-
81 belegen
Brot mit Wurst belegen класть колбасу́ на хлеб, де́лать бутербро́д с колбасо́йdie Straße mit Pflaster belegen мости́ть у́лицуetw. mit Bomben belegen бомбардирова́ть, бомби́ть что-л., сбра́сывать бо́мбы на что-л.mit Feuer belegen обстре́ливать, держа́ть под огнё́мj-n mit einem Namen belegen называ́ть кого́-л. как-л.j-n mit Schimpfworten [Schimpfnamen] belegen обзыва́ть, руга́ть, поноси́ть кого́-л.j-n mit einer Geldstrafe belegen налага́ть де́нежный штраф на кого́-л.etw. mit Beschlag belegen юр. опи́сывать (иму́щество)das kranke Kind belegte die Mutter mit Beschlag больно́й ребё́нок поглоща́л всё внима́ние ма́териdiese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt э́та рабо́та заняла́ [отняла́] у него́ це́лый деньj-n mit einem Verweise belegen сде́лать кому́-л. вы́говор (за что-л.)ein Zimmer belegen заброни́ровать но́мер (в гости́нице)eine Fabrik mit Arbeitern belegen обеспе́чить фа́брику [заво́д] рабо́чей си́лой; нанима́ть рабо́чих на фа́брику [на заво́д]ein Haus mit Soldaten [Einquartierung] belegen размеща́ть в до́ме [расквартиро́вывать] солда́тKasernen belegen занима́ть каза́рмыeinen Platz im Wettspiel belegen заня́ть како́е-л. ме́сто в соревнова́нияхeine Vorlesung belegen студ. записа́ться на курс (чьих-л.) ле́кций, записа́ться слу́шателем (к кому́-л.)ein Gesuch ordnungsgemäß belegen канц. прилага́ть к проше́нию [к заявле́нию] необходи́мые докуме́нтыetw. mit Eid belegen подтверди́ть что-л. (под) прися́гой [кля́твенно]belegen I vi : eine Straße belegen занима́ть [загора́живать, прегражда́ть] у́лицуein Boot belegen ста́вить ло́дку на прико́лdie Klinge belegen привя́зывать клино́к (при фехтова́нии)belegen, besteuern облага́ть (напр. нало́гом)belegen, verbriefen подтвержда́ть (докуме́нтом) -
82 jeder
ка́ждый. jeglicher вся́кий. ein beliebiger любо́й. jedem das Seine ка́ждому [вся́кому] своё. jeder nach seinem Geschmack ка́ждому на его́ вкус. alles und jedes всё. er fragte nach allem und jedem [nach allen und jedem] он спра́шивал обо всём [обо все́х]. jeder (von uns) ка́ждый из нас. wir bekamen jeder einen Apfel мы получи́ли по я́блоку, ка́ждый из нас получи́л я́блоко. hat jeder seinen Fahrschein? у всех есть биле́ты ? das kann < könnte> jeder sagen э́то мо́жет (мог бы) ка́ждый сказа́ть. ( ein) jeder von uns ist < wäre> dazu bereit любо́й [ка́ждый] из нас (был бы) к э́тому гото́в. bar jeden feinen Empfindens без вся́кого то́нкого чутья́. ohne jede Diskussion [ohne jeden Zweifel] без вся́кого рассужде́ния [сомне́ния]. über jeden Zweifel erhaben sein стоя́ть вне вся́кого сомне́ния. auf jeden Fall на вся́кий слу́чай. jede Anzüglichkeit vermeiden говори́ть без вся́кого намёка. jedes weitere Wort erübrigt sich вся́кий дальне́йший разгово́р изли́шен. jede halbe Stunde ка́ждые полчаса́. jede fünfte Minute < fünf Minuten> ка́ждые пять мину́т. jede zwei Minuten [Stunden] через мину́ту [час]. jeden zweiten Tag через день. jedes 2. Jahr через год. jeder Tag ein Feiertag что ни день, то пра́здник | jeder andere любо́й друго́й. ein Haus wie jedes andere (auch) дом как дом, дом как вся́кий друго́й. jeder einzelne ка́ждый (в отде́льности). jeder einzelne von ihnen [uns] ка́ждый из них [нас]. jeder einzelne hat das Recht dazu ка́ждый име́ет пра́во на э́то. jeder (mögliche) любо́й. jede Arbeit machen де́лать с- любу́ю рабо́ту. jede (mögliche) Hilfe erweisen ока́зывать /-каза́ть любу́ю по́мощь. jeden Augenblick [Tag] ка́ждый [в любо́й] моме́нт [день]. um jeden Preis любо́й цено́й. zu jeder Stunde < Zeit> в любо́е вре́мя -
83 abdecken
1. vt1) открывать, раскрыватьdas Haus ( das Dach) wurde durch den Sturm abgedeckt — буря снесла крышу домаden Tisch abdecken — убрать со стола3) горн. вскрывать ( месторождение); обнажать ( пласт)4) уст. сдирать шкуру ( с животного)5) покрывать, накрывать; перекрывать; укрывать; защищатьein Haus abdecken — подводить дом под крышу6) закрывать, заслонятьeine Lichtquelle abdecken — заслонять ( экранировать) источник светаdie Vorlage teilweise abdecken — фото закрывать часть оригинала ( не подлежащую воспроизведению при репродукции)7) спорт. укрывать, прикрыватьeinen Spieler abdecken — прикрывать игрока, держать игрока ( команды противника)8) фин. погашать, покрывать ( задолженность)Verluste mit Steuergeldern abdecken — покрывать убытки за счёт налоговых поступлений2. (sich)das Kind deckt sich im Schlafe ab — ребёнок раскрывается во сне -
84 abdecken
das Bett abdecken пригото́вить посте́ль (ко сну); разг. разложи́ть посте́ль, расстели́ть посте́льeine Bettdecke von etw. abdecken снять покрыва́ло (с чего́-л.)das Haus wurde durch den Sturm abgedeckt бу́ря снесла́ кры́шу до́маdas Dach wurde durch den Sturm abgedeckt бу́ря снесла́ кры́шуabdecken убира́ть, убра́ть (со стола́)den Tisch abdecken убира́ть со стола́, разг. убра́ть столabdecken накрыва́ть, закрыва́ть, перекрыва́ть (что-л. с це́лью защи́ты, для предотвраще́ния несча́стных слу́чаев и т.п.)einen Schacht mit Brettern abdecken накры́ть коло́дец до́ска́миabdecken покрыва́ть, накрыва́ть; перекрыва́ть; укрыва́ть; защища́тьein Haus abdecken подводи́ть дом под кры́шуeine Mauer abdecken покрыва́ть сте́ну защи́тной кры́шейabdecken закрыва́ть, заслоня́тьeine Lichtquelle abdecken заслоня́ть исто́чник све́та; экрани́ровать исто́чник све́таdie Vorlage teilweise abdecken (фо́то.) закрыва́ть часть оригина́ла (не подлежа́щую воспроизведе́нию при репроду́кции)abdecken уст. сдира́ть шку́ру (с живо́тного)abdecken спорт. укрыва́ть, прикрыва́тьeinen Spieler abdecken прикрыва́ть игрока́, жарг. держа́ть игрока́ (кома́нды проти́вника)abdecken шахм. защища́тьmit dem Turm seine Dame abdecken защити́ть ладьё́й свою́ короле́вуabdecken фин. погаша́ть, покрыва́ть (задо́лженность)Verluste mit Steuergeldern abdecken покрыва́ть убы́тки за счёт нало́говых поступле́нийbestehende Verpflichtungen abdecken выполня́ть име́ющиеся обяза́тельстваabdecken удовлетворя́тьBedürfnisse abdecken удовлетворя́ть потре́бностиabdecken, sich II раскрыва́тьсяdas Kind deckt sich im Schlafe ab ребё́нок раскрыва́ется во снеabdecken, ablöschen, ausgleichen, begleichen, bestreiten, wahrnehmen покрыва́ть (напр. расхо́ды) -
85 Stockwerk
1) эта́ж. erstes [zweites/drittes] Stockwerk второ́й [тре́тий четрвёртый] эта́ж. im ersten [zweiten/oberen/unteren] на второ́м [тре́тьем ве́рхнем ни́жнем] этаже́. ein Haus mit zwei [sechs] Stockwerken дом в три этажа́ [в семь этаже́й]. das Haus hat drei Stockwerke у до́ма четы́ре этажа́, дом четерёхэта́жный2) Bergbau што́кверк -
86 richten
1. vtetw. gerade richten — выпрямлять ( распрямлять) что-л.einen Brief an j-n richten — направить ( адресовать) кому-л. письмоeine Frage an j-n richten — обращаться к кому-л. с вопросомdas Wort an j-n richten — обращаться к кому-л.die Geschütze auf das Ziel richten — навести орудия на цельsein ganzes Streben auf ein Ziel richten — направить все (свои) усилия на достижение одной целиden Blick gen Himmel richten — поэт. обращать ( устремлять) взор к небуden Mast in die Höhe richten — ставить мачтуden Kopf in die Höhe richten — (высоко) поднять головуdie Segel nach dem Winde richten — ставить паруса по ветру2) разг. приводить в порядокrichte deine Kleider! — приведи себя в порядок!einen Holzstoß richten — складывать дрова3) готовить (напр., еду); подготавливать, устраивать; накрывать ( на стол)das Essen richten — готовить ( подавать) едуdie Betten richten — стелить постельdie Zimmer richten — убирать комнатыdem Wild Fallen richten — охот. ставить ловушки на дичьalles war für seinen Empfang gerichtet — всё было готово для его приёма4) судить, осуждатьGott möge ihn richten! — суди его бог!; бог ему судья!über j-n richten — вершить суд над кем-л.5) уст. казнитьj-n mit dem Beil richten — отрубить кому-л. голову, обезглавить кого-л.j-n durch den Strang richten — повесить кого-л.sich selbst richten — кончать с собой, совершать самоубийство6) уст. править7) регулировать, устраивать, улаживатьeinen Streit richten — уст. улаживать спор8)ein Haus richten — закончить возведение дома; праздновать окончание строительства дома9) тех. выверять, налаживать, рихтовать, править10) мед. вправлять2. viсудить; вершить судin einer Sache ( ober eine Sache) richten — разбирать какое-л. делоstreng richten — строго судить••richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet — библ. не судите, да не судимы будете3. (sich)1) ( nach D) руководствоваться (чем-л.); следовать (чему-л.); считаться (с чем-л.)sich nach j-m richten — следовать кому-л.; брать пример с кого-л.; подлаживаться под кого-л. (разг.); равняться по кому-л.sich nach der Vorschrift richten — придерживаться устава; следовать инструкцииsich genau nach j-s Befehlen richten — в точности следовать чьим-л. приказамdas richtet sich ganz danach, ob es die Umstände erlauben — всё зависит от обстоятельств2) (an A, auf A) обращаться, направляться (к кому-л., к чему-л.)3) ( auf A) готовиться (к чему-л.); настраиваться (на что-л.)4) ( auf A) ю.-нем. стремиться (к чему-л.)5) ( in A) н.-нем. примиряться (с чем-л.), приспосабливаться ( к чему-либо)er versteht es, sich nach den Verhältnissen zu richten — он умеет приспосабливаться к любой обстановке7) воен. равнятьсяricht' euch! — равняйсь! ( команда) -
87 kaufen
vtпокупа́тьein Áuto, ein Haus káufen — покупа́ть (авто)маши́ну, дом
éinen Mántel, éinen Ánzug káufen — покупа́ть пальто́, костю́м
Bücher káufen — покупа́ть кни́ги
Brot, Käse káufen — покупа́ть хлеб, сыр
etw.
in éinem Geschäft, bei éinem Báuern, bei séinem Bekánnten káufen — покупа́ть что-либо в магази́не, у крестья́нина, у своего́ знако́могоetw.
für 100 Mark káufen — купи́ть что-либо за сто ма́рокetw.
bíllig, téuer káufen — покупа́ть что-либо дёшево, до́рогоetw.
zu éinem hóhen Preis káufen — купи́ть что-либо за высо́кую це́нуich hábe dir [für dich] ein Kleid gekáuft — я купи́л тебе́ пла́тье
díeses Buch wird viel gekáuft — э́ту кни́гу бы́стро раскупа́ют, на э́ту кни́гу большо́й спро́с
das hábe ich für [um] viel Geld gekáuft — я э́то купи́л за больши́е де́ньги
sólchen Mántel kannst du in éinem ánderen Geschäft bílliger káufen — тако́е пальто́ ты мо́жешь в друго́м магази́не купи́ть деше́вле
ich káufe ímmer im Geschäft an der Écke — я всегда́ покупа́ю [де́лаю поку́пки] в магази́не на углу́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kaufen
-
88 bauen
1. vt1) строить, сооружать, воздвигатьein Haus / eine Brücke báúen — строить дом / мост
Der Vógel baut sich ein Nest. — Птица вьëт гнездо.
2) создавать (государство и т. п.)3) строить, сооружать, конструировать, разрабатыватьein néúes Modéll báúen — конструировать новую модель
4) строить, изготавливать, производитьSchíffe báúen — строить корабли
5)das Exámen báúen разг — сдать экзамен
éínen Únfall báúen разг — стать виновником аварии
6) выращивать, сажать (растения), сеять (пшеницу и т. п.)7) уст возделывать (землю)8)éínen Satz báúen лингв — строить предложение
2. vi1) строитьDíése Báúfirma baut solíde. — Эта строительная компания строит надëжно.
2) (auf A) надеяться, рассчитывать (на кого-л, на что-л)Auf ihn kannst du báúen. — Ты можешь на него положиться.
-
89 dabei
(dábei) pron adv1) при этом, в этомwíchtig dabéí ist, dass… — при этом важно, что…
dabéí sein, etw. zu tun — (как раз) заниматься чем-л, собираться что-л делать
Er war dabéí, das Zímmer zu verlássen. — Он как раз [уже] выходил из комнаты.
‘Räum éndlich den Tisch ab! ’ – ‘Ich bin ja schon dabéí!’ — «Убери, наконец, со стола!» – «Я как раз собираюсь этим заняться!»
Was ist denn dabéí? — Что тут [в этом] такого?
Es ist nichts dabéí. — В этом нет ничего (такого). / Ничего страшного.
Es kommt nichts dabéí heráús. — Из этого ничего не выйдет.
Ich bin dabéí! — Я согласен!
Es bleibt dabéí! — Всё в силе!
2) к тому же, вместе с темEr árbeitete und hörte dabéí Rádio. — Он работал и слушал (при этом) радио.
3) (dabéí) возле (кого-л, чего-л), при (ком-л, чём-л)ein Haus mit ein Gárten dabéí — дом с садом
Er öffnete das Pakét, ein Brief war nicht dabéí. — Он вскрыл посылку, но письма в ней не было.
4) перевод зависит от управления русского глагола:Er hilft mir dabéí. — Он мне в этом помогает.
-
90 richten
etw. gerade richten выпрямля́ть [распрямля́ть] что-л.die Geschütze auf das Ziel richten навести́ ору́дия на цельden Angriff auf eine Ortschaft richten напада́ть на населё́нный пункт; атакова́ть населё́нный пунктsein ganzes Streben auf ein Ziel richten напра́вить все (свои́) уси́лия на достиже́ние одно́й це́лиden Blick gen Himmel richten поэ́т. обраща́ть [устремля́ть] взор к не́буden Mast in die Hohe richten ста́вить ма́чтуden Kopf in die Höhe richten (высоко́) подня́ть го́ловуdie Segel nach dem Winde richten ста́вить па́руса по ве́труseinen Gang [Weg] nach der Stadt richten напра́виться [отпра́виться] в го́родrichte deine Kleider! приведи́ себя́ в поря́док!eine. Uhr richten ста́вить [выверя́ть, переводи́ть] часы́ (устана́вливать то́чное вре́мя), einen Holzstoß richten скла́дывать дрова́das Bad richten (при)гото́вить ва́ннуdas Essen richten гото́вить [подава́ть] еду́die Betten richten стели́ть посте́льdie Zimmer richten убира́ть ко́мнатыdem Wild Fallen richten охот. ста́вить лову́шки на дичьalles war für seinen Empfang gerichtet всё бы́ло гото́во для его́ приё́маrichten I vt суди́ть, осужда́ть; Gott möge ihn richten! суди́ его́ бог!; бог ему́ судья́!;: uber j-n richten верши́ть суд над кем-л.j-n mit dem Beil richten отруби́ть кому́-л. го́лову, обезгла́вить кого́-л.j-n durch den Strang richten пове́сить кого́-л.: j-n zugrunde richten погуби́ть кого́-л.sich selbst richten конча́ть с собо́й, соверша́ть самоуби́йствоeinen Streit richten уст. ула́живать спорkönnten Sie es mir so richten, dass... могли́ бы вы устро́ить так, что́бы...richten I vt : ein Haus richten зако́нчить возведе́ние до́ма; пра́здновать оконча́ние строи́тельства до́маrichten II : vi суди́ть; верши́ть судin einer Sache [über eine Sache] richten разбира́ть како́е-л. де́лоstreng richten стро́го суди́тьer hat immer was zu richten und zu schlichten ему́ бы всё суди́ть да ряди́ть, richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet библ. не суди́те, да не суди́мы бу́детеrichten III : sich richten (nach D) руково́дствоваться (чем-л.), сле́довать (чему́-л.), счита́ться (с чем-л.)sich nach j-m richten сле́довать кому́-л., брать приме́р с кого́-л., подла́живаться под кого́-л. (разг.), равня́ться по кому́-л.sich nach der Vorschrift richten приде́рживаться уста́ва, сле́довать инстру́кцииsich genau nach j-s Befehlen richten в то́чности сле́довать чьим-л. прика́замdas richtet sich ganz danach, ob es die Umstände erlauben всё зави́сит от обстоя́тельствrichten III : sich richten (an A, auf A) обраща́ться, направля́ться (к кому́-л., к чему́-л.), alle Augen richteten sich auf ihn все взо́ры бы́ли обращены́ к нему́richten III : sich richten (in A) н.-нем. примиря́ться (с чем-л.), приспоса́бливаться (к чему́-ли́бо), er versteht es, sich nach den Verhältnissen zu richten он уме́ет приспоса́бливаться к любо́й обстано́вкеrichten III : sich richten быть напра́вленным, sich in die Höhe richten подня́ться, вы́прямитьсяrichten III : sich richten воен. равня́ться; rieht' euch! равня́йсь! (кома́нда) -
91 abbrechen
ábbrechen*I vt1. отла́мывать, обла́мывать; (с)лома́ть (напр. карандаш)2. сноси́ть, разбира́ть3. прекраща́ть, прерыва́тьdie diplomá tischen Bezí ehungen a bbrechen — порва́ть дипломати́ческие отноше́ния
◇brich dir nur kéinen [ké ine Verzíerung] ab! фам. — не задира́й нос!
II vi1. (s) отла́мываться, обла́мываться; слома́ться (напр. о каблуке)2. (h) прекраща́ться, обрыва́тьсяdie Musík brach ab — му́зыка смо́лкла
er brach ab — он замолча́л (не договори́в)
-
92 anschlagen
1. * vt1) прибивать, приколачивать; укреплять, закреплять2) объявлять; вывешивать объявление (о чём-л.)eine Bekanntmachung anschlagen — вывешивать объявлениеein Haus anschlagen — объявить о продаже дома3) ударятьeine Saite anschlagen — задеть струну (тж. перен.)die Tasten anschlagen — ударить по клавишамeinen Ton anschlagen — брать тонer schlug das Thema schon wieder an — он вновь затронул ту же тему4) надбивать, повреждатьeinen Teller anschlagen — отбить кусок тарелкиein Faß anschlagen — австр. починать бочку6) брать на изготовку ( ружьё)das Gewehr auf j-n, auf etw. (A) anschlagen — (при) целиться в кого-л., во что-л. из ружья ( из винтовки)8) оценивать, прикидыватьetw. zu hoch anschlagen — переоценивать что-л.etw. zu niedrig anschlagen, etw. gering anschlagen — недооценивать что-л.wie hoch schlagen Sie das an? — во сколько вы это оцениваете?sein Leben nicht hoch anschlagen — не дорожить своей жизнью9) прикладывать12) мор. сращивать, сплеснивать ( трос)13) горн. прицеплять ( к канату)14) горн. устанавливать ( стойку)2. * vi2) (h) залаять ( о собаке); запеть, засвистеть, защёлкать ( о птице); (за)звонить ( о колоколе)3) (h) (по) действовать ( о лекарстве); влиять; идти впрокdie Kur schlägt (gut) an — лечение возымело действиеda schlägt kein Mittel mehr an — здесь уже ничто не поможетbei ihm schlägt alles ( nichts) an — ему всё ( ничто не) идёт впрокdeine Worte haben bei ihm (nicht) angeschlagen — твои слова до него (не) дошли ( (не) подействовали на него)5) (h) выручаться ( при игре в палочку-выручалочку) -
93 Laster
I n -s, =1) порокein Haus des Lasters — притон разврата, публичный дом3)••Müßiggang ist aller Laster Anfang — посл. праздность - мать всех пороковII m -s, = разг. -
94 aufnehmen
(nahm auf, áufgenommen) vt1) принима́ть кого-либо куда-либоin éine Organisatión áufnehmen — принима́ть кого́-либо в каку́ю-либо организа́циюin éine Famílie áufnehmen — принима́ть кого́-либо в семью́in die Schúle áufnehmen — принима́ть кого́-либо в шко́луin díesem Jahr wúrde ich in die Spórtschule áufgenommen — в э́том году́ меня́ при́няли в спорти́вную шко́лу
2) принима́ть, ока́зывать приёмéine Delegatión áufnehmen — принима́ть делега́цию
éinen Gast áufnehmen — принима́ть го́стя
fréundlich áufnehmen — принима́ть кого́-либо дру́жески3) принима́ть, воспринима́тьéinen Ménschen, ein néues Werk, éine Vórstellung (gut) áufnehmen — принима́ть (хорошо́) како́го-либо челове́ка, но́вое произведе́ние, спекта́кль
etw.
warm, gut, schlecht, kalt áufnehmen — принима́ть что-либо тепло́, хорошо́, пло́хо, хо́лодноman hat díesen Film sehr warm áufgenommen — э́тот фильм был при́нят о́чень тепло́
4) снима́ть, фотографи́роватьséine Fréunde, ein Haus áufnehmen — снима́ть свои́х друзе́й, свой дом
hast du mich áufgenommen? — ты меня́ снял [сфотографи́ровал]?
sich áufnehmen lássen — фотографи́роваться
ich hábe mich áufnehmen lássen — я сфотографи́ровался
lass dich áufnehmen! — сфотографи́руйся!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > aufnehmen
-
95 bemerken
1. vtзамеча́тьéinen Ménschen bemérken — заме́тить челове́ка
éinen Bekánnten bemérken — заме́тить знако́мого
ein Haus bemérken — заме́тить дом
ein Flúgzeug bemérken — заме́тить самолёт
Licht bemérken — заме́тить свет
séinen Féhler bemérken — заме́тить свою́ оши́бку
etw.
/ j-n plötzlich bemérken — заме́тить что-либо / кого́-либо вдруг, неожи́данноetw.
/ j-n zúfällig bemérken — заме́тить что-либо / кого́-либо случа́йноetw.
éndlich bemérken — заме́тить наконе́ц что-либо2. visie bemérkte bald, dass... — ско́ро она́ заме́тила, что...
заме́тить, сказа́ть"Ich kénne ihn nicht", bemérkte er — "Я не зна́ю его́", - заме́тил [сказа́л] он
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bemerken
-
96 besitzen
(besáß, beséssen) vtиме́ть что-либо, владе́ть, облада́ть чем-либоein Haus besítzen — име́ть дом
ein Áuto besítzen — име́ть автомаши́ну
viel Geld besítzen — име́ть мно́го де́нег
wir háben früher éinen Gárten beséssen — ра́ньше у нас был сад
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > besitzen
-
97 schmücken
vtукраша́ть, наряжа́тьéine Stadt, éine Stráße, ein Haus schmücken — украша́ть го́род, у́лицу, дом
ein Mädchen schmücken — наряжа́ть де́вочку
sie schmückte zum Fest íhre Wóhnung — она́ к пра́зднику укра́сила свою́ кварти́ру
die kléinen Mädchen schmücken sich gern mit Blúmen — ма́ленькие де́вочки лю́бят украша́ть себя́ цвета́ми
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schmücken
-
98 zeigen
1. vt1) пока́зыватьein Bild zéigen — пока́зывать карти́ну
einen Brief zéigen — пока́зывать письмо́
séine Árbeit zéigen — пока́зывать свою́ рабо́ту
etw.
séinen Éltern, séinem Freund zéigen — пока́зывать что-либо свои́м роди́телям, своему́ дру́гуer hat mir séine Bücher gezéigt — он показа́л мне свои́ кни́ги
der Wirt zéigte ihm sein Zímmer — хозя́ин (гости́ницы) показа́л ему́ его́ ко́мнату
er ließ sich sein Zímmer zéigen — он попроси́л показа́ть ему́ его́ ко́мнату
der Freund zéigte mir die Stadt — друг показа́л мне го́род
ich kann Íhnen den kürzesten Weg zéigen — я могу́ показа́ть вам кратча́йшую доро́гу
die Uhr zeigt zwölf — часы́ пока́зывают двена́дцать
2) пока́зывать, проявля́ть, обнару́живатьFréude an etw. (D) zéigen — проявля́ть ра́дость в связи́ с чем-либо
séine Macht zéigen — проявля́ть свою́ власть
jetzt kannst du zéigen, was du kannst — тепе́рь ты мо́жешь показа́ть, на что ты спосо́бен
séine Fráge zeigt mir, dass er es nicht verstánden hat — его́ вопро́с пока́зывает (мне), что он э́того не по́нял
2. vi (auf A)sie hat mir gezéigt, dass sie mich gern hat — она́ дала́ мне поня́ть, что я ей нра́влюсь
пока́зывать, ука́зывать на кого-либо / что-либо3. ( sich)er zéigte (mit dem Fínger) auf éinen Mann / auf ein Haus — он (па́льцем) показа́л на мужчи́ну / на дом
1) появля́ться, пока́зыватьсяam Hímmel zéigen sich die Wólken — на не́бе появля́ются ту́чи
so kann ich mich auf der Stráße nicht zéigen — в тако́м ви́де я не могу́ показа́ться на у́лице
2) пока́зывать себя́, проявля́ть себя́ каким-либоsich klug, dumm, tápfer, fréundlich zéigen — показа́ть [прояви́ть] себя́ у́мным, глу́пым, сме́лым, раду́шным
er hat sich zu mir fréundlich gezéigt — он дру́жески [дружелю́бно] относи́лся ко мне
er hat sich als gúter Freund gezéigt — он показа́л [прояви́л] себя́ хоро́шим дру́гом
uns gegenüber zéigte sie sich nur von íhrer bésten Séite — по отноше́нию к нам она́ прояви́ла себя́ с лу́чшей стороны́
es wird sich ja zéigen, wer recht hat — ещё вы́явится [ста́нет я́сным], кто прав
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zeigen
-
99 Morgner Irmtraud
Моргнер Ирмтрауд (1933-1990), писательница. Родилась в Кемнице, всю жизнь прожила в Берлине. Известность ей принёс фантастический роман о современности "Свадьба в Константинополе". В ряде романов затрагивала женскую проблематику – "Дом на краю города", "Аманда. Роман ведьм" ▲ "Hochzeit in Konstantinopel", "Ein Haus am Rand der Stadt", "Amanda. Ein Hexenroman" → Chemnitz -
100 aufbauen
1. vt1) строить, сооружатьein Haus áúfbauen — сооружать дом
ein Zelt áúfbauen — разбивать палатку
2) восстанавливать; строить заново (разрушенное здание и т. п.)3) выставлять, размещать, раскладыватьGetränke auf dem Tisch áúfbauen — выставлять напитки на стол
4) создавать, организовывать6) структурировать; выстраивать; членить7) хим синтезировать2. vi (auf D)1) строиться, основываться (на чём-л)2) основываться (на чём-л), исходить (из чего-л), руководствоваться (чем-л)3. sich áúfbauen2) возникать, образовываться3) громоздиться; возвышаться (напр об облаках)4) разг встать, выстроиться
См. также в других словарях:
ein Haus renovieren — [Redensart] Auch: • eine Wohnung renovieren Bsp.: • Jim brauchte drei Monate, um sein altes Haus zu renovieren … Deutsch Wörterbuch
Ein Haus voller Töchter — Seriendaten Originaltitel Ein Haus voller Töchter Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Ein Haus in Irland — Filmdaten Deutscher Titel Ein Haus in Irland Originaltitel Tara Road Prod … Deutsch Wikipedia
Ein Haus in der Toscana — Seriendaten Deutscher Titel Ein Haus in der Toscana Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Ein Haus in der Toskana — Zu diesem Stichwort gibt es keinen Artikel. Möglicherweise ist „Ein Haus in der Toscana“ gemeint. Kategorie: Wikipedia:Falschschreibung … Deutsch Wikipedia
Haus Fürsteneck — Haus Fürsteneck, 1901 (Fotografie von Carl Friedrich Fay) … Deutsch Wikipedia
Haus Fürsteneck (Frankfurt) — Haus Fürsteneck, Aquarell von C. T. Reiffenstein, 1845 Situation des Gebäudes in der Frankfurter A … Deutsch Wikipedia
Haus — steht redensartlich oft für einen Menschen, wie in den Ausdrücken Altes Haus: alter Freund; Fiedeles Haus: lustiger Mensch; Gelehrtes Haus: kluger Mensch; Tolles Haus: überspannter Mensch.{{ppd}} Auf jemandem Häuser bauen: ihm vollkommen… … Das Wörterbuch der Idiome
Haus — Ein Einfamilienhaus mit einer freistehenden Garage und Pergola … Deutsch Wikipedia
Haus zum Esslinger — (historisierende Interpretation des präbarocken Zustandes), Aquarell von Carl Theodor Reiffenstein, 1869 … Deutsch Wikipedia
Haus der Tante Melber — Haus zum Esslinger (historisierende Interpretation des präbarocken Zustandes), Aquarell von Carl Theodor Reiffenstein, 1869 … Deutsch Wikipedia