessible to the public
    достъпен само за избрани хора select
    2. (за човек) approachable, accessible, affable, sociable
    (за цени) reasonable, accessible, popular
    цена достъпна за моя джоб a price within the means of my pocket
    4. (лек за разбиране) simple; intelligible, easy to understand
    излагам в достъпна форма express in a simple way, put in a simple form
    (за стил) plain, straightforward
    правя (изкуство и пр.) достъпно за народа bring (art etc.) closer to the people
    * * *
    достъ̀пен,
    прил., -на, -но, -ни 1. accessible, approachable, easy of access/approach; come-at-able, get-at-able; ( проходим) negotiable; \достъпенен само за избрани хора select; \достъпенен само за пешеходци suitable only for walkers; open only for pedestrians; (за заведение и пр.) open, accessible (за to);
    2. (за човек) approachable, accessible, affable, sociable;
    3. ( подходящ за всички) available; ( съответстващ за възможностите и силите) within the capacity (на of), within reach (of); (за цени) reasonable, accessible, popular; цена \достъпенна за моя джоб price within the means of my pocket;
    4. ( лек за разбиране) simple; intelligible, easy to understand; \достъпенен за потребителя user-friendly; (за стил) plain, straightforward; излагам в \достъпенна форма express in a simple way, put in a simple form; • правя (изкуство и пр.) \достъпенно за народа bring (art etc.) closer to the people.
    * * *
    accessible ; available ; comprehensible ; patent {`pEtnt} (за път)
    * * *
    1. (за заведение и np.) open, accessible (за to) 2. (за стил) plain, straightforward 3. (за цени) reasonable, accessible, popular 4. (за човек) approachable, accessible, affable, sociable 5. (лек за разбиране) simple;intelligible, easy to understand 6. (подходящ за всички) available 7. (проходим) negotiable 8. (съответствуващ на възможностите и силите) within the capacity (на of), within reach (of) 9. accessible, approachable, easy of access/approach;come-at-able, get-at-able 10. ДОСТЪПЕН само за избрани хора select 11. ДОСТЪПЕН само за пешеходци suitable only for walkers;open only for pedestrians 12. излагам в достъпна форма express in a simple way, put in a simple form 13. музеят е ДОСТЪПЕН за всички the museum is open/accessible to the public 14. правя (изкуство и пр.) достъпно за народа bring (art etc.) closer to the people 15. цена достъпна за моя джоб a price within the means of my pocket

    Български-английски речник > достъпен

  • 13 душен

    (за заведение и пр.) close, stuffy, fuggy
    (за време) close, sultry, oppressive
    душен ден a close/an oppressive day
    душно ми е I can hardly breathe
    * * *
    ду̀шен,
    прил., -на, -но, -ни (за заведение и пр.) close, stuffy, fuggy; frowsy, frowsty; (за време) close, sultry, oppressive; \душенна атмосфера fug; разг. frowst; \душенно ми е I can hardly breathe.
    * * *
    close: a душен day - душен ден; frowsy
    * * *
    1. (за време) close, sultry, oppressive 2. (за заведение и пр.) close, stuffy, fuggy 3. ДУШЕН ден a close/an oppressive day 4. душно ми е I can hardly breathe

    Български-английски речник > душен

  • 14 запазен

    preserved etc., вж. запазвам
    (за храна) unspoiled, good
    (за сграда, вещ) in good shape, in (a state of good) preservation; in good repair
    (цялостен) whole, intact
    (за човек) well preserved
    (за нрави, морал) pure
    влак със запазени места a train with reserved seats only
    запазена марка a trade mark
    запазен интерес a vested interest
    запазен периметър reserve, прен. a staked claim, a vested interest
    * * *
    запа̀зен,
    мин. страд. прич. (и като прил.) preserved; retained; saved, maintained; (за храна) unspoiled, good; (за сграда, вещ) in good shape, in (a state of good) preservation; in good repair; ( цялостен) whole, intact; (за човек) well preserved; (за нрави, морал) pure; (за място в заведение) reserved, taken, booked; всички права \запазени all rights reserved; добре \запазен in good repair; \запазен интерес vested interest; \запазен периметър reserve, прен. staked claim, vested interest; \запазена марка trade mark; \запазени облаги retained benefits; \запазено право reserved power; \запазено право върху чуждо имущество lien.
    * * *
    engaged; preserved; unimpaired (за ум и пр.): all rights запазен - всички права запазени.
    * * *
    1. (за място в заведение) reserved, taken 2. (за нрави, морал) pure 3. (за сграда, вещ) in good shape, in (a state of good) preservation;in good repair 4. (за храна) unspoiled, good 5. (за човек) well preserved 6. (цялостен) whole, intact 7. preserved etc., вж. запазвам 8. ЗАПАЗЕН интерес a vested interest 9. ЗАПАЗЕН периметър reserve, прен. a staked claim, a vested interest 10. ЗАПАЗЕНa марка a trade mark 11. влак със ЗАПАЗЕНи места a train with reserved seats only 12. всички права ЗАПАЗЕНи all rights reserved

    Български-английски речник > запазен

  • 15 затварям

    1. shut, close
    (добре) shut up
    затварям книга/нож и пр. shut a book/knife etc.
    затварям очи close o.'s eyes, ( плътно) seal o.'s eyes
    затварям прозорец close a window, shut (up) a window, pull a window shut
    затварям някому вратата, затварям вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.'s face
    затварям чадър fold (up)/take down an umbrella
    2. (някого) shut up/in, coop up/in, confine
    (в затвор) impriso, mew up, ам. sl. can
    (в лудница, затвор) lock up
    (животни) pen up/in; impound
    3. (улица) close
    (блокирам) block, bar
    пътят е затворен blocked road, no thoroughfare
    затварям граница close a border, seal off a frontier
    4. (магазин, заведение) shut (up), close
    (предприятие, учреждение) close/shut down
    5. (кран) turn off. shut off
    (електричество) turn off, switch off; shut off
    (радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off
    (пара) turn off, shut off
    (телефон) ring off, hang up
    затварям телефона на някого hang up on s.o.
    затварям си очите за shut o.'s eyes to, overlook, connive at, wink at
    затварям си очите пред фактите run away from the facts; blench the facts
    затварям устата си, затварям устата на някого вж.уста
    6. (за врата и пр.) close, be shut; swing shut
    8. (за човек) shut o.s. up (in)
    затварям се в себе си retire/withdraw into o.s.
    затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open
    * * *
    затва̀рям,
    гл.
    1. shut, close; ( добре) shut up; \затварям някому вратата, \затварям вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.’s face; \затварям очи close o.’s eyes, ( плътно) seal o.’s eyes; \затварям чадър fold (up)/take down an umbrella;
    2. ( някого) shut up/in, coop up/in, confine; (в затвор) imprison, commit to prison; mew up; разг. sent (s.o.) down; амер. sl. can; (в лудница, затвор) lock up; ( животни) pen up/in; impound; (в капсула) encapsulate; (в сандък) encase;
    3. ( улица) close; ( блокирам) block, bar; \затварям граница close a border, seal off a frontier; пътят е затворен blocked road, no thoroughfare;
    4. ( магазин, заведение) shut (up), close; ( предприятие, учреждение) close/shut down, fold;
    5. ( кран) turn off, shut off; ( електричество) turn off, switch off; shut off; ( радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off; ( телефон) ring off, hang up; \затварям телефона на някого hang up on s.o.; • \затварям пари buy s.th. not needed at the moment; \затварям си очите turn a blind eye to; \затварям си очите за shut o.’s eyes to, overlook, connive at, wink at; \затварям си очите пред фактите run away from the facts; blench the facts; \затварям устата си, \затварям устата на някого прен. silence s.o.; snub s.o., take s.o. down a peg or two; не бива да си затваряме очите за факта there is no blinking the fact;
    \затварям се 1. (за врата и пр.) close, be shut; swing shut; (за чекмедже) shut back;
    2. (за рана) heal (up, over), close (up);
    3. (за човек) shut o.s. up (in);
    4. ( усамотявам се) retire; \затварям се в себе си retire/withdraw/sink into o.s.; • затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open.
    * * *
    close: затварям the door, please. - Затвори вратата, моля те.; confine; fasten up; imprison (в затвор); pen{pen}; restrain; turn off (кран)
    * * *
    1. (блокирам) block, bar 2. (в затвор) impriso, mew up, ам. sl. can 3. (в лудница, затвор) lock up 4. (добре) shut up 5. (електричество) turn off, switch off;shut off 6. (животни) pen up/in;impound 7. (за врата и пр.) close, be shut;swing shut 8. (за рана) heal (up over), close (up) 9. (за човек) shut o.s. up (in) 10. (кран) turn off. shut off 11. (магазин, заведение) shut (up), close 12. (някого) shut up/in, coop up/in, confine 13. (осамотявам се) retire 14. (пара) turn off, shut off 15. (предприятие, учреждение) close/shut down 16. (радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off 17. (телефон) ring off, hang up 18. (улица) close 19. shut, close 20. ЗАТВАРЯМ граница close a border, seal off a frontier 21. ЗАТВАРЯМ книга/нож и пр. shut a book/knife etc. 22. ЗАТВАРЯМ някому вратата, ЗАТВАРЯМ вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.'s face 23. ЗАТВАРЯМ очи close o.'s eyes, (плътно) seal o.'s eyes 24. ЗАТВАРЯМ прозорец close a window, shut (up) a window, pull a window shut 25. ЗАТВАРЯМ се 26. ЗАТВАРЯМ се в себе си retire/withdraw into o.s. 27. ЗАТВАРЯМ си очите за shut o.'s eyes to, overlook, connive at, wink at: ЗАТВАРЯМ си очите пред фактите run away from the facts;blench the facts 28. ЗАТВАРЯМ телефона на някого hang up on s.o. 29. ЗАТВАРЯМ устата си, ЗАТВАРЯМ устата на някого вж, уста 30. ЗАТВАРЯМ чадър fold (up)/take down an umbrella 31. затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open 32. магазинът е затворен между един и три the shop closes between one and three 33. не бива да си затваряме очите за факта there is no blinking the fact 34. пътят е затворен blocked road, no thoroughfare 35. пътят е затворен за моторни превозни средства road closed to motor traffic

    Български-английски речник > затварям

  • 16 институт

    1. (учреждение) establishment, institution
    2. (научно и пр. заведение) institute
    учителски институт a teachers' training college
    висш медицински институт a higher institute of medicine; a school of medicine, a medical school
    висш механоелектрически институт a higher institute of mechanical and electrical engineering
    ам. a (higher) school of technology
    висш химико-технологически институт a higher institute of chemical technology
    * * *
    институ̀т,
    м., -и, (два) институ̀та 1. ( учреждение) establishment, institution;
    2. ( научно заведение) institute; висш медицински \институт higher institute of medicine; school of medicine, medical school; висш механоелектрически \институт higher institute of mechanical and electrical engineering; амер. (higher) school of technology; висш химико-технологически \институт higher institute of chemical technology; научноизследователски и проектантско-конструкторски \институт research and design institute; учителски \институт teachers’ training college.
    * * *
    establishment: a higher институт of medicine - висш медицински институт; school
    * * *
    1. (научно и пр. заведение) institute 2. (учреждение) establishment, institution 3. ам. a (higher) school of technology 4. висш медицински ИНСТИТУТ a higher institute of medicine;a school of medicine, a medical school 5. висш механоелектрически ИНСТИТУТ a higher institute of mechanical and electrical engineering 6. висш химико-технологически ИНСТИТУТ a higher institute of chemical technology 7. научноизследователски и проектантско-конструкторски ИНСТИТУТ a research and design institute 8. учителски ИНСТИТУТ а teachers' training college

    Български-английски речник > институт

  • 17 лечебен

    curative, healing, medicinal, medicative
    лечебно средство medicine, drug; remedy; medicinal substance; healing agent
    лечебно растение a medicinal plant, simple
    лечебно заведение a medical institution
    * * *
    лечѐбен,
    прил., -на, -но, -ни curative, healing, medicinal, medicative; \лечебенна гимнастика remedial gym; \лечебенно заведение medical institution; \лечебенно растение medicinal plant, simple; \лечебенно средство medicine, drug; remedy; medicinal substance; healing agent.
    * * *
    medic (поет.); curative; medicinal{me`disinxl}: а лечебен plant - лечебно растение
    * * *
    1. curative, healing, medicinal, medicative 2. лечебна гимнастика remedial gym 3. лечебно заведение a medical institution 4. лечебно растение a medicinal plant, simple 5. лечебно средство medicine, drug;remedy;medicinal substance;healing agent

    Български-английски речник > лечебен

  • 18 питеен

    drinking
    * * *
    питѐен,
    прил., -йна, -йно, -йни drinking; \питеенйно заведение public house, pub, local.
    * * *
    drinking
    * * *
    1. drinking 2. питейно заведение a public house, pub

    Български-английски речник > питеен

  • 19 питомец

    charge
    (на пансион и пр.) inmate
    (завършил дадено учебно заведение) graduate, old scholar, alumnus (pl. alumni)
    * * *
    пѝтомец,
    м., -ци; пѝтомк|а ж., -и charge; ( възпитаник) pupil; (на пансион и пр.) inmate; ( завършил дадено учебно заведение) graduate, old scholar, alumnus, pl. alumni; \питомецци (на учител) flock.
    * * *
    1. (възпитаник) pupil 2. (завършил дадено учебно заведение) graduate, old scholar, alumnus (pl. alumni) 3. (на пансион и пр.) inmate 4. charge 5. питомци (на учител) flock

    Български-английски речник > питомец

  • 20 техника

    1. technics; engineering
    2. (начин, метод)
    tehnique ( сръчност) skill
    3. (съоръжения, машини) machinery, equipment
    (неподвижни) installations
    4. (учебно заведение) school of technology; higher school of engineering/technology
    * * *
    тѐхника,
    ж., -и 1. technics; engineering; ( технология) technology; телесъобщителна \техникаа telecommunication engineering; хладилна \техникаа refrigerating engineering;
    2. ( начин, метод) technique; ( сръчност) skill;
    3. ( съоръжения, машини) machinery, equipment; ( неподвижни) installations; ( промишлени съоръжения) plant; бяла \техникаа white goods;
    4. ( учебно заведение) school of technology; higher school of engineering/technology.
    * * *
    technics ; engineering ; technique {tek`ni;k} (начин, метод); machinery (съоръжения)
    * * *
    1. (начин, метод) 2. (неподвижни) installations 3. (промишлени съоръжения) plant 4. (съоръжения, машини) machinery, equipment 5. (технология) technology 6. (учебно заведение) school of technology; higher school of engineering/technology 7. technics;engineering 8. tehnique ( сръчност) skill

    Български-английски речник > техника

См. также в других словарях:

  • ЗАВЕДЕНИЕ — ЗАВЕДЕНИЕ, заведения, ср. 1. Предприятие, мастерская, магазин. Торгово промышленные заведения. Прачечное заведение. || Увеселительное предприятие, сад с эстрадой и рестораном, кабаре и т.п.; трактир (устар. и прост.). Увеселительное заведение. || …   Толковый словарь Ушакова

  • заведение — См. лавка, обычай, убежище учебное заведение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. заведение лавка, обычай, убежище, учреждение, организация, ведомство, предприятие;… …   Словарь синонимов

  • ЗАВЕДЕНИЕ — ЗАВЕДЕНИЕ, я, ср. (устар.). Предприятие, учреждение. Торговое, промышленное з. • Учебное заведение учреждение, занимающееся обучением и воспитанием, дающее образование. Высшее, среднее, специальное учебное заведение. Такое заведение (здесь, у… …   Толковый словарь Ожегова

  • Заведение — название нескольких населённых пунктов: Заведение посёлок в Боханском районе Иркутской области. Заведение посёлок в Пермском районе Пермского края …   Википедия

  • заведение — Предприятие (или часть предприятия), которое самостоятельно занято одним или преимущественно одним видом деятельности в одном месторасположении. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет …   Справочник технического переводчика

  • ЗАВЕДЕНИЕ — ЗАВЕДЕНИЕ1 Нет в заведении чего у кого. Прикам. Что л. не принято делать. МФС, 65. ЗАВЕДЕНИЕ2 Местное (соответствующее) заведение. Жарг. мол. Шутл. Туалет. Максимов, 136 …   Большой словарь русских поговорок

  • заведение — ЗАВЕДЕНИЕ, я, ср, с опр. Учреждение, предназначенное для воспитания, обучения, дающее образование. Предполагалось создать учебное заведение совершенно нового типа, с тремя факультетами биотехническим, агрономическим и экономическим (Гран.) …   Толковый словарь русских существительных

  • ЗАВЕДЕНИЕ ИГОРНОЕ — ИГОРНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ ЗАВЕДОМО ЛОЖНАЯ РЕКЛАМА реклама, с помощью которой рекламодатель (рекламопроизводитель, рекламораспространитель) умышленно вводит в заблуждение потребителя рекламы …   Юридическая энциклопедия

  • ЗАВЕДЕНИЕ ПОРКИ — «ЗАВЕДЕНИЕ ПОРКИ» (Porky s) Канада, 1981, 94 мин. Комедия. Фильм известен у нас под названием «Поросята». Возможно, потому, что в нем несовершеннолетние ученики колледжа в консервативной Америке 1954 года хотят приобщиться к легкомысленной жизни… …   Энциклопедия кино

  • заведение петли — бифилярный подвод — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы бифилярный подвод EN looping in …   Справочник технического переводчика

  • заведение профессионального обучения — profesinio mokymo įstaigos statusas T sritis švietimas apibrėžtis Įvairios profesinio rengimo institucijos. Jos yra trijų lygių: 1) darbininkų rengimo; 2) technikų (vidurinio personalo) rengimo; 3) inžinierių ir kt. aukštos kvalifikacijos… …   Enciklopedinis edukologijos žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»