Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

corporate+index

  • 21 estimar

    v.
    1 to think highly of, to respect (apreciar) (person).
    estima mucho a sus amigos he values his friends highly
    2 to value.
    estimar el valor de algo to estimate the value of something
    han estimado que las pérdidas superan los cien millones the losses are estimated to be over a hundred million
    El gerente estima a su secretaria The manager holds his secretary in regard
    3 to consider, to deem.
    no estimó necesario realizar declaraciones she didn't consider o deem it necessary to make any statement
    4 to estimate, to calculate, to deem, to figure.
    El gerente estima los gastos The manager estimates the expenses.
    * * *
    1 (apreciar) to esteem, respect, hold in esteem, admire
    2 (valorar) to value
    3 (juzgar, creer) to consider, think, reckon
    4 (calcular) to estimate
    * * *
    verb
    3) consider, regard
    * * *
    1. VT
    1) (Com) (=evaluar) to estimate; (=valorar) to value, appraise (EEUU) (en at)

    ¡se estima! — thanks very much!, I appreciate it!

    2) (=respetar) to respect
    3) (=juzgar) to consider, deem
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    1) ( apreciar)
    a) < persona> to respect, hold... in high o great esteem (frml)

    lo estimo mucho, pero sólo como amigo — I'm very fond of him, but only as a friend

    b) < objeto> to value
    2) (frml) ( considerar) (+ compl) to consider, deem (frml)
    3) ( calcular) <valor/costo/pérdidas> to estimate
    * * *
    = appraise, deem, estimate, reckon, gauge, esteem, hold in + esteem, prize [prise, -USA], hold + Nombre + dear.
    Ex. If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.
    Ex. If a corporate body is deemed to have some intellectual responsibility for the content of a work, then the name of that body will usually feature as a heading on either a main or added entry.
    Ex. For example, without scanning the entire index it is impossible to estimate the total number of relevant documents in the system, a figure that is required in the calculation of recall.
    Ex. Book form is easy to use, readable, and reckoned to be an acceptable format for many users.
    Ex. The 2nd 'Think Tank' held in Dallas, June 89, focused on gauging what breakthrough issues are occurring in the field that directly concern libraries and merit consideration.
    Ex. But women value social progress and consciousness of success less than men and esteem freedom and love.
    Ex. However, staff of reference libraries are not always held in such high esteem.
    Ex. She was so poor that she had nothing but one single hen, which she prized as the apple of her eye.
    Ex. Cuts in Government agriculture spending are an attack on everything we hold dear in this country.
    ----
    * estimar a grosso modo = guesstimate.
    * estimar la demanda de Algo = gauge + the demand for.
    * estimar los costes = cost out.
    * subestimar = understatement.
    * * *
    verbo transitivo
    1) ( apreciar)
    a) < persona> to respect, hold... in high o great esteem (frml)

    lo estimo mucho, pero sólo como amigo — I'm very fond of him, but only as a friend

    b) < objeto> to value
    2) (frml) ( considerar) (+ compl) to consider, deem (frml)
    3) ( calcular) <valor/costo/pérdidas> to estimate
    * * *
    = appraise, deem, estimate, reckon, gauge, esteem, hold in + esteem, prize [prise, -USA], hold + Nombre + dear.

    Ex: If one walks round a large general booskshop and carefully appraises the stock on display it becomes clear quite quickly that there are many types of books which seem to bear a strong similarity to each other.

    Ex: If a corporate body is deemed to have some intellectual responsibility for the content of a work, then the name of that body will usually feature as a heading on either a main or added entry.
    Ex: For example, without scanning the entire index it is impossible to estimate the total number of relevant documents in the system, a figure that is required in the calculation of recall.
    Ex: Book form is easy to use, readable, and reckoned to be an acceptable format for many users.
    Ex: The 2nd 'Think Tank' held in Dallas, June 89, focused on gauging what breakthrough issues are occurring in the field that directly concern libraries and merit consideration.
    Ex: But women value social progress and consciousness of success less than men and esteem freedom and love.
    Ex: However, staff of reference libraries are not always held in such high esteem.
    Ex: She was so poor that she had nothing but one single hen, which she prized as the apple of her eye.
    Ex: Cuts in Government agriculture spending are an attack on everything we hold dear in this country.
    * estimar a grosso modo = guesstimate.
    * estimar la demanda de Algo = gauge + the demand for.
    * estimar los costes = cost out.
    * subestimar = understatement.

    * * *
    estimar [A1 ]
    vt
    1 ‹persona› to respect, hold … in high o great esteem ( frml)
    era muy estimado por todo el pueblo madrileño he was held in very high o great esteem by the people of Madrid, the people of Madrid thought very highly of him
    lo estimo mucho, pero sólo como amigo I'm very fond of him, but only as a friend
    2 ‹objeto› to value
    estima mucho esos pendientes porque eran de su abuela she's very fond of those earrings o she values those earrings highly because they belonged to her grandmother
    su piel es muy estimada its skin is highly prized
    B ( frml) (considerar) (+ compl) to consider, deem ( frml)
    no estimo necesario que se tomen esas medidas I do not consider it necessary to take those measures, I do not think those measures are necessary
    estimé conveniente que otra persona lo sustituyese I considered it advisable for someone else to replace him
    C (calcular) ‹valor/costo/pérdidas› to estimate estimar algo EN algo to estimate sth AT sth
    el incendio causó pérdidas estimadas en varios millones the fire caused losses estimated at several million
    * * *

     

    estimar ( conjugate estimar) verbo transitivo
    1
    a) persona› ( respetar) to respect, hold … in high esteem (frml);

    ( tener cariño) to be fond of
    b) objeto to value;


    2 (frml) ( considerar) (+ compl) to consider, deem (frml)
    estimar verbo transitivo
    1 frml (sentir cariño) to esteem, respect
    2 (juzgar, considerar) to consider, think: no lo estimo necesario, I don't think it is necessary
    3 (valorar) to appreciate, think highly of: estimo tu ayuda, I appreciate your help
    4 (calcular) to estimate
    ' estimar' also found in these entries:
    Spanish:
    calcular
    English:
    deem
    - esteem
    - estimate
    - gauge
    - prize
    - rate
    - see
    * * *
    vt
    1. [apreciar] [persona] to think highly of, to respect;
    [cosa] to value;
    estima mucho a sus amigos he values his friends highly;
    te estimo mucho, pero esto no te lo puedo permitir I have great respect for you, but I can't allow you to do this;
    estimamos enormemente su colaboración we value her help enormously, her help means a great deal to us;
    estima su vida en bien poco he has little regard for his own life;
    un fruto muy estimado en la cocina oriental a fruit that is highly prized in oriental cooking
    2. [evaluar] to value;
    estimar el valor de algo to estimate the value of sth;
    han estimado que las pérdidas superan los cien millones the losses are estimated to be over a hundred million
    3. Formal [creer] to consider, to deem;
    no estimó necesario realizar declaraciones she didn't consider o deem it necessary to make any statement
    4. [aceptar] [solicitud] to accept;
    [querella, demanda] to uphold
    * * *
    v/t
    1 respect, hold in high regard;
    estimar (en) poco not think much of
    :
    estimo conveniente que I consider it advisable to
    :
    estimar en estimate at; objeto value at
    * * *
    1) apreciar: to esteem, to respect
    2) evaluar: to estimate, to appraise
    3) opinar: to consider, to deem

    Spanish-English dictionary > estimar

  • 22 grupo

    m.
    1 group (conjunto).
    en grupo in a group
    grupo ecologista environmental group
    grupo de estudio study group
    grupo de presión (politics) pressure group, lobby
    grupo de riesgo group at risk
    grupo de rock rock group
    2 group of people, bevy, circle, group.
    * * *
    1 group
    2 TÉCNICA unit, set
    \
    en grupo together, en masse
    grupo electrógeno power plant
    grupo sanguíneo blood group
    * * *
    noun m.
    2) band
    * * *
    SM
    1) [gen] group; (=equipo) team; [de árboles] cluster, clump

    grupo de contacto — (Pol) contact group

    grupo de estafas — (Policía) fraud squad

    grupo de estupefacientes — (Policía) drug squad

    grupo de homicidios — (Policía) murder squad

    grupo de investigación — research team, team of researchers

    grupo de presión — pressure group, special interest group (EEUU)

    2) (Elec, Téc) unit, plant; (=montaje) assembly

    grupo electrógeno, grupo generador — generating set, power plant

    3) Cono Sur (=trampa) trick, con *
    * * *
    a) (de personas, empresas, países) group; ( de árboles) clump

    en grupo<salir/trabajar> in a group/in groups

    b) (Mús) tb

    grupo musical — group, band

    * * *
    = aggregate, bank, batch [batches, -pl.], body, class, cluster, clutch, congeries, grouping, pack, cohort, camp, set, group, gang, bunch, corps, band, class group, combine, constituent group, collective, ensemble, bevy, line-up, cluster, segment, pod, order, mob.
    Ex. The result of this is to provide a distinct class number for an aggregate of subjects which are adjacent in the UDC schedule order.
    Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex. A KWIC index is based upon the 'keywords' in the titles of the batch of documents to be indexed.
    Ex. The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
    Ex. The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex. The local system is designed to be flexible enough to meet the needs of a single library or those of a library cluster.
    Ex. This approach does tend to lead to small clutches of periodicals on a given subject.
    Ex. To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.
    Ex. This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex. The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.
    Ex. This article examines the views of librarians held by a number of faculty cohorts.
    Ex. This is a situation much debated between the two camps of those who would give everyone what he wants and those who would give each reader only the things of some constructive value.
    Ex. SELECT retrieves records containing the search term or terms you specify and stores them in sets.
    Ex. The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.
    Ex. In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.
    Ex. They are a very impatient bunch, however: knowing themselves what the technology can do, they can get a little short with obstructionists who raise non-technical objections.
    Ex. Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.
    Ex. In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.
    Ex. If the panel members represent class groups, they must canvass for suggestions.
    Ex. 158 public organisations with very diverse computer machinery formed a combine to develop an application which would make the database available on the organisations' different computer systems. = 158 instituciones públicas con equipos informáticos muy diversos crearon un grupo para desarrollar una aplicación que hiciera que la base de datos estuviese disponible en sus diferentes sistemas informáticos.
    Ex. Different constituent groups tend to rate aspects of the library quite differently.
    Ex. These collectives are at present seeking compensation for copies made of copyrighted material based on the nature, volume and use of copies made.
    Ex. DIANE is the name that has been given to the ensemble of available information services.
    Ex. It contains a bevy of fearsomely feisty female archetypes removed from domestic obligations and toughened in the brutal setting of prison life.
    Ex. The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.
    Ex. Various other methods of obtaining clusters have been described, including the use of fuzzy sets, but these are beyond the scope of this book.
    Ex. No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
    Ex. The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.
    Ex. The taxonomic subclass of acari (mites and ticks) comprises tens of thousands of species, grouped in many families and several orders.
    Ex. In the afternoon quite a few of our mob decided that they would prefer to spend a bit of time lazing about in the water and soaking up a few rays.
    ----
    * admitir a Alguien en un grupo = adopt + Nombre + into the fold.
    * análisis de grupo = cohort analysis.
    * atacar en grupo = swarm.
    * camaradería de grupo = group ride.
    * cena de grupo = dinner party.
    * cena en grupo = group dinner, dinner party.
    * como grupo = collectively.
    * crear un grupo = set up + group.
    * debate de grupo = group discussion.
    * debate en grupo = group discussion.
    * división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
    * empresa de nuestro grupo = sister company, sister organisation.
    * empresa de un grupo = operating company.
    * en algunos grupos = in some quarters.
    * en algunos grupos de la población = in some quarters.
    * enano del grupo, el = runt of the litter, the.
    * en muchos grupos = in many quarters.
    * en muchos grupos de la población = in many quarters.
    * entre grupos sociales = intergroup.
    * entrevista en grupo = group interview.
    * formación de grupos de presión = lobbying representation.
    * formar un grupo = set up + group.
    * formar un grupo de presión = form + lobby.
    * G7 (Grupo de los Siete), el = G7 (Group of Seven), the.
    * gran grupo = constellation.
    * grupo activista = faction group.
    * grupo al Algo que va dirigido = target group.
    * grupo alimenticio = food group.
    * grupo asesor = advisory group.
    * Grupo Asesor sobre Redes (NAG) = Network Advisory Group (NAG).
    * grupo chantajista = extortion racket.
    * grupo cívico = civic group.
    * grupo consultivo = advisory group.
    * grupo coordinador = steering group.
    * grupo cultural = cultural group.
    * grupo de acción ciudadana = citizen action group, community action group.
    * grupo de amigos = clan of friends.
    * grupo de amigos y conocidos = social network.
    * grupo de apoyo = interest group, support group.
    * grupo de autoayuda = self-help group, self-help group, self-help group.
    * grupo de cantantes femenino = girl band.
    * grupo de cantantes masculino = boy band.
    * grupo de ciudadanos desatentido = unserved, the.
    * grupo de consumidores = consumer group.
    * grupo de control = control group.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * grupo de debate = discussion group, focus group, discussion list, electronic forum, panel discussion, panel debate.
    * grupo de dirección = management.
    * grupo de discusión = discussion group.
    * grupo de edad = age bracket, age group [age-group].
    * grupo de empresas = business group.
    * grupo de estanterías = stack, stack range.
    * grupo de estudio = study circle.
    * grupo de expertos = cadre, brains trust, group of experts, network, think tank.
    * grupo defensor = interest group.
    * grupo de gestión = management team.
    * grupo de incondicionales, el = hard core, the.
    * grupo de intelectuales = intelligentsia.
    * grupo de interés = focus group, interest group.
    * grupo de investigación = research group.
    * Grupo de Investigación sobre la Clasificación (CRG) = Classification Research Group (CRG).
    * grupo de la oposición = opposition group.
    * grupo de los 20 = G-20.
    * grupo de los ocho, el = G8, the.
    * grupo del proyecto = project team.
    * grupo de negociación = bargaining unit.
    * grupo de normalización = standards group.
    * grupo de opinión = focus group.
    * grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.
    * grupo de poder = power group.
    * grupo de presión = lobby group, pressure group, lobbyist.
    * grupo de protección a menores = Shelter group.
    * grupo de protección ciudadana = civic trust group.
    * grupo de recursos = clump.
    * grupo de referencia = reference group.
    * grupo de representantes = focus group.
    * grupo de rock = rock group.
    * grupo de seguidores = fandom.
    * grupo de términos de búsqueda relacionados = search hedge, subject hedge.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet (IETF) = Internet Engineering Task Force (IETF).
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la Asociaci = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * grupo de tres = threesome.
    * grupo de usuarios = user group, users' group, population served.
    * grupo de usuarios al que va dirigido = target user group.
    * grupo disidente = splinter group, splinter party.
    * grupo dominante = dominant group.
    * grupo eléctrico = power unit, electrical generator, power generator.
    * grupo electrógeno = electrical generator, power unit, power generator.
    * grupo especial = special interest group.
    * grupo específico = niche.
    * grupo etario = age bracket.
    * grupo étnico = ethnic group, racial group, cultural group.
    * grupo experimental = experimental group.
    * grupo extremista = extremist group.
    * grupo incondicional, el = hard core, the.
    * grupo influyente = force.
    * grupo instrumental = ensemble.
    * grupo integrante = constituent group.
    * grupo interdisciplinar = cross-functional team.
    * grupo intérprete = executant body.
    * grupo marginado = deprived group, marginalised group.
    * grupo marginal = disadvantaged community, marginalised group.
    * grupo mayoritario = majority group.
    * grupo mínimo relacionado = minimum zone cohort.
    * grupo minoritario = minority group.
    * grupo mixto = cross-functional team.
    * grupo musical en directo = live band.
    * grupo político = political group.
    * grupo principal de usuarios = primary user group.
    * grupo profesional = occupational group.
    * grupo racial = racial group.
    * grupo racista = hate group.
    * grupo referente = reference group.
    * grupo religioso = denominational body, religious group.
    * grupos = quarters.
    * grupo sanguíneo = blood group, blood type.
    * grupos de diez = tens of.
    * grupo según edad = age group [age-group].
    * grupo social = community group, social group.
    * grupo supervisor = steering group.
    * grupo temáticamente afín = subject-related group.
    * grupo terrorista = terrorist group.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * obra para grupo instrumental = ensemble work.
    * pensamiento de grupo = groupthink.
    * perfil de grupo = group profile.
    * por grupos = in batches.
    * presión del grupo = peer pressure.
    * relativo a un grupo = group-related.
    * reunión de grupo = group meeting.
    * RLG (Grupo de Bibliotecas de Investigación) = RLG (Research Libraries Group).
    * rodear en grupo = swarm.
    * SDI por grupos = group SDI.
    * sentimiento de grupo = togetherness.
    * sesión de grupo = group session.
    * tarifa de grupo = group rate.
    * técnica de grupo nominal = nominal group technique.
    * terapia de grupo = group therapy.
    * trabajar en grupo = team.
    * trabajar en grupo (con) = team up (with).
    * una grupo impreciso de = a cloud of.
    * un grupo aferrado de = a hard core of.
    * un grupo cada vez mayor de = a growing body of.
    * un grupo de = a set of, a bunch of, a crop of, a pool of, a cadre of, a cluster of, a galaxy of, a clutch of, a company of.
    * un grupo de gente variada = a cast of people.
    * un grupo incondicional de = a hard core of.
    * un grupo variado de = a collection of.
    * violación en grupo = gang rape.
    * * *
    a) (de personas, empresas, países) group; ( de árboles) clump

    en grupo<salir/trabajar> in a group/in groups

    b) (Mús) tb

    grupo musical — group, band

    * * *
    = aggregate, bank, batch [batches, -pl.], body, class, cluster, clutch, congeries, grouping, pack, cohort, camp, set, group, gang, bunch, corps, band, class group, combine, constituent group, collective, ensemble, bevy, line-up, cluster, segment, pod, order, mob.

    Ex: The result of this is to provide a distinct class number for an aggregate of subjects which are adjacent in the UDC schedule order.

    Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex: A KWIC index is based upon the 'keywords' in the titles of the batch of documents to be indexed.
    Ex: The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
    Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex: The local system is designed to be flexible enough to meet the needs of a single library or those of a library cluster.
    Ex: This approach does tend to lead to small clutches of periodicals on a given subject.
    Ex: To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.
    Ex: This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex: The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.
    Ex: This article examines the views of librarians held by a number of faculty cohorts.
    Ex: This is a situation much debated between the two camps of those who would give everyone what he wants and those who would give each reader only the things of some constructive value.
    Ex: SELECT retrieves records containing the search term or terms you specify and stores them in sets.
    Ex: The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.
    Ex: In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.
    Ex: They are a very impatient bunch, however: knowing themselves what the technology can do, they can get a little short with obstructionists who raise non-technical objections.
    Ex: Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.
    Ex: In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.
    Ex: If the panel members represent class groups, they must canvass for suggestions.
    Ex: 158 public organisations with very diverse computer machinery formed a combine to develop an application which would make the database available on the organisations' different computer systems. = 158 instituciones públicas con equipos informáticos muy diversos crearon un grupo para desarrollar una aplicación que hiciera que la base de datos estuviese disponible en sus diferentes sistemas informáticos.
    Ex: Different constituent groups tend to rate aspects of the library quite differently.
    Ex: These collectives are at present seeking compensation for copies made of copyrighted material based on the nature, volume and use of copies made.
    Ex: DIANE is the name that has been given to the ensemble of available information services.
    Ex: It contains a bevy of fearsomely feisty female archetypes removed from domestic obligations and toughened in the brutal setting of prison life.
    Ex: The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.
    Ex: Various other methods of obtaining clusters have been described, including the use of fuzzy sets, but these are beyond the scope of this book.
    Ex: No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
    Ex: The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.
    Ex: The taxonomic subclass of acari (mites and ticks) comprises tens of thousands of species, grouped in many families and several orders.
    Ex: In the afternoon quite a few of our mob decided that they would prefer to spend a bit of time lazing about in the water and soaking up a few rays.
    * admitir a Alguien en un grupo = adopt + Nombre + into the fold.
    * análisis de grupo = cohort analysis.
    * atacar en grupo = swarm.
    * camaradería de grupo = group ride.
    * cena de grupo = dinner party.
    * cena en grupo = group dinner, dinner party.
    * como grupo = collectively.
    * crear un grupo = set up + group.
    * debate de grupo = group discussion.
    * debate en grupo = group discussion.
    * división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
    * empresa de nuestro grupo = sister company, sister organisation.
    * empresa de un grupo = operating company.
    * en algunos grupos = in some quarters.
    * en algunos grupos de la población = in some quarters.
    * enano del grupo, el = runt of the litter, the.
    * en muchos grupos = in many quarters.
    * en muchos grupos de la población = in many quarters.
    * entre grupos sociales = intergroup.
    * entrevista en grupo = group interview.
    * formación de grupos de presión = lobbying representation.
    * formar un grupo = set up + group.
    * formar un grupo de presión = form + lobby.
    * G7 (Grupo de los Siete), el = G7 (Group of Seven), the.
    * gran grupo = constellation.
    * grupo activista = faction group.
    * grupo al Algo que va dirigido = target group.
    * grupo alimenticio = food group.
    * grupo asesor = advisory group.
    * Grupo Asesor sobre Redes (NAG) = Network Advisory Group (NAG).
    * grupo chantajista = extortion racket.
    * grupo cívico = civic group.
    * grupo consultivo = advisory group.
    * grupo coordinador = steering group.
    * grupo cultural = cultural group.
    * grupo de acción ciudadana = citizen action group, community action group.
    * grupo de amigos = clan of friends.
    * grupo de amigos y conocidos = social network.
    * grupo de apoyo = interest group, support group.
    * grupo de autoayuda = self-help group, self-help group, self-help group.
    * grupo de cantantes femenino = girl band.
    * grupo de cantantes masculino = boy band.
    * grupo de ciudadanos desatentido = unserved, the.
    * grupo de consumidores = consumer group.
    * grupo de control = control group.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * grupo de debate = discussion group, focus group, discussion list, electronic forum, panel discussion, panel debate.
    * grupo de dirección = management.
    * grupo de discusión = discussion group.
    * grupo de edad = age bracket, age group [age-group].
    * grupo de empresas = business group.
    * grupo de estanterías = stack, stack range.
    * grupo de estudio = study circle.
    * grupo de expertos = cadre, brains trust, group of experts, network, think tank.
    * grupo defensor = interest group.
    * grupo de gestión = management team.
    * grupo de incondicionales, el = hard core, the.
    * grupo de intelectuales = intelligentsia.
    * grupo de interés = focus group, interest group.
    * grupo de investigación = research group.
    * Grupo de Investigación sobre la Clasificación (CRG) = Classification Research Group (CRG).
    * grupo de la oposición = opposition group.
    * grupo de los 20 = G-20.
    * grupo de los ocho, el = G8, the.
    * grupo del proyecto = project team.
    * grupo de negociación = bargaining unit.
    * grupo de normalización = standards group.
    * grupo de opinión = focus group.
    * grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.
    * grupo de poder = power group.
    * grupo de presión = lobby group, pressure group, lobbyist.
    * grupo de protección a menores = Shelter group.
    * grupo de protección ciudadana = civic trust group.
    * grupo de recursos = clump.
    * grupo de referencia = reference group.
    * grupo de representantes = focus group.
    * grupo de rock = rock group.
    * grupo de seguidores = fandom.
    * grupo de términos de búsqueda relacionados = search hedge, subject hedge.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet (IETF) = Internet Engineering Task Force (IETF).
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la Asociaci = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * grupo de tres = threesome.
    * grupo de usuarios = user group, users' group, population served.
    * grupo de usuarios al que va dirigido = target user group.
    * grupo disidente = splinter group, splinter party.
    * grupo dominante = dominant group.
    * grupo eléctrico = power unit, electrical generator, power generator.
    * grupo electrógeno = electrical generator, power unit, power generator.
    * grupo especial = special interest group.
    * grupo específico = niche.
    * grupo etario = age bracket.
    * grupo étnico = ethnic group, racial group, cultural group.
    * grupo experimental = experimental group.
    * grupo extremista = extremist group.
    * grupo incondicional, el = hard core, the.
    * grupo influyente = force.
    * grupo instrumental = ensemble.
    * grupo integrante = constituent group.
    * grupo interdisciplinar = cross-functional team.
    * grupo intérprete = executant body.
    * grupo marginado = deprived group, marginalised group.
    * grupo marginal = disadvantaged community, marginalised group.
    * grupo mayoritario = majority group.
    * grupo mínimo relacionado = minimum zone cohort.
    * grupo minoritario = minority group.
    * grupo mixto = cross-functional team.
    * grupo musical en directo = live band.
    * grupo político = political group.
    * grupo principal de usuarios = primary user group.
    * grupo profesional = occupational group.
    * grupo racial = racial group.
    * grupo racista = hate group.
    * grupo referente = reference group.
    * grupo religioso = denominational body, religious group.
    * grupos = quarters.
    * grupo sanguíneo = blood group, blood type.
    * grupos de diez = tens of.
    * grupo según edad = age group [age-group].
    * grupo social = community group, social group.
    * grupo supervisor = steering group.
    * grupo temáticamente afín = subject-related group.
    * grupo terrorista = terrorist group.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * obra para grupo instrumental = ensemble work.
    * pensamiento de grupo = groupthink.
    * perfil de grupo = group profile.
    * por grupos = in batches.
    * presión del grupo = peer pressure.
    * relativo a un grupo = group-related.
    * reunión de grupo = group meeting.
    * RLG (Grupo de Bibliotecas de Investigación) = RLG (Research Libraries Group).
    * rodear en grupo = swarm.
    * SDI por grupos = group SDI.
    * sentimiento de grupo = togetherness.
    * sesión de grupo = group session.
    * tarifa de grupo = group rate.
    * técnica de grupo nominal = nominal group technique.
    * terapia de grupo = group therapy.
    * trabajar en grupo = team.
    * trabajar en grupo (con) = team up (with).
    * una grupo impreciso de = a cloud of.
    * un grupo aferrado de = a hard core of.
    * un grupo cada vez mayor de = a growing body of.
    * un grupo de = a set of, a bunch of, a crop of, a pool of, a cadre of, a cluster of, a galaxy of, a clutch of, a company of.
    * un grupo de gente variada = a cast of people.
    * un grupo incondicional de = a hard core of.
    * un grupo variado de = a collection of.
    * violación en grupo = gang rape.

    * * *
    A
    1 (de personas) group; (de empresas, países) group; (de árboles) clump
    los grupos sociales marginados marginalized social groups
    un grupo de casas a group o cluster of houses
    se dividieron en grupos de (a) cuatro they split into groups of four
    en grupo ‹salir/trabajar› in a group/in groups
    2 ( Mús) tb
    grupo musical group, band
    3 ( Quím) group
    Compuestos:
    support group
    advisory group, think tank
    construction consortium
    control group
    consortium
    hotel chain
    grupo de interés or presión
    pressure group
    jazz group o band
    internet forum
    press consortium
    ( Pol) Group of Eight
    newsgroup
    working party
    user group
    generator
    grupo fónico/tónico
    phonic/tonic group
    target group
    ( frml); peer group
    parliamentary group
    blood group
    tener el grupo sanguíneo Rh or Rhesus positivo/negativo to be Rhesus positive/negative
    ¿qué grupo sanguíneo tiene? what blood group are you?
    tengo el grupo sanguíneo A/AB/B positivo/negativo I'm blood group A/AB/B positive/negative
    control group
    B ( Chi arg) (mentira) lie; (engaño) trick
    * * *

     

    grupo sustantivo masculino
    a) (de personas, empresas, países) group;

    ( de árboles) clump;

    grupos sociales social groups;
    de grupo ‹terapia/trabajo group ( before n);
    en grupo ‹salir/trabajarin a group/in groups
    b) (Mús) tb


    grupo sustantivo masculino
    1 g roup: no queda sangre del groupo B+, there is no B+ blood left
    tiene mi grupo sanguíneo, he has the same blood group as I do
    grupo de trabajo, working party
    terapia de grupo, group therapy
    2 Mús group, band
    3 Elec grupo electrógeno, power generator o electric generating set
    ' grupo' also found in these entries:
    Spanish:
    aparato
    - argot
    - beatería
    - cada
    - clase
    - comando
    - componente
    - conjunta
    - conjunto
    - contra
    - cuerpo
    - delirio
    - descolgarse
    - desfilar
    - dirigirse
    - disolver
    - disolverse
    - dispersar
    - dispersarse
    - ecologista
    - entrada
    - equipo
    - escolta
    - estamento
    - exclusión
    - figurar
    - fuerza
    - GEO
    - guerrilla
    - incorporarse
    - iniciar
    - jerga
    - junta
    - manifestarse
    - maquinaria
    - mayoría
    - minoritaria
    - minoritario
    - ninguna
    - ninguno
    - núcleo
    - nutrido-a
    - panel
    - paquete
    - patrulla
    - pertenencia
    - pesar
    - piña
    - readmitir
    - relevo
    English:
    address
    - army
    - back
    - band
    - bear down on
    - blood group
    - body
    - bracket
    - breakaway
    - bunch
    - camp
    - chain gang
    - class
    - cliquey
    - clump
    - cluster
    - collection
    - collective
    - combine
    - come under
    - commission
    - contra
    - crowd
    - demo
    - dense
    - drummer
    - dynamics
    - fervent
    - flagship
    - flock
    - foursome
    - fraternity
    - frenzied
    - gather
    - group
    - guard
    - heterogeneous
    - homogeneous
    - huddle
    - inbred
    - Ivy League
    - join
    - knot
    - lead
    - leadership
    - lobby
    - make up
    - manager
    - manageress
    - motley
    * * *
    grupo nm
    1. [conjunto] group;
    [de árboles] cluster;
    grupo (de empresas) (corporate) group;
    en grupo in a group;
    el grupo de cabeza [en carrera] the leading group
    Pol grupo de contacto contact group; Econ grupo de control control group; Informát grupo de discusión discussion group;
    grupo ecologista environmental group;
    grupo de edad age group;
    grupo empresarial (business) group o combine;
    grupo de estudio study group;
    Pol grupo mixto = independent MPs and MPs from minor parties in Spanish parliament; Informát grupo de noticias newsgroup;
    grupo parlamentario parliamentary group;
    Pol grupo de presión pressure group, lobby;
    grupo de riesgo group at risk;
    UE Grupo de Sabios Committee of Wise Men;
    grupo sanguíneo blood group;
    Informát grupo de usuarios user group
    2. [de músicos] group, band
    3. Tec unit, set
    Elec grupo electrógeno generator
    4. Quím group
    5. Ling grupo consonántico consonant cluster;
    grupo fónico phonic group;
    grupo nominal noun phrase;
    grupo de palabras word group;
    grupo vocálico vowel cluster
    * * *
    m group;
    en grupos in groups
    * * *
    grupo nm
    : group
    * * *
    grupo n group

    Spanish-English dictionary > grupo

  • 23 identificación

    f.
    1 identification, ID, ID card, I.D..
    2 recognition.
    3 identification, identity, leaning, filiation.
    4 identification.
    5 genetic fingerprinting.
    * * *
    1 identification
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino ( acción) identification; ( documentos) identity papers (pl)
    * * *
    = empathy, identification, recognition, authentication, buy-in, sign-up, ID (identification), spotting.
    Ex. They lack an understanding of an empathy with the character, and are hampered by an overabundance of unimportant detail.
    Ex. The second step towards an index involves the identification of the concepts within a document which are worthy of indexing.
    Ex. This format is becoming common in new thesauri, partly because the recognition of the importance of viewing both relationships and subject terms in one tool.
    Ex. Without the legal safeguards of authentication, the promise of electronic trading cannot be realized.
    Ex. The seminar will deal with the processes of developing and ensuring corporate buy-in to a digital preservation policy.
    Ex. Web workers want ease of use with a keep it simple approach to information retrieval, including the sign-up process for access to information services.
    Ex. To make the product more closely resemble a CD-ROM service; IDs for 10 simultaneous users were obtained for a flat fee.
    Ex. Directions are included for observing the moon, looking at constellations, measuring the sky, plotting the paths of shooting stars, and planet spotting.
    ----
    * bloque funcional de identificación = identification block.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * etiqueta de identificación = name tag.
    * etiqueta de identificación del lector = borrower identification label.
    * fichero de identificaciones documentales = signature file.
    * identificación bibliográfica y de copyright de la contribución = catch line.
    * identificación de errores = error identification.
    * identificación mediante las huellas dactilares = finger-print identification.
    * identificación mediante la voz = voice-print identification.
    * identificación mediante marcas = tagging.
    * identificación por radiofrecuencia = radio frequency identification (RFID).
    * identificación textual = text signature.
    * número de identificación = ID number (identification number).
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número nacional de identificación bibliográfica = national bibliography number.
    * pedir la identificación = card.
    * PIN (número de identificación personal) = PIN (personal identification number).
    * registro de identificación = cookie.
    * rueda de identificación = police line-up, identity parade, identification parade.
    * tarjeta de identificación = identification card.
    * * *
    femenino ( acción) identification; ( documentos) identity papers (pl)
    * * *
    = empathy, identification, recognition, authentication, buy-in, sign-up, ID (identification), spotting.

    Ex: They lack an understanding of an empathy with the character, and are hampered by an overabundance of unimportant detail.

    Ex: The second step towards an index involves the identification of the concepts within a document which are worthy of indexing.
    Ex: This format is becoming common in new thesauri, partly because the recognition of the importance of viewing both relationships and subject terms in one tool.
    Ex: Without the legal safeguards of authentication, the promise of electronic trading cannot be realized.
    Ex: The seminar will deal with the processes of developing and ensuring corporate buy-in to a digital preservation policy.
    Ex: Web workers want ease of use with a keep it simple approach to information retrieval, including the sign-up process for access to information services.
    Ex: To make the product more closely resemble a CD-ROM service; IDs for 10 simultaneous users were obtained for a flat fee.
    Ex: Directions are included for observing the moon, looking at constellations, measuring the sky, plotting the paths of shooting stars, and planet spotting.
    * bloque funcional de identificación = identification block.
    * búsqueda a través de ficheros de identificación documental = signature-based search.
    * etiqueta de identificación = name tag.
    * etiqueta de identificación del lector = borrower identification label.
    * fichero de identificaciones documentales = signature file.
    * identificación bibliográfica y de copyright de la contribución = catch line.
    * identificación de errores = error identification.
    * identificación mediante las huellas dactilares = finger-print identification.
    * identificación mediante la voz = voice-print identification.
    * identificación mediante marcas = tagging.
    * identificación por radiofrecuencia = radio frequency identification (RFID).
    * identificación textual = text signature.
    * número de identificación = ID number (identification number).
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número nacional de identificación bibliográfica = national bibliography number.
    * pedir la identificación = card.
    * PIN (número de identificación personal) = PIN (personal identification number).
    * registro de identificación = cookie.
    * rueda de identificación = police line-up, identity parade, identification parade.
    * tarjeta de identificación = identification card.

    * * *
    1 (acción) identification
    2 (documentos) identity card, identity papers (pl)
    su identificación, por favor may I see your (identity) papers, please?
    * * *

     

    identificación sustantivo femenino identification
    Jur rueda de identificación, identity parade
    ' identificación' also found in these entries:
    Spanish:
    CIF
    - placa
    - rueda
    - número
    English:
    ID
    - identification
    - identity parade
    - line
    - name
    * * *
    1. [acción] identification;
    Tel
    2. [documentos] papers, ID;
    la identificación, por favor may I see your papers, please?
    * * *
    f
    1 acto identification
    2 INFOR user ID, user name
    * * *
    1) : identification, identifying
    2) : identification document, ID
    * * *
    identificación n identification

    Spanish-English dictionary > identificación

  • 24 inmediato

    adj.
    1 immediate, next, neighboring, bordering.
    2 immediate, summary.
    * * *
    1 (poco después) immediate
    2 (contiguo) next (a, to), adjoining (a, -)
    \
    de inmediato immediately
    * * *
    (f. - inmediata)
    adj.
    2) adjoining, nearby
    * * *
    ADJ
    1) (=sin mediar intervalo) immediate
    2) (=rápido) prompt

    en lo inmediato, en el futuro inmediato — in the immediate future

    3) [lugar] (=contiguo) adjoining; (=próximo) neighbouring, neighboring (EEUU)

    inmediato a — close to, next to

    * * *
    - ta adjetivo
    a) <efecto/respuesta> immediate

    de inmediato — immediately, right away, straightaway (BrE)

    b) < zona> immediate; <lugar/pueblo>
    * * *
    = immediate, instant, near-side.
    Ex. This system offers immediate access when required by users and staff, preferably several users at the same time.
    Ex. There is already a large and growing number of commercial data bases that allow the individual or corporate consumer to gain instant access to need information.
    Ex. The near-side press point was placed further in towards the middle of the tympan (and of the sheet) than the off-side point.
    ----
    * en el futuro inmediato = in the foreseeable future.
    * futuro inmediato = immediate future.
    * futuro inmediato, el = near future, the.
    * gratificación inmediata = instant gratification.
    * índice de impacto inmediato = immediacy index.
    * satisfacción inmediata = instant gratification.
    * * *
    - ta adjetivo
    a) <efecto/respuesta> immediate

    de inmediato — immediately, right away, straightaway (BrE)

    b) < zona> immediate; <lugar/pueblo>
    * * *
    = immediate, instant, near-side.

    Ex: This system offers immediate access when required by users and staff, preferably several users at the same time.

    Ex: There is already a large and growing number of commercial data bases that allow the individual or corporate consumer to gain instant access to need information.
    Ex: The near-side press point was placed further in towards the middle of the tympan (and of the sheet) than the off-side point.
    * en el futuro inmediato = in the foreseeable future.
    * futuro inmediato = immediate future.
    * futuro inmediato, el = near future, the.
    * gratificación inmediata = instant gratification.
    * índice de impacto inmediato = immediacy index.
    * satisfacción inmediata = instant gratification.

    * * *
    1 ‹efecto/respuesta› immediate
    de inmediato immediately, right away, straightaway ( BrE)
    2 ‹zona› immediate ‹lugar/pueblo› inmediato A algo close TO sth
    un pueblo inmediato a Madrid a village close to o just outside Madrid
    * * *

     

    inmediato
    ◊ -ta adjetivo

    a)efecto/respuesta immediate;


    b) zona immediate;

    lugar/pueblo› inmediato a algo close to sth
    inmediato,-a adjetivo
    1 (que sucede en seguida) immediate
    2 (próximo, contiguo) next [a, to], adjoining
    ♦ Locuciones: de inmediato, at once, immediately
    ' inmediato' also found in these entries:
    Spanish:
    en seguida
    - enseguida
    - fiar
    - inmediata
    - efecto
    English:
    alert
    - foreseeable
    - glance
    - immediate
    - instant
    - near
    - beyond
    - promptly
    - summary
    * * *
    inmediato, -a adj
    1. [instantáneo] immediate;
    de inmediato immediately, at once
    2. [contiguo] next (a to);
    está en un barrio inmediato al centro it's in an area near the town centre
    * * *
    adj immediate;
    de inmediato immediately
    * * *
    inmediato, -ta adj
    1) : immediate
    2) contiguo: adjoining
    3)
    de inmediato : immediately, right away
    4)
    inmediato a : next to, close to
    * * *
    1. (poco después) immediate
    2. (contiguo) next

    Spanish-English dictionary > inmediato

  • 25 posibilidad

    f.
    possibility, chance.
    cabe la posibilidad de que… there is a chance that…
    posibilidades económicas financial means o resources
    * * *
    1 possibility
    ¿hay alguna posibilidad de que salga elegida? is there any chance of her being elected?
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=oportunidad) chance, possibility

    no existe posibilidad de que vengathere's no chance o possibility that he'll come

    no tenemos ninguna posibilidad — we don't have the slightest chance, we don't stand a chance

    ¿tienes posibilidad de aprobar el examen? — do you have any chance of passing the exam?

    2) (=alternativa) possibility

    hay dos posibilidades: operación o radioterapia — there are two alternatives o possibilities: an operation or radiotherapy

    3) pl posibilidades (=recursos) means
    * * *
    1) ( circunstancia) possibility

    posibilidad DE + INF — chance of -ing

    ¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? — what chance does she have o what are her chances of winning?

    2) posibilidades femenino plural ( medios económicos) means (pl)

    vivir más allá/dentro de or por encima de las posibilidades de uno — to live beyond/within one's means

    la casa está por encima de mis posibilidades — the house is out of my price range, I can't afford the house

    * * *
    = ability, avenue, chance, eventuality, facility, feasibility, possibility, probability, prospect, scope, potentiality, maybe, eligibility, sporting chance.
    Ex. The ability to search on word stems is particularly valuable where the text to be searched is in free-language format.
    Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.
    Ex. In some authority files (titles, ISBN/ISSN, national bibliographic record numbers), no search of the file is made because there is little chance of finding the new entry in the file.
    Ex. It was not our intention, not indeed is it feasible, to cover every eventuality that will be encountered in producing A/Z index entries.
    Ex. Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.
    Ex. However, even with selective indexing in combination, the limit of feasibility is usually reckoned to be compound subjects consisting of five terms.
    Ex. Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.
    Ex. Our system should be one which reduces the probability of error as far a possible.
    Ex. At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex. They permit much more scope for flexible synthesis than can be achieved with DC or LCC.
    Ex. The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.
    Ex. Instead of ranking the documents retrieved in probable order of relevance, the conventional search sorts the relevant sheep from the irrelevant goats and ignores the fact that there are a lot of ' maybe's' involved.
    Ex. The advantages of a foundation include tax-deductible donations, increased eligibility for grants, and the involvement of affluent and influential local figures as advocates for the public library service.
    Ex. The bear was shot in his cage and was never given a sporting chance to fight for his life.
    ----
    * abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.
    * abarcar todas las posibilidades = run + the gamut.
    * abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.
    * abrirse a posibilidades = be open to possibilities.
    * alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.
    * analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.
    * analizar una posibilidad = explore + idea.
    * ante la posibilidad de = at the prospect of.
    * anular las posibilidades = close off + possibilities.
    * anular una posibilidad = block off + alley.
    * aprovechar al máximo las posibilidades = realise + the potential.
    * aprovechar las posibilidades de Algo = achieve + Posesivo + full potential, develop + potential, develop + Nombre + to its full potential.
    * aprovechar las posibilidades que nos ofrece = harness + the power of.
    * aprovechar + Posesivo + posibilidades = achieve + Posesivo + potential.
    * aumentar las posibilidades = increase + the odds.
    * barajar la posibilidad = entertain + the possibility.
    * como otra posibilidad = as an alternative.
    * con posibilidades comerciales = commercially viable.
    * considerar la posibilidad = entertain + the possibility.
    * considerar las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * contemplar la posibilidad = toy with, toy with + idea of, entertain + the possibility.
    * contemplar la posibilidad de suicidarse = contemplate + suicide.
    * contemplar posibilidades = envision + possibilities.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * dar una posibilidad = afford + opportunity.
    * dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
    * dentro de las posibilidades económicas de = within the price range of.
    * dentro de + Posesivo + posibilidades = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * desarrollar las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * disminuir la posibilidad = lessen + possibility.
    * estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.
    * estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
    * estudiar la posibilidad = explore + the possibility.
    * estudiar una posibilidad = explore + idea.
    * examinar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * existir la posibilidad de = there + be + scope for.
    * existir la posibilidad de que = there + be + room for.
    * fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.
    * hacer realidad las posibilidades de Algo = unleash + Posesivo + potential.
    * hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
    * hasta el máximo de las posibilidades de Algo = to + Posesivo + full potential.
    * incluir todas las posibilidades = run + the gamut.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * las posibilidades son infinitas = the possibilities are endless.
    * mostrar posibilidades = show + potential.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener posibilidades = be dead meat.
    * ofrecer la posibilidad = afford + possibility, provide + facility.
    * ofrecer la posibilidad de = have + the potential (to/for), offer + the facility.
    * ofrecer la posibilidad de que = usher in + the day when.
    * ofrecer posibilidades = have + potential, offer + options, offer + possibilities, hold + potential, present + possibilities, open (up) + avenues.
    * ofrecer una posibilidad = afford + opportunity.
    * otra posibilidad = as an alternative.
    * otra posibilidad es = for what it's worth [FWIW].
    * otra posibilidad es que = alternatively.
    * otra posibilidad + ser = another possibility + be.
    * perjudicar las posibilidades de = prejudice + chances of.
    * permitir la posibilidad = afford + possibility, allow for.
    * plantear la posibilidad = raise + possibility.
    * plantear la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * plantear una posibilidad = pose + possibility.
    * por debajo de las posibilidades (de una persona) = below + Posesivo + capabilities.
    * por la posibilidad de = at the prospect of.
    * posibilidad de = facility for.
    * posibilidad de conseguir Algo = attainability.
    * posibilidad de desarrollo = potential for development.
    * posibilidad de descascararse = flakiness.
    * posibilidad de descascarillarse = flakiness.
    * posibilidad de descubrir = discoverability.
    * posibilidad de expandir = expandability.
    * posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.
    * posibilidad de localizar = traceability.
    * posibilidad de pelarse = flakiness.
    * posibilidad de realización = potential for fulfilment.
    * posibilidad de reubicación = relocatability.
    * posibilidad de ser alcanzable = achievability.
    * posibilidad de ser comparado = comparability.
    * posibilidad de ser localizado = traceability.
    * posibilidad de ser realizable = satisfiability.
    * posibilidad de ser solucionado = satisfiability.
    * posibilidad de ser usado de nuevo = reusability [re-usability].
    * posibilidad de toma de decisiones = decidability.
    * posibilidades = capabilities, catalogue [catalog, -USA], potential, full potential.
    * posibilidades de acceso = access capabilities.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * posibilidades muy variadas = rich possibilities.
    * presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.
    * reducir la posibilidad = minimise + possibility.
    * reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.
    * sobrepasar las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * sobrepesar las diferentes posibilidades = ponder + the various possibilities.
    * sugerir una posibilidad = float + possibility.
    * tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.
    * tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.
    * tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener la posibilidad de = have + chance.
    * tener pocas posibilidades de = have + little recourse.
    * tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.
    * tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.
    * tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * una gama de posibilidades = a palette of possibilities.
    * una posibilidad muy remota = a long shot.
    * ver la posibilidad = see + the possibility.
    * * *
    1) ( circunstancia) possibility

    posibilidad DE + INF — chance of -ing

    ¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? — what chance does she have o what are her chances of winning?

    2) posibilidades femenino plural ( medios económicos) means (pl)

    vivir más allá/dentro de or por encima de las posibilidades de uno — to live beyond/within one's means

    la casa está por encima de mis posibilidades — the house is out of my price range, I can't afford the house

    * * *
    = ability, avenue, chance, eventuality, facility, feasibility, possibility, probability, prospect, scope, potentiality, maybe, eligibility, sporting chance.

    Ex: The ability to search on word stems is particularly valuable where the text to be searched is in free-language format.

    Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.
    Ex: In some authority files (titles, ISBN/ISSN, national bibliographic record numbers), no search of the file is made because there is little chance of finding the new entry in the file.
    Ex: It was not our intention, not indeed is it feasible, to cover every eventuality that will be encountered in producing A/Z index entries.
    Ex: Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.
    Ex: However, even with selective indexing in combination, the limit of feasibility is usually reckoned to be compound subjects consisting of five terms.
    Ex: Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.
    Ex: Our system should be one which reduces the probability of error as far a possible.
    Ex: At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex: They permit much more scope for flexible synthesis than can be achieved with DC or LCC.
    Ex: The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.
    Ex: Instead of ranking the documents retrieved in probable order of relevance, the conventional search sorts the relevant sheep from the irrelevant goats and ignores the fact that there are a lot of ' maybe's' involved.
    Ex: The advantages of a foundation include tax-deductible donations, increased eligibility for grants, and the involvement of affluent and influential local figures as advocates for the public library service.
    Ex: The bear was shot in his cage and was never given a sporting chance to fight for his life.
    * abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.
    * abarcar todas las posibilidades = run + the gamut.
    * abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.
    * abrirse a posibilidades = be open to possibilities.
    * alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.
    * analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.
    * analizar una posibilidad = explore + idea.
    * ante la posibilidad de = at the prospect of.
    * anular las posibilidades = close off + possibilities.
    * anular una posibilidad = block off + alley.
    * aprovechar al máximo las posibilidades = realise + the potential.
    * aprovechar las posibilidades de Algo = achieve + Posesivo + full potential, develop + potential, develop + Nombre + to its full potential.
    * aprovechar las posibilidades que nos ofrece = harness + the power of.
    * aprovechar + Posesivo + posibilidades = achieve + Posesivo + potential.
    * aumentar las posibilidades = increase + the odds.
    * barajar la posibilidad = entertain + the possibility.
    * como otra posibilidad = as an alternative.
    * con posibilidades comerciales = commercially viable.
    * considerar la posibilidad = entertain + the possibility.
    * considerar las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * contemplar la posibilidad = toy with, toy with + idea of, entertain + the possibility.
    * contemplar la posibilidad de suicidarse = contemplate + suicide.
    * contemplar posibilidades = envision + possibilities.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * dar una posibilidad = afford + opportunity.
    * dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
    * dentro de las posibilidades económicas de = within the price range of.
    * dentro de + Posesivo + posibilidades = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
    * desarrollar las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * disminuir la posibilidad = lessen + possibility.
    * estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.
    * estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.
    * estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.
    * estudiar la posibilidad = explore + the possibility.
    * estudiar una posibilidad = explore + idea.
    * examinar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.
    * existir la posibilidad de = there + be + scope for.
    * existir la posibilidad de que = there + be + room for.
    * fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.
    * hacer realidad las posibilidades de Algo = unleash + Posesivo + potential.
    * hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
    * hasta el máximo de las posibilidades de Algo = to + Posesivo + full potential.
    * incluir todas las posibilidades = run + the gamut.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * las posibilidades son infinitas = the possibilities are endless.
    * mostrar posibilidades = show + potential.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener posibilidades = be dead meat.
    * ofrecer la posibilidad = afford + possibility, provide + facility.
    * ofrecer la posibilidad de = have + the potential (to/for), offer + the facility.
    * ofrecer la posibilidad de que = usher in + the day when.
    * ofrecer posibilidades = have + potential, offer + options, offer + possibilities, hold + potential, present + possibilities, open (up) + avenues.
    * ofrecer una posibilidad = afford + opportunity.
    * otra posibilidad = as an alternative.
    * otra posibilidad es = for what it's worth [FWIW].
    * otra posibilidad es que = alternatively.
    * otra posibilidad + ser = another possibility + be.
    * perjudicar las posibilidades de = prejudice + chances of.
    * permitir la posibilidad = afford + possibility, allow for.
    * plantear la posibilidad = raise + possibility.
    * plantear la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * plantear una posibilidad = pose + possibility.
    * por debajo de las posibilidades (de una persona) = below + Posesivo + capabilities.
    * por la posibilidad de = at the prospect of.
    * posibilidad de = facility for.
    * posibilidad de conseguir Algo = attainability.
    * posibilidad de desarrollo = potential for development.
    * posibilidad de descascararse = flakiness.
    * posibilidad de descascarillarse = flakiness.
    * posibilidad de descubrir = discoverability.
    * posibilidad de expandir = expandability.
    * posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.
    * posibilidad de localizar = traceability.
    * posibilidad de pelarse = flakiness.
    * posibilidad de realización = potential for fulfilment.
    * posibilidad de reubicación = relocatability.
    * posibilidad de ser alcanzable = achievability.
    * posibilidad de ser comparado = comparability.
    * posibilidad de ser localizado = traceability.
    * posibilidad de ser realizable = satisfiability.
    * posibilidad de ser solucionado = satisfiability.
    * posibilidad de ser usado de nuevo = reusability [re-usability].
    * posibilidad de toma de decisiones = decidability.
    * posibilidades = capabilities, catalogue [catalog, -USA], potential, full potential.
    * posibilidades de acceso = access capabilities.
    * posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * posibilidades muy variadas = rich possibilities.
    * presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.
    * reducir la posibilidad = minimise + possibility.
    * reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.
    * sobrepasar las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * sobrepesar las diferentes posibilidades = ponder + the various possibilities.
    * sugerir una posibilidad = float + possibility.
    * tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.
    * tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.
    * tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener la posibilidad de = have + chance.
    * tener pocas posibilidades de = have + little recourse.
    * tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.
    * tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.
    * tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.
    * tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * una gama de posibilidades = a palette of possibilities.
    * una posibilidad muy remota = a long shot.
    * ver la posibilidad = see + the possibility.

    * * *
    A (circunstancia) possibility
    no se ha descartado esa posibilidad we haven't ruled out that possibility
    hay que estudiar todas las posibilidades we have to explore all the possibilities o options
    hemos previsto todas las posibilidades we have anticipated every eventuality ( frml)
    posibilidad DE + INF chance OF -ING
    ¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? what chance does she have o what are her chances of winning?
    tiene muchas posibilidades de salir elegido he has a good chance of being elected
    hay pocas posibilidades de encontrarlo con vida there is little chance of finding him alive
    posibilidad DE QUE + SUBJ:
    esto aumenta las posibilidades de que gane this makes it more likely that he will win, this shortens the odds on him winning
    existe la posibilidad de que estés equivocado you might just be wrong, it's just possible that you're wrong
    gente que vive dentro de/más allá or por encima de sus posibilidades people who live within/beyond their means
    eso está por encima de mis posibilidades that's out of my price range, I can't afford that
    * * *

     

    posibilidad sustantivo femenino
    1 ( circunstancia) possibility;

    tiene muchas posibilidades de salir elegido he has a good chance of being elected;
    existe la posibilidad de que estés equivocado you might just be wrong
    2
    posibilidades sustantivo femenino plural



    la casa está por encima de mis posibilidades I can't afford the house


    posibilidad
    I sustantivo femenino possibility
    II mpl (recursos, medios) means: pasar las Navidades en París no está dentro mis posibilidades, I can't afford to spend Christmas in Paris
    ' posibilidad' also found in these entries:
    Spanish:
    contemplar
    - entrever
    - explorar
    - O
    - ofrecer
    - poder
    - remota
    - remoto
    - resquicio
    - caber
    - considerar
    - excluir
    - igual
    - oportunidad
    - paso
    - perspectiva
    - plantear
    - ventilación
    English:
    another
    - avenue
    - can
    - cat
    - chance
    - consider
    - danger
    - daunt
    - hopeful
    - may
    - option
    - outside
    - physical
    - ponder
    - possibility
    - prospect
    - question
    - remote
    - scenario
    - shot
    - slender
    - slim
    - would
    - write off
    - any
    - bargain
    - definite
    - further
    - likelihood
    - might
    - open
    * * *
    1. [circunstancia] possibility, chance;
    no descartamos ninguna posibilidad we are not ruling anything out;
    cabe la posibilidad de que… there is a chance o possibility that…;
    tienes muchas posibilidades de que te admitan you have a good chance of being accepted;
    no hay ninguna posibilidad de que aprueben la propuesta there is no chance that they will approve the proposal
    2. [opción] possibility;
    tienes tres posibilidades, ¿cuál eliges? you've got three options, which will you choose?;
    una posibilidad sería que fuéramos en avión one possibility would be for us to go by plane
    3.
    posibilidades (económicas) [medios] financial means o resources;
    comprar una casa no entra dentro de nuestras posibilidades we don't have the means o we can't afford to buy a house
    * * *
    f possibility;
    vivir por encima de sus posibilidades live beyond one’s means
    * * *
    1) : possibility
    : means, income
    * * *
    posibilidad n possibility [pl. possibilities]

    Spanish-English dictionary > posibilidad

  • 26 página

    f.
    page, leaf.
    * * *
    1 page
    \
    páginas amarillas yellow pages
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF page

    anuncio a toda página, anuncio a página entera — full-page advertisement

    página de inicio — (Internet) home page

    página personal — (Internet) personal web page

    páginas amarillas, páginas doradas — Arg Yellow Pages ®

    * * *
    1) ( de libro) page

    en la página siguiente — on the next page, overleaf

    2) ( episodio) chapter
    * * *
    = page.
    Nota: Cada cara de una hoja de un documento cuando ambas están numeradas o cuando estando las hojas sin numerar se hayan impresas por las dos caras.
    Ex. A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
    ----
    * administrador de página web = webmaster.
    * alojamiento de páginas web = web hosting.
    * arrancar una página = tear out + page.
    * autoedición de páginas web = Web authoring.
    * AvPág (Avance Página) = PgDn (Page Down).
    * componer una página = set + page.
    * con notas a pie de página = footnoted.
    * de dos páginas = two-page.
    * de página completa = full-page.
    * de tres páginas = three-page.
    * distribución de la página = page layout.
    * entre las páginas de = between the covers of.
    * extensión de página = page length.
    * formateo de página = page formatting.
    * herramienta de autoedición para páginas web = Web authoring tool.
    * ilustración a doble página = spread, double-page spread.
    * marcador de páginas = bookmark.
    * marcapágina = bookmark.
    * nota a pie de página = footnote.
    * numeración de páginas = page numbering.
    * número de páginas = pagination.
    * página compuesta = made-up page.
    * página de contactos = dating service.
    * página de inicio = home page [homepage].
    * página de presentación = home page [homepage].
    * página de resúmenes = abstract page, abstract sheet.
    * página espía = spy page.
    * página impar = odd page number, odd page.
    * página opuesta = facing page.
    * página par = even page.
    * Páginas Amarillas = Yellow Pages.
    * páginas contrapuestas = facing pages.
    * páginas y páginas de = pages of.
    * página videocámara = cam page, Web cam [Webcam].
    * página videocámara de despacho = office cam.
    * página web = Web page [Webpage], portal page, portal page, Internet site, Web site [website].
    * página web de empresa = business site, corporate site.
    * página web de universidad = academic site, university site.
    * página web de vacaciones = holiday site.
    * página web excéntrica = odd ball site.
    * página web principal = home page [homepage].
    * pasar a la página + Número = turn to + page + Número.
    * pasar la página = turn over + page.
    * pie de página = footer.
    * pie de página repetido = running foot, footline.
    * presentación de la página = page layout.
    * RePág (Retroceso de Página) = PgUp (Page Up).
    * salto de página = page break.
    * tamaño de página = page size.
    * tecla de Avance de Página = Page Down key.
    * tecla de Retroceso de Página = Page Up key.
    * volver la página = turn over + page.
    * * *
    1) ( de libro) page

    en la página siguiente — on the next page, overleaf

    2) ( episodio) chapter
    * * *
    = page.
    Nota: Cada cara de una hoja de un documento cuando ambas están numeradas o cuando estando las hojas sin numerar se hayan impresas por las dos caras.

    Ex: A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.

    * administrador de página web = webmaster.
    * alojamiento de páginas web = web hosting.
    * arrancar una página = tear out + page.
    * autoedición de páginas web = Web authoring.
    * AvPág (Avance Página) = PgDn (Page Down).
    * componer una página = set + page.
    * con notas a pie de página = footnoted.
    * de dos páginas = two-page.
    * de página completa = full-page.
    * de tres páginas = three-page.
    * distribución de la página = page layout.
    * entre las páginas de = between the covers of.
    * extensión de página = page length.
    * formateo de página = page formatting.
    * herramienta de autoedición para páginas web = Web authoring tool.
    * ilustración a doble página = spread, double-page spread.
    * marcador de páginas = bookmark.
    * marcapágina = bookmark.
    * nota a pie de página = footnote.
    * numeración de páginas = page numbering.
    * número de páginas = pagination.
    * página compuesta = made-up page.
    * página de contactos = dating service.
    * página de inicio = home page [homepage].
    * página de presentación = home page [homepage].
    * página de resúmenes = abstract page, abstract sheet.
    * página espía = spy page.
    * página impar = odd page number, odd page.
    * página opuesta = facing page.
    * página par = even page.
    * Páginas Amarillas = Yellow Pages.
    * páginas contrapuestas = facing pages.
    * páginas y páginas de = pages of.
    * página videocámara = cam page, Web cam [Webcam].
    * página videocámara de despacho = office cam.
    * página web = Web page [Webpage], portal page, portal page, Internet site, Web site [website].
    * página web de empresa = business site, corporate site.
    * página web de universidad = academic site, university site.
    * página web de vacaciones = holiday site.
    * página web excéntrica = odd ball site.
    * página web principal = home page [homepage].
    * pasar a la página + Número = turn to + page + Número.
    * pasar la página = turn over + page.
    * pie de página = footer.
    * pie de página repetido = running foot, footline.
    * presentación de la página = page layout.
    * RePág (Retroceso de Página) = PgUp (Page Up).
    * salto de página = page break.
    * tamaño de página = page size.
    * tecla de Avance de Página = Page Down key.
    * tecla de Retroceso de Página = Page Up key.
    * volver la página = turn over + page.

    * * *
    volver or (CS) dar vuelta la página to turn the page
    los ejercicios de la página cinco the exercises on page five
    en la página siguiente on the next page, overleaf
    Compuestos:
    páginas amarillas or ( Arg) doradas
    fpl ( Telec) yellow pages (pl)
    página de inicio or página inicial
    ( Inf) home page
    Web page
    B (episodio) chapter
    una página gloriosa de nuestra historia a glorious chapter in our history
    * * *

     

    Del verbo paginar: ( conjugate paginar)

    pagina es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    paginar    
    página
    página sustantivo femenino
    page;

    página web (Inf) Web page;
    página inicial or frontal (Inf) home page
    página sustantivo femenino
    1 page: vamos por la página setenta y dos, we are on page seventy two
    2 (episodio) chapter: la página más divertida del cine español, the funniest episode in the Spanish cinema

    ' página' also found in these entries:
    Spanish:
    arrancar
    - av pág
    - de
    - ir
    - pie
    - saltarse
    - volver
    - vuelta
    - apenas
    - blanco
    - cincuenta
    - correspondiente
    - desde
    - marcar
    - nota
    - pág.
    - pasar
    - por
    - recién
    - saltar
    - señal
    - venir
    - voltear
    English:
    bottom
    - footnote
    - front-page
    - get up to
    - leaf
    - page
    - place
    - reverse
    - spread
    - top
    - turn
    - turn over
    - above
    - down
    - foot
    - get
    - home
    - including
    - next
    - on
    - see
    - web
    * * *
    1. [de libro, publicación] page;
    a toda página full-page
    las páginas amarillas® the Yellow Pages®;
    página central centrefold
    2. [episodio] chapter;
    con su muerte se cierra una página en la historia del teatro mexicano his death closes a chapter in the history of Mexican theatre
    3. Informát page
    página de búsqueda search engine;
    página personal personal home page;
    página web web page
    * * *
    f page
    * * *
    : page
    * * *
    página n page

    Spanish-English dictionary > página

  • 27 utilizar

    v.
    1 to use.
    El cartero utiliza un saco The mailman uses a sack.
    El traidor utilizó a su novia The traitor used his girlfriend.
    2 to spend.
    * * *
    1 to use, make use of
    * * *
    verb
    to use, utilize
    * * *
    VT
    1) (=usar) to use, make use of, utilize frm

    ¿qué medio de transporte utilizas? — which means of transport do you use?

    2) (=explotar) [+ recursos] to harness; [+ desperdicios] to reclaim
    * * *
    verbo transitivo to use, utilize (frml)
    * * *
    = adopt, deploy, employ, enlist, exploit, handle, harness, help + Reflexivo, rely on/upon, take in + use, tap, use, utilise [utilize, -USA], find + Posesivo + way (a)round/through + Complemento, draw on/upon, bring to + bear, build on/upon, make + use of, leverage, mobilise [mobilize, -USA], play + Nombre + along.
    Ex. The concept of corporate authorship was first formulated in the BM code and has been adopted in all subsequent English language codes.
    Ex. The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.
    Ex. The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.
    Ex. Capital letters, and various punctuation symbols eg:,(),' may be enlisted as facet indicators.
    Ex. The Library of Congress List of Subject Headings (LCSH) can be exploited as a general index, since it shows LCC numbers for many of the headings listed.
    Ex. An author's name is usually shorter than a title, and thus is arguably easier to handle and remember.
    Ex. When computers were first harnessed for information retrieval and cataloguing applications, the information retrieval systems, and some of the cataloguing systems developed in different environments.
    Ex. There was a need for more basic information materials, i.e. laymen's guides, so that people could help themselves.
    Ex. When BNB began publication in 1950 it relied upon the fourteenth edition of DC.
    Ex. The last 3 years while grants were available saw a rise in loans, readers and outreach services, a controversial stock revision and scrapping were carried out and a PC was taken in use.
    Ex. It must be pointed out, however, that the potential for online catalogs to increase library staff productivity has hardly been tapped.
    Ex. A study of bibliographic classification could concentrate solely upon the major, and some of the more minor bibliographic classification schemes used today.
    Ex. Clearly both tools record controlled indexing languages, but they are utilised in different environments.
    Ex. Those familiar with conventional lists of subject headings will have no difficulty in finding their way around a typical thesaurus.
    Ex. Bay's essay was produced to commemorate the 400th anniversary of Gesner's birth and draws upon a mass of contemporary source material.
    Ex. For such a task the librarian is particularly well fitted by his professional education: bringing to bear the great analytical power of classification should be second nature to him.
    Ex. The system should build on existing resources, rather than develop expensive new programmes.
    Ex. The example search in figure 8.3 shows how the statements in an online search make use of Boolean logic operators.
    Ex. Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.
    Ex. It is time for all librarians to change their attitudes and become involved, to seek funds and mobilise civic organisations and businesses in cooperative efforts.
    Ex. Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.
    ----
    * confeccionar utilizando un modelo = model.
    * empezar a utilizarse = come into + use.
    * introducción de datos utilizando un teclado = keypunching.
    * persona que utiliza la biblioteca = non-library user.
    * poder utilizarse = be usable.
    * que utiliza el tiempo como variable = time-dependent.
    * que utiliza muchos recursos = resource-intensive.
    * utilizar al máximo = stretch + Nombre + to the limit.
    * utilizar al máximo por medio del ordenador = explode.
    * utilizar el dinero sabiamente = spend + wisely.
    * utilizar el ordenador = operate + computer.
    * utilizar en contra = set against.
    * utilizar la red = go + online.
    * utilizar las ideas de (Alguien) = draw on/upon + Posesivo + ideas.
    * utilizar los conocimientos de Uno = put + Posesivo + knowledge to work.
    * utilizar los recursos del personal propio = insource.
    * utilizar para un fin = put to + purpose.
    * utilizar poco = underutilise/under-utilise [underutilize/under-utilize, -USA].
    * utilizar por primera vez = pioneer.
    * utilizar recursos = mobilise + resources, tap + resources, tap into + resources.
    * utilizarse con demasiada frecuencia = be overworked.
    * utilizarse en = be at home in.
    * utilizar una metodología = employ + methodology.
    * utilizar un terminal = sit at + terminal.
    * volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].
    * * *
    verbo transitivo to use, utilize (frml)
    * * *
    = adopt, deploy, employ, enlist, exploit, handle, harness, help + Reflexivo, rely on/upon, take in + use, tap, use, utilise [utilize, -USA], find + Posesivo + way (a)round/through + Complemento, draw on/upon, bring to + bear, build on/upon, make + use of, leverage, mobilise [mobilize, -USA], play + Nombre + along.

    Ex: The concept of corporate authorship was first formulated in the BM code and has been adopted in all subsequent English language codes.

    Ex: The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.
    Ex: The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.
    Ex: Capital letters, and various punctuation symbols eg:,(),' may be enlisted as facet indicators.
    Ex: The Library of Congress List of Subject Headings (LCSH) can be exploited as a general index, since it shows LCC numbers for many of the headings listed.
    Ex: An author's name is usually shorter than a title, and thus is arguably easier to handle and remember.
    Ex: When computers were first harnessed for information retrieval and cataloguing applications, the information retrieval systems, and some of the cataloguing systems developed in different environments.
    Ex: There was a need for more basic information materials, i.e. laymen's guides, so that people could help themselves.
    Ex: When BNB began publication in 1950 it relied upon the fourteenth edition of DC.
    Ex: The last 3 years while grants were available saw a rise in loans, readers and outreach services, a controversial stock revision and scrapping were carried out and a PC was taken in use.
    Ex: It must be pointed out, however, that the potential for online catalogs to increase library staff productivity has hardly been tapped.
    Ex: A study of bibliographic classification could concentrate solely upon the major, and some of the more minor bibliographic classification schemes used today.
    Ex: Clearly both tools record controlled indexing languages, but they are utilised in different environments.
    Ex: Those familiar with conventional lists of subject headings will have no difficulty in finding their way around a typical thesaurus.
    Ex: Bay's essay was produced to commemorate the 400th anniversary of Gesner's birth and draws upon a mass of contemporary source material.
    Ex: For such a task the librarian is particularly well fitted by his professional education: bringing to bear the great analytical power of classification should be second nature to him.
    Ex: The system should build on existing resources, rather than develop expensive new programmes.
    Ex: The example search in figure 8.3 shows how the statements in an online search make use of Boolean logic operators.
    Ex: Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.
    Ex: It is time for all librarians to change their attitudes and become involved, to seek funds and mobilise civic organisations and businesses in cooperative efforts.
    Ex: Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.
    * confeccionar utilizando un modelo = model.
    * empezar a utilizarse = come into + use.
    * introducción de datos utilizando un teclado = keypunching.
    * persona que utiliza la biblioteca = non-library user.
    * poder utilizarse = be usable.
    * que utiliza el tiempo como variable = time-dependent.
    * que utiliza muchos recursos = resource-intensive.
    * utilizar al máximo = stretch + Nombre + to the limit.
    * utilizar al máximo por medio del ordenador = explode.
    * utilizar el dinero sabiamente = spend + wisely.
    * utilizar el ordenador = operate + computer.
    * utilizar en contra = set against.
    * utilizar la red = go + online.
    * utilizar las ideas de (Alguien) = draw on/upon + Posesivo + ideas.
    * utilizar los conocimientos de Uno = put + Posesivo + knowledge to work.
    * utilizar los recursos del personal propio = insource.
    * utilizar para un fin = put to + purpose.
    * utilizar poco = underutilise/under-utilise [underutilize/under-utilize, -USA].
    * utilizar por primera vez = pioneer.
    * utilizar recursos = mobilise + resources, tap + resources, tap into + resources.
    * utilizarse con demasiada frecuencia = be overworked.
    * utilizarse en = be at home in.
    * utilizar una metodología = employ + methodology.
    * utilizar un terminal = sit at + terminal.
    * volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].

    * * *
    utilizar [A4 ]
    vt
    to use, utilize ( frml)
    la principal fuente de energía que utilizan es la solar they rely on o use o utilize solar power as their main source of energy, the main source of energy they employ o use o utilize is solar power
    utilizan los recursos naturales indiscriminadamente they make indiscriminate use of natural resources
    utilizan la religión como instrumento para sus fines they use religion as a means to (achieve) their ends
    no se da cuenta de que la están utilizando she doesn't realize that she's being used
    * * *

     

    utilizar ( conjugate utilizar) verbo transitivo
    to use, utilize (frml)
    utilizar verbo transitivo to use, utilize
    ' utilizar' also found in these entries:
    Spanish:
    emplear
    - explotar
    - manipular
    - servirse
    - terminar
    - usar
    - valerse
    - encanto
    - modelo
    - violento
    English:
    bunk
    - deploy
    - employ
    - exploit
    - idle
    - instruction
    - toilet-train
    - toilet-training
    - unemployed
    - use
    - utilize
    - discriminate
    - harness
    - misuse
    - stone
    - user
    * * *
    1. [expresión, método, producto] to use
    2. [compañero, amigo] to use;
    te está utilizando he's using you
    * * *
    v/t use
    * * *
    utilizar {21} vt
    : to use, to utilize
    * * *
    utilizar vb to use

    Spanish-English dictionary > utilizar

  • 28 fusión

    f.
    1 fusion, merging, conflation, corporate merging.
    2 union, fusion.
    * * *
    1 (de metales) fusion, melting; (de hielo) thawing, melting
    2 (de intereses, partidos, ideas) fusion
    3 (de empresas) merger, amalgamation
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=unión) joining, uniting; (Com) merger, amalgamation
    2) (Inform) merge
    3) [de metal] melting
    4) (Fís) fusion
    5) (Mús) crossover
    * * *
    1) (de empresas, partidos, organizaciones) merger; ( de intereses) fusion
    2)
    a) ( de un metal) melting; (de metales, piezas) fusion, fusing together
    * * *
    = amalgamation, coming together, fusion, joining together, merger, merging, confounding, piecing together, blurring, interweaving, bringing together, meld.
    Ex. The examples cited to date have used right hand truncation, which results in the amalgamation of words with different suffixes.
    Ex. Knowledge generally evolves from an identifiable base, and often new subjects arise from the coming together of two previously separate subjects.
    Ex. New topics develop not merely by fission -- the splitting up of established subjects -- but also by fusion -- the merging of previously distinct subjects.
    Ex. Such schemes are essentially analytical in nature, but do not permit any synthesis or joining together of concepts that have been divided from one another.
    Ex. Qualifiers function as an integral part of the index terms, so that terms of the form 'Moving (House)', ' Mergers (Industrial)' are created and used.
    Ex. The merging of synonyms carries implications for the effectiveness of the index in terms of precision and recall.
    Ex. The confounding of opposites is also common though, again, care has to be taken to see that we do not confound two subjects on which extensive literature exists.
    Ex. Progress in research is dependent on the piecing together of items of information from many sources.
    Ex. Read from the perspective of Bakhtin, this blurring of genres is also a blurring of idealogies.
    Ex. This paper illustrates the possible future interweaving of information retrieval and entertainment.
    Ex. I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex. The article is entitled 'Scholars and media: an unmixable mess of oil and water or a perfect meld of oil and vinegar?'.
    ----
    * fusión de empresas = consolidation.
    * fusión nuclear = nuclear fusion.
    * punto de fusión = melting point, fusion point.
    * * *
    1) (de empresas, partidos, organizaciones) merger; ( de intereses) fusion
    2)
    a) ( de un metal) melting; (de metales, piezas) fusion, fusing together
    * * *
    = amalgamation, coming together, fusion, joining together, merger, merging, confounding, piecing together, blurring, interweaving, bringing together, meld.

    Ex: The examples cited to date have used right hand truncation, which results in the amalgamation of words with different suffixes.

    Ex: Knowledge generally evolves from an identifiable base, and often new subjects arise from the coming together of two previously separate subjects.
    Ex: New topics develop not merely by fission -- the splitting up of established subjects -- but also by fusion -- the merging of previously distinct subjects.
    Ex: Such schemes are essentially analytical in nature, but do not permit any synthesis or joining together of concepts that have been divided from one another.
    Ex: Qualifiers function as an integral part of the index terms, so that terms of the form 'Moving (House)', ' Mergers (Industrial)' are created and used.
    Ex: The merging of synonyms carries implications for the effectiveness of the index in terms of precision and recall.
    Ex: The confounding of opposites is also common though, again, care has to be taken to see that we do not confound two subjects on which extensive literature exists.
    Ex: Progress in research is dependent on the piecing together of items of information from many sources.
    Ex: Read from the perspective of Bakhtin, this blurring of genres is also a blurring of idealogies.
    Ex: This paper illustrates the possible future interweaving of information retrieval and entertainment.
    Ex: I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
    Ex: The article is entitled 'Scholars and media: an unmixable mess of oil and water or a perfect meld of oil and vinegar?'.
    * fusión de empresas = consolidation.
    * fusión nuclear = nuclear fusion.
    * punto de fusión = melting point, fusion point.

    * * *
    A
    1 (de empresas) merger; (de partidos, organizaciones) merger, amalgamation
    una fusión amistosa or pactada an agreed merger
    2 (de ideas, intereses) combination, amalgamation
    B
    1 (de un metal) melting; (de metales, piezas) fusion, fusing together
    2 ( Fís) fusion
    Compuestos:
    cold fusion
    nuclear fusion
    * * *

     

    fusión sustantivo femenino
    1 (de empresas, partidos) merger
    2

    (de metales, piezas) fusion, fusing together
    b) (Fís) fusion

    fusión sustantivo femenino
    1 Com merger
    2 Fís (de un metal, fundición) fusion
    (del hielo, licuefacción) thawing, melting
    ' fusión' also found in these entries:
    Spanish:
    acentuar
    - estructuración
    - oponerse
    English:
    fusion
    - meltdown
    - melting point
    - merger
    * * *
    1. [unión] [de empresas, bancos] merger;
    [de partidos] merger, amalgamation
    2. Informát merge
    fusión de archivos file merging
    3. [de metal, hielo] melting
    4. [nuclear] fusion
    fusión fría, fusión en frío cold fusion;
    fusión nuclear nuclear fusion;
    fusión termonuclear thermonuclear fusion
    5. [estilo musical] fusion
    * * *
    f
    1 FÍS fusion
    2 COM merger
    * * *
    1) : fusion
    2) : union, merger

    Spanish-English dictionary > fusión

  • 29 división2

    2 = divide, division, partition, split, splitting up, cleavage, rift, segmentation, splitting, splintering, splinter, balkanization, fault line, parting, divided line.
    Ex. Nevertheless, this basic divide remains a useful distinction between two major categories of indexing systems.
    Ex. In simple terms, the essence of subject organisation is the division of literature (or references to literature) into manageable, or scannable categories, with each category being associated with an index term.
    Ex. It is concluded that the choice of citation and co-citation thresholds can be influenced by formal considerations which ensure statistically meaningful partitions rather than arbitrary decision which can produce meaningless interpretations.
    Ex. The information note may consist of a brief history of a corporate body, highlighting changes in the body's name, mergers with other bodies, splits within or between bodies, etc.
    Ex. New topics develop not merely by fission -- the splitting up of established subjects -- but also by fusion -- the merging of previously distinct subjects.
    Ex. After the Civil War, Emerson saw in collegiate education 'a cleavage occurring in the hitherto firm granite of the past'.
    Ex. Chief among these challenges is the technological rift that exists between the Third World and on-line systems that have their roots in technologically advanced societies.
    Ex. Using this method, the segmentation of natural keywords can be handled flexibly.
    Ex. The most obvious threat is the splitting of the media sector into separate information and entertainment sectors.
    Ex. This splintering of membership hinders the development of library unionism as a factor within the profession.
    Ex. However, others see the splinters in the discipline as a step in its revitalization.
    Ex. This shifts in emphasis mirror the general balkanization of modern American society.
    Ex. These views underlie the fault line that divides British politics today.
    Ex. A brief selection of possible scientific explanations for a number of biblical miracles -- Noah's flood, the parting of the Red Sea, the burning bush, the ten plagues, manna from heaven, and the raising of Lazarus -- is provided.
    Ex. The 1944 Education Act established free, universal secondary education but on the divided lines suited to the needs of capitalism.
    ----
    * división cultural, la = cultural divide, the.
    * división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
    * división del trabajo = division of labour.
    * división de opiniones = division of opinion, split decision, divided opinions.
    * división de poderes = division of powers.
    * división digital, la = digital divide, the.
    * división + no estar clara = blur + division.
    * división política = political division.
    * división territorial = land division.
    * haber división de opiniones = be split on, opinion + be divided.
    * haber división de opiniones entre los críticos = critics + be divided.
    * hacer desaparecer una división = blur + division.
    * punto de división = break.
    * salvar la división = bridge + the divide.

    Spanish-English dictionary > división2

  • 30 ordenación1

    1 = arrangement, filing, filing order, ordering, sorting, structuring.
    Ex. The scheme is intended to provide a systematic approach to the arrangement of books on shelves.
    Ex. The schedule allows the filing of photographs under headings that designate photographic processes or apparatus.
    Ex. For classified catalogues, or shelf arrangement of non-fiction according to a classification scheme, it is necessary to establish a filing order for the symbols used in the notation of a classification scheme.
    Ex. If notation is to offer a self-evident ordering it is important that the symbols that are used for the notation have a self-evident order in themselves.
    Ex. Storage medium and associated equipment (for example, sorting and punching devices, cards, magnetic tape) tends to be cheaper than the term record index equivalent.
    Ex. There are also suggestions for rules for structuring corporate body names.
    ----
    * algoritmo de ordenación por pertinencia = ranking algorithm.
    * auxiliar dedicado a la ordenación de fichas = filing clerk.
    * comité de ordenación académica = course committee.
    * lugar en la ordenación = filing position.
    * mala ordenación = misfiling.
    * método de ordenación letra a letra = letter by letter method, all-through method.
    * método de ordenación palabra por palabra = word by word method, nothing before something method.
    * Norma Británica 1749: Recomendaciones para la ordenación alfabética y el ord = BS (British Standard) 1749: Recommendations for alphabetical arrangement and the filing order of numerals and symbols.
    * ordenación académica = academic affairs.
    * ordenación alfabética = alphabetical arrangement, alphabetic arrangement, alphabetical ordering.
    * ordenación alfabética letra a letra = letter by letter alphabetisation.
    * ordenación alfabética palabra por palabra = word by word alphabetisation.
    * ordenación automática = computer filing.
    * ordenación de burbujas = bubble sort.
    * ordenación de fichas = filing.
    * ordenación en archivos = vertical filing.
    * ordenación en los estantes = lateral filing.
    * ordenación física = physical arrangement.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * ordenación letra a letra = letter-by-letter filing, all through filing, letter by letter arrangement, all through arrangement.
    * ordenación palabra por palabra = word-by-word filing, nothing before something arrangement, word by word arrangement.
    * ordenación paralela = parallel arrangement.
    * ordenación por materias = subject arrangement.
    * ordenación por número curren = accession order, arrangement by accession number.
    * ordenación por ordenador = computer filing.
    * ordenación por pertinencia = relevance ranking.
    * ordenación por títulos = title-based arrangement.
    * ordenación sistemática = systematic arrangement, classified sequence.
    * ordenación sistemática alfabética = alphabetico-classed arrangement.
    * ordenación topográfica = shelf arrangement.
    * ordenación topográfica de los documentos = document arrangement.
    * ordenación topográfica según los intereses del lector = reader interest arrangement.
    * plan de ordenación urbana = town planning.
    * reglas de ordenación = filing rules.
    * secuencia de ordenación = filing sequence.
    * Sistema General de Ordenación (SGO) = Broad System of Ordering (BSO).
    * valor de ordenación = filing value.

    Spanish-English dictionary > ordenación1

  • 31 organización2

    2 = logistics, map, mapping, organisational setting, organising [organizing, -USA], setup [set-up], organisation [organization, -USA], work organisation, staging, set-up, structuring, implementation.
    Ex. Donald P Hammer, Executive Secretary of LITA, and Dorothy Butler, the Division's Administrative Secretary, handled all of the administrative details, arrangements, and logistics.
    Ex. A detailed study of a co-citation map, its core documents' citation patterns and the related journal structures, is presented.
    Ex. Recently, proponents of co-citation cluster analysis have claimed that in principle their methodology makes possible the mapping of science using the data in the Science Citation Index.
    Ex. Many students, after working with cases, have testified to the help they received in developing a clearer concept of the dynamics of human relationships in organizational settings.
    Ex. No course on management would be complete without articulating the principles of management (i.e., planning, organizing, staffing, directing, controlling).
    Ex. 'You know,' she had said amiably, 'there might be a better job for you here once things get rolling with this new regional setup'.
    Ex. This article discusses the history of the organisation of readers' camps for students of secondary schools in Slovakia which dates back to 1979.
    Ex. Quality of Work Life (QWL) can be defined as 'the degree to which members of a work organisation are able to satisfy important personal needs through their experiences in the organisation'.
    Ex. The author describes the success of a library in staging a series of music concerts as a public relations exercise.
    Ex. Areas of particular concern are: equipment set-up and use; helping develop search strategies, logon/logoff procedures; and emergency assistance when things go wrong.
    Ex. There are also suggestions for rules for structuring corporate body names.
    Ex. This software is important to the further implementation of the record format, especially in developing countries.
    ----
    * conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.
    * desorganización = disorganisation [disorganization, -USA].
    * metaorganización = meta-organisation.
    * modelo de organización = organisational scheme.
    * organización bibliográfica = bibliographic organisation.
    * organización bibliotecaria = library organisation.
    * organización del trabajo = workflow [work flow], working arrangement.
    * organización de materias = subject organisation.
    * organización horizontal = flat organisation, horizontal organisation.
    * organización interna = organisational structure.
    * organización laboral = job structuring.
    * reorganización = respacing.
    * una organización de = a pattern of.

    Spanish-English dictionary > organización2

  • 32 tipo1

    1 = category, class, degree, form, kind, nature, sort, type, ilk, stripe.
    Ex. For some categories of materials it can be difficult to distinguish publishers from distributors and/or producers.
    Ex. The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex. It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
    Ex. Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.
    Ex. Since all of the headings are alphabetical words, it is possible to interfile entries regardless of the nature of their heading.
    Ex. Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.
    Ex. There are a number of types of abstracts or labels that can be applied to abstracts.
    Ex. Perhaps she would be well advised to read that book and others of its ilk to see if she could learn something about surviving in the corporate world.
    Ex. The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.
    ----
    * algún tipo de = some, some sort of.
    * algún tipo de + Nombre = one kind of + Nombre + or another.
    * almuerzo tipo bufé = lunch buffet, buffet lunch.
    * asociación de compradores de un tipo de productos = consumers union.
    * con todo tipo de comodidades = with all mods and cons.
    * con todo tipo de lujos = with all mods and cons.
    * contra todo (tipo) de riesgo = against all risks.
    * de algún tipo = of some description.
    * de algún tipo u otro = of some sort.
    * de cierto tipo = of a sort, of sorts.
    * de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.
    * de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
    * de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
    * del mismo tipo que las oficinas = office-type.
    * de tipo general = broad scoped.
    * de tipo medio = middle-range.
    * de todos los tipos = of all stripes.
    * de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.
    * de un tipo u otro = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another, of some description.
    * de varios tipos = multitype [multi-type].
    * diabetes del tipo 2 = type 2 diabetes.
    * el tipo de = the range of.
    * ese tipo de cosas = that sort of thing.
    * este tipo de = such.
    * este tipo de cosas = this sort of thing.
    * examen tipo test = multiple choice test.
    * existen de muchos tipos = come in + many guises.
    * gente de todo tipo = people from all walks of life.
    * haber de muchos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
    * haber de muy diversos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
    * identidad clase-tipo = type-token identity.
    * índice permutado del tipo KWIC = KWICed index.
    * mismo tipo de = same range of.
    * necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement.
    * Nombre + de este tipo = such + Nombre.
    * para todo tipo de tiempo = all-weather.
    * pregunta tipo test = multiple choice question.
    * que combina diferentes tipos de re = multi-source [multi source].
    * recorte de los tipos de interés = rate cut, interest-rate cut.
    * reducción de los tipos de interés = interest-rate cut.
    * reducción de tipo impositivo = tax abatement.
    * relación clase-tipo = type-token ratio.
    * ser de un tipo diferente = be different in kind, differ in + kind (from).
    * sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de un sólo tipo = single-type library system.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de varios tipos = multitype library system.
    * subida de los tipos de interés = rate increase, interest-rate increase.
    * tipo de cambio = exchange rate, rate of exchange.
    * tipo de cuidado = nasty piece of work.
    * tipo de gravamen = tax rate.
    * tipo de gravamen marginal = marginal tax rate.
    * tipo de impuestos = band of taxation.
    * tipo de interés = interest rate.
    * tipo de interés base = base rate, prime rate.
    * tipo de interés preferente = base rate, prime rate.
    * tipo de persona = public.
    * tipo de resumen = abstracting format.
    * tipo de servicio = style of service.
    * tipo fiscal = tax rate.
    * tipo fiscal marginal = marginal tax rate.
    * tipo impositivo = income tax bracket, tax rate, tax bracket.
    * tipo impositivo marginal = marginal tax rate.
    * tipo noticias = news-type.
    * tipo preferencial = preferential rate.
    * tipo preferente = preferential rate.
    * tipo publicitario = display type.
    * tipos como = the likes of.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * tipos reducción de los tipos de interés = rate cut.
    * tipo televisor = television-type.
    * todo tipo de = all sorts of, all manner of.
    * todo tipo de gustos = all shades of opinion.
    * un tipo de = a kind of.
    * variación de los tipos de cambio = exchange rate change.
    * y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.

    Spanish-English dictionary > tipo1

  • 33 valor2

    2 = attribute value, esteem, value, value, worth, worthiness, goodness.
    Ex. Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.
    Ex. The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.
    Ex. A good initial value for this field will start the system off with a good guess so that claims for missing issues are not unreasonable at the beginning.
    Ex. This stop list is input to the computer before indexing can commence, and is a list of the words which appear in text which have no value as access words in an index.
    Ex. The circulation of large numbers of books regardless of their worth to multitudes of people is no better criterion of mental health than is the profitable sale of quack medicines evidence of bodily health.
    Ex. Another goal of terrorism is to demonstrate to terrorists their own worthiness and thus to claim a sort of moral victory over their enemies.
    Ex. Measurement in and of itself is neutral and cannot indicate ' goodness' or 'badness' = La medición en sí misma es neutral y no puede indicar lo bueno o malo que algo es.
    ----
    * adición de valor = value adding.
    * adquirir un valor añadido = take on + added weight.
    * asignar valor a = attach + value to.
    * aumentar de valor = increase in + value.
    * bolsa de valores = stock exchange, stock market, share market.
    * Bolsa de Valores de Nueva York = New York Stock Exchange (NYSE).
    * cadena de valores = value chain.
    * carecer de valor = have + a hollow ring.
    * carente de valor = worthless.
    * centrado en los valores = value-driven.
    * código de valores = code of values.
    * conflicto de valores = conflict of values.
    * con juicio de valor = value-loaded.
    * conjunto de valores = set of values.
    * contabilidad de valores devengados = accrual accounting.
    * con valores difusos = fuzzy-valued.
    * conversión en valor monetario = monetisation [monetization, -USA].
    * convertido en valor monetario = monetised [monetized, -pl.].
    * convertir en valor monetario = monetise [monetize, -USA].
    * dar mucho valor a Algo = value + Nombre + highly.
    * dar valor = imbue with + value.
    * de gran valor = highly valued, highly valuable.
    * de gran valor histórico = of great historical value.
    * de incalculable valor = priceless.
    * de poco valor = a dime a dozen.
    * descomposición por valores simples = singular value decomposition.
    * de valor = of value.
    * de valor añadido = value-added, value-adding.
    * de valor equiparable = of comparable worth.
    * de valor incalculable = invaluable.
    * disminuir el valor de = belittle.
    * edificio de valor histórico = heritage-listed building.
    * emitir un juicio de valor = exercise + value judgment, pass + value judgement.
    * enfrentamiento de valores = conflict of values.
    * escala de valores = graded range, set of values.
    * establecer valores = establish + values.
    * falta de valor = worthlessness.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * hacer prevaler las ideas y valores de uno mismo = assert + own ideas and values.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * igualdad de retribución por un trabajo de igual valor = equal pay for equal work.
    * igualdad de retribución por un trabajo de valor comparable = equal pay for comparable work.
    * impuesto sobre el valor añadido (IVA) = value added tax (VAT).
    * juicio de valor = value judgement.
    * mercado de valores = stock market, share market.
    * método del Valor de Discriminación (DV) = Discrimination Value model (DV).
    * minar los valores tradicionales = undermine + traditional values.
    * no tener valor = be valueless.
    * nuevo valor = newcomer.
    * objeto de valor = valuable.
    * objeto de valor cultural = cultural valuable.
    * objetos de valor = valuables.
    * perder valor = lose + Posesivo + value.
    * pérdida de valor = devaluation, loss of value.
    * pez de valor = game fish.
    * por valor de + Número = amounting to + Cantidad.
    * quitar el valor = render + valueless.
    * quitar valor = devalue, deflate.
    * reducir el valor = reduce + value.
    * regla del valor literal = face value rule.
    * ser de poco valor = be of little use, be of little value.
    * ser de un valor especial = be of particular value.
    * servicios de red de valor añadido (VANS) = value added network services (VANS).
    * sin valor = dummy, worthless, valueless, drossy.
    * sistema de valores = system of values, value system.
    * sistema de valores personales = personal value system.
    * sistema de valores sociales = social value system.
    * tener poco valor = be of little value.
    * tener un valor especial = be of particular value.
    * tener valor = count.
    * valor afectivo del servicio = affect of service.
    * valor añadido = added benefit, added value.
    * valor atípico = outlier.
    * valor característico = eigenvalue.
    * valor comercial = marketing value, commercial paper.
    * valor cultural = cultural value.
    * valor de la novedad = novelty value.
    * valor de la propiedad = property value.
    * valor de ley = force of law.
    * valor de ordenación = filing value.
    * valor de pertinencia = estimation of relevance.
    * valor de predicción = predictive power.
    * valor de retención = retention value.
    * valor económico = monetary value, economic value, monetary worth.
    * valor efectivo = cash value.
    * valores = assets, ethos, equities, equity shares.
    * valores agregados = value chain.
    * valores añadidos = value chain.
    * valores de la bolsa = stock prices, stock market quotations.
    * valores familiares = family values.
    * valor específico = weight, weighting.
    * valores y normas de comportamiento de los miembros de una instutición = corporate culture.
    * valor ético = ethical value.
    * valor fundamental = asset.
    * valor global = overall value.
    * valor humano = human value.
    * valor intrínsico = intrinsic worth.
    * valor máximo = high-water mark.
    * valor medicinal = medicinal value.
    * valor medio = midrange, mean value.
    * valor mínimo = low-water mark.
    * valor monetario = monetary value, monetary worth.
    * valor moral = moral value.
    * valor numérico = numerical value.
    * valor numérico exacto = crisp value.
    * valor nutritivo = nutritional value, nutrient value.
    * valor político = political value.
    * valor por omisión = default value.
    * valor positivo = virtue.
    * valor representativo = eigenvalue.
    * valor social = social value.
    * VAN (red de valor añadido) = VAN (value added network).

    Spanish-English dictionary > valor2

  • 34 colectivo

    adj.
    collective, joint.
    m.
    1 association.
    2 bus, coach.
    3 professional association.
    4 collective taxi, taxi.
    * * *
    1 collective, group
    1 (asociación) association, guild
    2 LINGÚÍSTICA collective noun
    ————————
    1 (asociación) association, guild
    2 LINGÚÍSTICA collective noun
    * * *
    1. noun m. 2. (f. - colectiva)
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) [responsabilidad, esfuerzo] collective; [obra, proyecto] collective, group antes de s
    convenio, inconsciente 2., negociación
    2) (Ling) collective
    2. SM
    1) (=grupo) group
    2) LAm (=autobús) bus; (=taxi) taxi
    * * *
    I
    - va adjetivo collective
    II
    1) (period) ( agrupación) group
    2) (Ling) collective noun
    3)
    a) (Andes) ( taxi) collective taxi ( with a fixed route and fare)
    b) (Arg) ( autobús) bus
    4) (Per, Ur) ( para regalo) collection
    * * *
    I
    - va adjetivo collective
    II
    1) (period) ( agrupación) group
    2) (Ling) collective noun
    3)
    a) (Andes) ( taxi) collective taxi ( with a fixed route and fare)
    b) (Arg) ( autobús) bus
    4) (Per, Ur) ( para regalo) collection
    * * *
    colectivo1
    1 = community, collective, segment.

    Ex: Language of documents and data bases will need to be tailored to each community.

    Ex: These collectives are at present seeking compensation for copies made of copyrighted material based on the nature, volume and use of copies made.
    Ex: No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
    * sabiduría del colectivo, la = wisdom of the crowds, the.
    * sentimiento del colectivo = ethos.

    colectivo2
    2 = collective, pooled, aggregated.

    Ex: 'I'm really not trying to put anyone on the spot and, frankly, I'm not too surprised and only a little disappointed at your collective ignorance,' he commented.

    Ex: A group of 64 libraries realised substantial cost reductions by joining in a pooled fund to self-insure for unemployment compensation.
    Ex: These numbers have no meaning or correlation to anything outside of the aggregated data file in which they appear.
    * amnesia colectiva = collective amnesia.
    * catálogo colectivo = union catalogue.
    * Catálogo Colectivo Nacional = National Union Catalog, NUC.
    * demanda colectiva = class action, class action suit.
    * demanda colectiva de los inversionistas = securities class action.
    * identidad colectiva = collective identity.
    * inconsciente colectivo, el = collective unconscious, the.
    * índice colectivo = pool index.
    * listado colectivo = union-listing.
    * memoria colectiva = collective memoir, collective memory.
    * negociación colectiva = collective bargaining.
    * poder colectivo = collective power.
    * registro de catálogo colectivo = joint record, joint catalogue record.
    * responsabilidad colectiva = collective responsibility, group responsibility.
    * sabiduría colectiva, la = wisdom of the crowds, the.
    * término colectivo = collective term.

    * * *
    colectivo1 -va
    1 ‹responsabilidad/interés› collective
    2 ( Ling) collective
    suman un colectivo de más de 800 trabajadores they make up a group of more than 800 workers
    B ( Ling) collective noun
    C
    1 ( Andes) (taxi) collective taxi ( with a fixed route and fare)
    2 ( Arg) (autobús) bus
    D (Per, Ur) (para un regalo) collection, whip-round ( colloq)
    * * *

    colectivo 1
    ◊ -va adjetivo

    collective
    colectivo 2 sustantivo masculino
    a) (period) ( agrupación) group


    c) (Arg) ( autobús) bus

    d) (Per, Ur) ( para regalo) collection

    colectivo,-a
    I adjetivo collective
    II sustantivo masculino
    1 (asociación) association: el colectivo gay ha expuesto sus reivindicaciones, the gay community has stated its demands
    2 LAm long-distance taxi
    3 LAm bus
    ' colectivo' also found in these entries:
    Spanish:
    colectiva
    - convenio
    - obra
    - unitaria
    - unitario
    - chofer
    - taxi
    English:
    collective
    - fellowship
    - joint
    - leadership
    - mutual fund
    - public transport
    - womanhood
    - bus
    - corporate
    - mass
    * * *
    colectivo, -a
    adj
    1. [responsabilidad] collective;
    [iniciativa] joint; [suicidio, despidos] mass;
    el interés colectivo collective interests;
    transporte colectivo public transport
    2. Ling collective
    nm
    1. [grupo] group;
    [en estadística] collective, population;
    es miembro de un colectivo pacifista she is a member of a pacifist group;
    una reforma que afecta especialmente al colectivo médico a reform which affects the medical community in particular
    2. Ling [nombre] collective noun
    3. Andes [taxi] collective taxi [with a fixed rate and that travels a fixed route]
    4. Arg, Bol [autobús] bus
    5. RP [regalo] = money from a whipround deposited by friends in a bank account or at a shop as a wedding present
    * * *
    I adj collective
    II m
    1 L.Am.
    bus
    2 Méx, C.Am.
    taxi
    3 para regalo collection, Br tb
    whip-round
    * * *
    colectivo, -va adj
    : collective
    1) : collective
    2) Arg, Bol, Peru : city bus

    Spanish-English dictionary > colectivo

  • 35 división

    f.
    1 division, sharing out, distribution, partition.
    2 separation, division, disunion, split-up.
    3 division.
    4 division, branch, subsidiary.
    5 partition, division, wall.
    6 department, sector, division.
    7 scission, division.
    8 splitting, division.
    La división del átomo The splitting of the atom.
    9 division, military division.
    10 Division.
    11 cleavage.
    * * *
    1 division
    2 figurado division, divergence
    \
    división acorazada/blindada MILITAR armoured (US armored) division
    división de honor DEPORTE league of honour (US honor)
    primera/segunda división DEPORTE first/second division
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=separación) [de célula] division; [de átomo] splitting; [de gastos, ganancias] division
    2) (Mat) division

    hacer una división — to divide, do a division

    3) (=desunión) [de partido, familia] division, split
    4) (Dep) division

    división de honor — top division; (Ftbl) premier division

    5) (Mil) division
    6) (Com) (=sección) division
    7) (Bio) (=categoría) category
    8) (=zona)

    división administrativa, división territorial — administrative region

    * * *
    a) (Mat) division
    b) ( desunión) division
    c) ( del átomo) splitting; ( de célula) division, splitting; ( de herencia) division, sharing (out)
    d) (Adm, Dep, Mil) division
    * * *
    a) (Mat) division
    b) ( desunión) division
    c) ( del átomo) splitting; ( de célula) division, splitting; ( de herencia) division, sharing (out)
    d) (Adm, Dep, Mil) division
    * * *
    división1

    Ex: Computers have circuits for performing arithmetic operations, such as: addition, subtraction, division, multiplication and exponentiation.

    división2
    2 = divide, division, partition, split, splitting up, cleavage, rift, segmentation, splitting, splintering, splinter, balkanization, fault line, parting, divided line.

    Ex: Nevertheless, this basic divide remains a useful distinction between two major categories of indexing systems.

    Ex: In simple terms, the essence of subject organisation is the division of literature (or references to literature) into manageable, or scannable categories, with each category being associated with an index term.
    Ex: It is concluded that the choice of citation and co-citation thresholds can be influenced by formal considerations which ensure statistically meaningful partitions rather than arbitrary decision which can produce meaningless interpretations.
    Ex: The information note may consist of a brief history of a corporate body, highlighting changes in the body's name, mergers with other bodies, splits within or between bodies, etc.
    Ex: New topics develop not merely by fission -- the splitting up of established subjects -- but also by fusion -- the merging of previously distinct subjects.
    Ex: After the Civil War, Emerson saw in collegiate education 'a cleavage occurring in the hitherto firm granite of the past'.
    Ex: Chief among these challenges is the technological rift that exists between the Third World and on-line systems that have their roots in technologically advanced societies.
    Ex: Using this method, the segmentation of natural keywords can be handled flexibly.
    Ex: The most obvious threat is the splitting of the media sector into separate information and entertainment sectors.
    Ex: This splintering of membership hinders the development of library unionism as a factor within the profession.
    Ex: However, others see the splinters in the discipline as a step in its revitalization.
    Ex: This shifts in emphasis mirror the general balkanization of modern American society.
    Ex: These views underlie the fault line that divides British politics today.
    Ex: A brief selection of possible scientific explanations for a number of biblical miracles -- Noah's flood, the parting of the Red Sea, the burning bush, the ten plagues, manna from heaven, and the raising of Lazarus -- is provided.
    Ex: The 1944 Education Act established free, universal secondary education but on the divided lines suited to the needs of capitalism.
    * división cultural, la = cultural divide, the.
    * división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
    * división del trabajo = division of labour.
    * división de opiniones = division of opinion, split decision, divided opinions.
    * división de poderes = division of powers.
    * división digital, la = digital divide, the.
    * división + no estar clara = blur + division.
    * división política = political division.
    * división territorial = land division.
    * haber división de opiniones = be split on, opinion + be divided.
    * haber división de opiniones entre los críticos = critics + be divided.
    * hacer desaparecer una división = blur + division.
    * punto de división = break.
    * salvar la división = bridge + the divide.

    división3
    3 = unit, division.

    Ex: Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.

    Ex: She did not know at the time that she would never return to that department, or to the larger division that later incorporated it.
    * característica de división = characteristic of division.
    * de la división = divisional.
    * división canónica = canonical division.
    * división de forma = form division.
    * división de honor = premiership.
    * división del censo = census tract.
    * división de país = country division.
    * División de Préstamo de la Biblioteca Británica (BLLD) = British Library Lending Division (BLLD).
    * División de Servicios Bibliográficos de la Biblioteca Británica (BLBSD) = British Library Bibliographic Services Division (BLBSD).
    * división en departamentos = departmentation.
    * división en secciones = departmentation.
    * división enumerada = enumerated division.
    * división geográfica = geographical division.
    * jugador de primera división = major league player.
    * primera división = premiership.
    * Primera División, la = First Division, the.
    * sin división espacial = spatially unstructured.

    * * *
    1 ( Mat) division
    tengo que hacer cinco divisiones I have to do five divisions o division sums
    2 (desunión) division
    hay divisiones/hay una división en el seno del partido there are divisions/there is a division within the party
    3 (del átomo) splitting; (de una célula) division, splitting; (de una herencia) division, sharing, sharing out
    4 ( Mil) division
    la División Azul the Blue Division
    5 ( Dep) division
    la Primera División the First Division
    6 ( Adm) division
    la división financiera the financial division o section
    Compuestos:
    administrative region
    separation of powers
    division of labor*
    administrative region
    * * *

     

    división sustantivo femenino ( en general) division;

    división sustantivo femenino division: la división acorazada está en camino, the armoured division is on the way

    ' división' also found in these entries:
    Spanish:
    casta
    - interfase
    - partición
    - tercera
    - cabeza
    - compás
    - condado
    - decir
    - distribución
    - intendencia
    - ocupar
    - repartición
    - sección
    - separación
    - separar
    English:
    border
    - bracket
    - counterpart
    - division
    - into
    - part
    - relegate
    - severance
    - split
    - act
    - partition
    - season
    - state
    - tracking
    * * *
    1. [repartición] division;
    [partición] splitting up; [de átomo] splitting;
    hablaron sobre la división de la herencia they talked about how the inheritance was to be divided
    división de poderes separation of powers;
    división del trabajo division of labour
    2. [diversidad]
    hubo división de opiniones opinion was divided;
    aquí hay división de gustos musicales people have different tastes in music here
    3. [desunión] division;
    hay mucha división en el partido the party is very divided, there's a lot of division in the party
    4. [departamento] division, department;
    la división comercial de la empresa the firm's commercial department o division
    5. [matemática] division
    6. [militar] division
    división acorazada armoured division
    7. [deportiva] division;
    primera/segunda división first/second division;
    bajar a segunda división to be relegated to the second division
    la división de honor the first division, Br ≈ the Premier League
    * * *
    f
    1 MAT, MIL, DEP division
    2
    :
    hubo división de opiniones there were differences of opinion
    * * *
    división nf, pl - siones : division
    * * *
    división n division

    Spanish-English dictionary > división

  • 36 ordenación

    f.
    1 sorting, ordering, arranging.
    2 order, arrangement, array, distribution.
    3 ordinance.
    * * *
    1 (disposición) arrangement, organizing
    2 RELIGIÓN ordination
    * * *
    SF
    1) (=colocación) [estado] order, arrangement; [acción] ordering, arranging

    ordenación del territorio, ordenación territorial — town and country planning

    2) (Rel) ordination
    * * *
    1) ( de sacerdote) ordination, ordainment
    2) ( organización) organization, regulation; (Arquit) distribution
    * * *
    1) ( de sacerdote) ordination, ordainment
    2) ( organización) organization, regulation; (Arquit) distribution
    * * *
    ordenación1
    1 = arrangement, filing, filing order, ordering, sorting, structuring.

    Ex: The scheme is intended to provide a systematic approach to the arrangement of books on shelves.

    Ex: The schedule allows the filing of photographs under headings that designate photographic processes or apparatus.
    Ex: For classified catalogues, or shelf arrangement of non-fiction according to a classification scheme, it is necessary to establish a filing order for the symbols used in the notation of a classification scheme.
    Ex: If notation is to offer a self-evident ordering it is important that the symbols that are used for the notation have a self-evident order in themselves.
    Ex: Storage medium and associated equipment (for example, sorting and punching devices, cards, magnetic tape) tends to be cheaper than the term record index equivalent.
    Ex: There are also suggestions for rules for structuring corporate body names.
    * algoritmo de ordenación por pertinencia = ranking algorithm.
    * auxiliar dedicado a la ordenación de fichas = filing clerk.
    * comité de ordenación académica = course committee.
    * lugar en la ordenación = filing position.
    * mala ordenación = misfiling.
    * método de ordenación letra a letra = letter by letter method, all-through method.
    * método de ordenación palabra por palabra = word by word method, nothing before something method.
    * Norma Británica 1749: Recomendaciones para la ordenación alfabética y el ord = BS (British Standard) 1749: Recommendations for alphabetical arrangement and the filing order of numerals and symbols.
    * ordenación académica = academic affairs.
    * ordenación alfabética = alphabetical arrangement, alphabetic arrangement, alphabetical ordering.
    * ordenación alfabética letra a letra = letter by letter alphabetisation.
    * ordenación alfabética palabra por palabra = word by word alphabetisation.
    * ordenación automática = computer filing.
    * ordenación de burbujas = bubble sort.
    * ordenación de fichas = filing.
    * ordenación en archivos = vertical filing.
    * ordenación en los estantes = lateral filing.
    * ordenación física = physical arrangement.
    * ordenación jerárquica del resultado de la búsqueda = output ranking.
    * ordenación letra a letra = letter-by-letter filing, all through filing, letter by letter arrangement, all through arrangement.
    * ordenación palabra por palabra = word-by-word filing, nothing before something arrangement, word by word arrangement.
    * ordenación paralela = parallel arrangement.
    * ordenación por materias = subject arrangement.
    * ordenación por número curren = accession order, arrangement by accession number.
    * ordenación por ordenador = computer filing.
    * ordenación por pertinencia = relevance ranking.
    * ordenación por títulos = title-based arrangement.
    * ordenación sistemática = systematic arrangement, classified sequence.
    * ordenación sistemática alfabética = alphabetico-classed arrangement.
    * ordenación topográfica = shelf arrangement.
    * ordenación topográfica de los documentos = document arrangement.
    * ordenación topográfica según los intereses del lector = reader interest arrangement.
    * plan de ordenación urbana = town planning.
    * reglas de ordenación = filing rules.
    * secuencia de ordenación = filing sequence.
    * Sistema General de Ordenación (SGO) = Broad System of Ordering (BSO).
    * valor de ordenación = filing value.

    ordenación2

    Ex: Episcopalians were roiled by the approval of a rector outspokenly conservative on such matters as the liturgy, the hymnal and ordination.

    * ordenación de la mujer, la = ordination of women, the.

    * * *
    A (de un sacerdote) ordination, ordainment
    recibieron la ordenación diez nuevos sacerdotes ten new priests were ordained o were received into holy orders
    B
    1 (organización) organization, regulation
    2 ( Arquit) distribution
    * * *
    1. [organización] ordering, arranging;
    [disposición] order, arrangement; [de recursos, edificios] planning ordenación del suelo town planning regulations, US zoning regulations;
    ordenación territorial regional planning;
    ordenación del territorio regional planning
    2. Rel ordination
    * * *
    f REL ordination
    * * *
    1) : ordination
    2) : ordering, organizing

    Spanish-English dictionary > ordenación

  • 37 organización

    f.
    1 organization, hierarchy, array, structure.
    2 institution, entity, organism, foundation.
    3 organizing.
    * * *
    1 organization
    * * *
    noun f.
    * * *
    OPEP
    * * *
    femenino organization

    una organización sindicala labor (AmE) o (BrE) trade union

    * * *
    femenino organization

    una organización sindicala labor (AmE) o (BrE) trade union

    * * *
    organización1
    1 = establishment, organisation [organization, -USA], institution.

    Ex: Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.

    Ex: The author of a document is the person or organisation responsible for its creation.
    Ex: The distinction between 'societies' and 'institutions' lies at the heart of the code.
    * Comité de las Organizaciones = Committee of Agricultural Producer Organizations (COPA).
    * comportamiento de las organizaciones = organisational behaviour.
    * comunicación dentro de una organización = organisational communication.
    * conducta de las organizaciones = organisational behaviour.
    * OPEC, la [Organización de Países Exportadores de Petróleo] = OPEC [Organization of Petroleum Exporting Countries].
    * organigrama de una organización = organisation chart.
    * organización afiliada = sister organisation.
    * organización agraria = agricultural organisation.
    * organización a la que pertenece = parent organisation.
    * organización benéfica = aid agency, aid organisation.
    * organización cívica = community organisation.
    * Organización Cultural, Científica y Educativa de las Naciones Unidas (UNESCO = UNESCO (United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization).
    * organización de voluntariado = voluntary body, voluntary agency, voluntary organisation.
    * organización empresarial = business organisation.
    * organización intergubernamental (OIG) = intergovernmental organisation (IGO).
    * organización internacional = international organisation.
    * Organización Internacional del Trabajo (OIT) = International Labour Organisation (ILO).
    * Organización Internacional de Normalización = ISO.
    * organización mafiosa = crime syndicate.
    * organización miembro de una asociación = partner organisation.
    * Organización Mundial de la Salud (OMS) = World Health Organisation (WHO).
    * Organización Mundial para el Comercio = World Trade Organization (WTO).
    * Organización para la Alimentación y la Agricultura (FAO) = FAO (Food and Agriculture Organisation).
    * Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) = Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
    * organización que actúa en representación de otras = umbrella organisation.
    * OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte) = NATO (North Atlantic Treaty Organisation).
    * una pieza más en la organización = a cog in the wheel, a cog in the machine.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the wheel, a cog in the machine.

    organización2
    2 = logistics, map, mapping, organisational setting, organising [organizing, -USA], setup [set-up], organisation [organization, -USA], work organisation, staging, set-up, structuring, implementation.

    Ex: Donald P Hammer, Executive Secretary of LITA, and Dorothy Butler, the Division's Administrative Secretary, handled all of the administrative details, arrangements, and logistics.

    Ex: A detailed study of a co-citation map, its core documents' citation patterns and the related journal structures, is presented.
    Ex: Recently, proponents of co-citation cluster analysis have claimed that in principle their methodology makes possible the mapping of science using the data in the Science Citation Index.
    Ex: Many students, after working with cases, have testified to the help they received in developing a clearer concept of the dynamics of human relationships in organizational settings.
    Ex: No course on management would be complete without articulating the principles of management (i.e., planning, organizing, staffing, directing, controlling).
    Ex: 'You know,' she had said amiably, 'there might be a better job for you here once things get rolling with this new regional setup'.
    Ex: This article discusses the history of the organisation of readers' camps for students of secondary schools in Slovakia which dates back to 1979.
    Ex: Quality of Work Life (QWL) can be defined as 'the degree to which members of a work organisation are able to satisfy important personal needs through their experiences in the organisation'.
    Ex: The author describes the success of a library in staging a series of music concerts as a public relations exercise.
    Ex: Areas of particular concern are: equipment set-up and use; helping develop search strategies, logon/logoff procedures; and emergency assistance when things go wrong.
    Ex: There are also suggestions for rules for structuring corporate body names.
    Ex: This software is important to the further implementation of the record format, especially in developing countries.
    * conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.
    * desorganización = disorganisation [disorganization, -USA].
    * metaorganización = meta-organisation.
    * modelo de organización = organisational scheme.
    * organización bibliográfica = bibliographic organisation.
    * organización bibliotecaria = library organisation.
    * organización del trabajo = workflow [work flow], working arrangement.
    * organización de materias = subject organisation.
    * organización horizontal = flat organisation, horizontal organisation.
    * organización interna = organisational structure.
    * organización laboral = job structuring.
    * reorganización = respacing.
    * una organización de = a pattern of.

    * * *
    1 (acción) organization
    2 (agrupación, institución) organization
    una organización ecologista an ecological organization
    una organización sindical a labor ( AmE) o ( BrE) trade union
    organización de bienestar social welfare organization
    Compuestos:
    Organization for Economic Cooperation and Development
    World Intellectual Property Organization
    World Trade Organization
    * * *

     

    organización sustantivo femenino
    organization
    organización sustantivo femenino
    1 organization: la organización del concierto fue un desastre, the concert was disastrously organized
    2 (asociación) organization
    Organización No Gubernamental (ONG), Non-Governmental Organization (NGO)
    ' organización' also found in these entries:
    Spanish:
    adherirse
    - aparato
    - desactivar
    - endosar
    - entrar
    - escala
    - F.A.O.
    - INTERPOL
    - lucro
    - mafiosa
    - mafioso
    - ONG
    - OTAN
    - OUA
    - sede
    - seno
    - terrorista
    - adhesión
    - articulación
    - barón
    - boda
    - caritativo
    - correr
    - cuadro
    - cúspide
    - depurar
    - disolución
    - disolver
    - emplear
    - entidad
    - funcionario
    - infiltrar
    - ingresar
    - ingreso
    - integrar
    - jerarquía
    - marina
    - miembro
    - obra
    - ONCE
    - ONU
    - permanencia
    - pertenencia
    - programación
    - radio
    - remodelación
    - remodelar
    - renovación
    - renovar
    - representar
    English:
    base
    - charitable
    - charity
    - disband
    - entrance
    - Interpol
    - join
    - lead
    - motto
    - NATO
    - NGO
    - nonprofit
    - organization
    - outfit
    - patron
    - picketing
    - PLO
    - policy
    - reshape
    - service
    - set-up
    - shake up
    - show
    - start
    - superintendent
    - system
    - top-heavy
    - trust
    - umbrella organisation
    - voluntary organization
    - watchdog
    - credit
    - in-house
    - insider
    - second
    - syndicate
    - united
    * * *
    1. [orden] organization
    2. [organismo] organization;
    las organizaciones sindicales the trade o US labor unions
    organización de ayuda humanitaria humanitarian aid organization;
    organización benéfica charity, charitable organization;
    organización de consumidores consumer organization;
    Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico Organization for Economic Cooperation and Development;
    Organización de Estados Americanos Organization of American States;
    Organización Internacional de Normalización International Standards Organization;
    Organización Internacional del Trabajo International Labour Organization;
    Organización para la Liberación de Palestina Palestine Liberation Organization;
    Organización Mundial del Comercio World Trade Organization;
    Organización Mundial de la Salud World Health Organization;
    Organización de las Naciones Unidas United Nations Organization;
    organización no gubernamental non-governmental organization;
    Organización de Países Exportadores de Petróleo Organization of Petroleum Exporting Countries;
    Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa Organization for Security and Cooperation in Europe;
    Organización para la Unidad Africana Organization of African Unity;
    Organización del Tratado del Atlántico Norte North Atlantic Treaty Organization
    * * *
    f organization
    * * *
    organización nf, pl - ciones : organization
    * * *
    organización n organization

    Spanish-English dictionary > organización

  • 38 tipo

    m.
    1 guy, chap, fellow, character.
    2 type, category, kind, class.
    Un nuevo orden de dificultad A new kind of difficulty.
    3 letter type, type.
    * * *
    1 (clase) type, kind
    2 FINANZAS rate
    3 ANATOMÍA (de hombre) build, physique; (de mujer) figure
    4 familiar (persona) guy, fellow, bloke
    \
    aguantar el tipo figurado to keep cool, keep calm
    dar el tipo figurado to fit a description, fit the bill
    jugarse el tipo figurado to risk one's neck
    tener buen tipo (hombre) to be well-built 2 (mujer) to have a good figure
    todo tipo de all kind of, all kinds of
    tipo de cambio FINANZAS rate of exchange
    tipo de interés FINANZAS rate of interest
    tipo raro weirdo, oddball
    * * *
    1. noun m.
    1) type
    2) kind, sort
    2. (f. - tipa)
    noun
    guy / gal
    * * *
    tipo, -a
    1.
    SM / F * (=individuo) (=hombre) guy *, bloke *; (=mujer) chick *, bird *, dame (EEUU) *

    ¿quién es ese tipo? — who's that guy o bloke? *

    tipa
    2. SM
    1) (=clase) type, kind, sort

    un coche de otro tipo pero del mismo precioa different type o kind o sort of car but for the same price

    todo tipo de... — all sorts o kinds of...

    2) (Bot, Literat, Zool) type
    3) (Com, Econ) rate

    tipo bancario, tipo base — base rate

    4) (=figura, cuerpo) [de hombre] build; [de mujer] figure

    tener buen tipo[hombre] to be well built; [mujer] to have a good figure

    5) (Tip) type
    3. ADJ INV
    1) (=similar a)
    2) (=típico) average, typical

    dos conductores tipotwo average o typical drivers

    * * *
    I
    - pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) woman
    II
    1) ( clase) kind, type, sort
    2)
    a) ( figura - de mujer) figure; (- de hombre) physique

    jugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)

    b) ( aspecto) appearance

    dar el tipo — (Esp) to be the type

    3) (Fin) rate
    4) (Impr) type
    5) (como adj inv) typical

    una serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series

    6) (como adv) (CS fam) around, about
    * * *
    I
    - pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) woman
    II
    1) ( clase) kind, type, sort
    2)
    a) ( figura - de mujer) figure; (- de hombre) physique

    jugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)

    b) ( aspecto) appearance

    dar el tipo — (Esp) to be the type

    3) (Fin) rate
    4) (Impr) type
    5) (como adj inv) typical

    una serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series

    6) (como adv) (CS fam) around, about
    * * *
    tipo1
    1 = category, class, degree, form, kind, nature, sort, type, ilk, stripe.

    Ex: For some categories of materials it can be difficult to distinguish publishers from distributors and/or producers.

    Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
    Ex: Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.
    Ex: Since all of the headings are alphabetical words, it is possible to interfile entries regardless of the nature of their heading.
    Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.
    Ex: There are a number of types of abstracts or labels that can be applied to abstracts.
    Ex: Perhaps she would be well advised to read that book and others of its ilk to see if she could learn something about surviving in the corporate world.
    Ex: The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.
    * algún tipo de = some, some sort of.
    * algún tipo de + Nombre = one kind of + Nombre + or another.
    * almuerzo tipo bufé = lunch buffet, buffet lunch.
    * asociación de compradores de un tipo de productos = consumers union.
    * con todo tipo de comodidades = with all mods and cons.
    * con todo tipo de lujos = with all mods and cons.
    * contra todo (tipo) de riesgo = against all risks.
    * de algún tipo = of some description.
    * de algún tipo u otro = of some sort.
    * de cierto tipo = of a sort, of sorts.
    * de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.
    * de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
    * de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
    * del mismo tipo que las oficinas = office-type.
    * de tipo general = broad scoped.
    * de tipo medio = middle-range.
    * de todos los tipos = of all stripes.
    * de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.
    * de un tipo u otro = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another, of some description.
    * de varios tipos = multitype [multi-type].
    * diabetes del tipo 2 = type 2 diabetes.
    * el tipo de = the range of.
    * ese tipo de cosas = that sort of thing.
    * este tipo de = such.
    * este tipo de cosas = this sort of thing.
    * examen tipo test = multiple choice test.
    * existen de muchos tipos = come in + many guises.
    * gente de todo tipo = people from all walks of life.
    * haber de muchos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
    * haber de muy diversos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.
    * identidad clase-tipo = type-token identity.
    * índice permutado del tipo KWIC = KWICed index.
    * mismo tipo de = same range of.
    * necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement.
    * Nombre + de este tipo = such + Nombre.
    * para todo tipo de tiempo = all-weather.
    * pregunta tipo test = multiple choice question.
    * que combina diferentes tipos de re = multi-source [multi source].
    * recorte de los tipos de interés = rate cut, interest-rate cut.
    * reducción de los tipos de interés = interest-rate cut.
    * reducción de tipo impositivo = tax abatement.
    * relación clase-tipo = type-token ratio.
    * ser de un tipo diferente = be different in kind, differ in + kind (from).
    * sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de un sólo tipo = single-type library system.
    * sistema bibliotecario de bibliotecas de varios tipos = multitype library system.
    * subida de los tipos de interés = rate increase, interest-rate increase.
    * tipo de cambio = exchange rate, rate of exchange.
    * tipo de cuidado = nasty piece of work.
    * tipo de gravamen = tax rate.
    * tipo de gravamen marginal = marginal tax rate.
    * tipo de impuestos = band of taxation.
    * tipo de interés = interest rate.
    * tipo de interés base = base rate, prime rate.
    * tipo de interés preferente = base rate, prime rate.
    * tipo de persona = public.
    * tipo de resumen = abstracting format.
    * tipo de servicio = style of service.
    * tipo fiscal = tax rate.
    * tipo fiscal marginal = marginal tax rate.
    * tipo impositivo = income tax bracket, tax rate, tax bracket.
    * tipo impositivo marginal = marginal tax rate.
    * tipo noticias = news-type.
    * tipo preferencial = preferential rate.
    * tipo preferente = preferential rate.
    * tipo publicitario = display type.
    * tipos como = the likes of.
    * tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.
    * tipos reducción de los tipos de interés = rate cut.
    * tipo televisor = television-type.
    * todo tipo de = all sorts of, all manner of.
    * todo tipo de gustos = all shades of opinion.
    * un tipo de = a kind of.
    * variación de los tipos de cambio = exchange rate change.
    * y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.

    tipo2
    2 = font, face, type, fount.
    Nota: Un grupo de caracteres tipográficos de un tamaño determinado, como por ejemplo Roman 8.

    Ex: No longer is the user constrained to a supplied set of fonts.

    Ex: The demand for the old faces came to an abrupt end and the founders withdrew them from sale, some even destroying the old punches and matrices as so much scrap.
    Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.
    Ex: Incunabulists, indeed, work on the assumption that a fount belonging to a fifteenth-century printer was unique to him, which is likely to be true enough of the fount as cast, but is not necessarily true of its punches.
    * altura del tipo movible = height-to-paper, type height.
    * diseñador de tipos = type designer.
    * diseño de tipos = type design [type-design].
    * fundición de tipos = typefounding.
    * fundidor de tipos = punch-cutter [punchcutter], type-founder [typefounder], cutter of type.
    * fundir tipos = cast + type.
    * machacar los tipos = batter + type.
    * máquina fundidora de tipos = typecasting machine.
    * taller de fundición de tipos = type-foundry.
    * tipo autoespaciador = self-spacing type.
    * tipo decorativo = display type.
    * tipo de imprenta = book face, printing type, type.
    * tipo de letra = type face [typeface], typing, type font [typefont], fount, type specimen [type-specimen], fount of type.
    * tipo fundido = cast type.
    * tipo movible = punch.
    * tipo movible de acento = accent punch.
    * tipo móvil = moveable type.
    * tipos móviles = movable type.

    tipo3
    3 = fellow, chap, guy, dude, joker, bloke.
    Nota: Coloquial.

    Ex: From the skimming he had given their writings he knew that something like a chemical agent was working in Balzac's defenseless mind, and that the hapless fellow was trying not to succumb to it.

    Ex: In practice, however, such democratic attitudes among the mighty seem to have as little effect on the behaviour of those who serve them as did the remark made by King George V at his Jubilee in 1935, 'I'm really quite an ordinary sort of chap'.
    Ex: The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.
    Ex: This is one of those movies that preaches nonviolence, even as the good guy is knocking the hell out of a few dozen dudes.
    Ex: Then I followed these two jokers to a liquor store where they got them some alchy.
    Ex: The blokes don't bat an eyelid that you're a girl -- they take no prisoners when they're trying to get the ball!.
    * jugarse el tipo (por) = stick + Posesivo + neck out (for).
    * mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.

    * * *
    tipo1 -pa
    masculine, feminine
    1 ( fam) ( masculine) guy ( colloq); ( feminine) woman
    me parece una tipa sensacional I think she's an amazing woman
    2 ( pey) ( masculine) guy ( colloq), character ( pej), woman, female ( colloq pej)
    ¿pero qué se habrá creído este tipo? but who does this guy o character think he is?
    A (clase) kind, type, sort
    tiene todo tipo de herramientas en el taller he has all kinds of tools in his workshop
    ¿qué tipo de música te gusta más? what sort of music do you like best?
    es muy simpático, pero no es mi tipo he's very nice, but he's not my type
    B ( Bot, Zool) type; (en antropología) type
    C
    1 (figurade una mujer) figure; (de un hombre) physique
    aguantar or mantener el tipo ( Esp); to put on a brave face
    jugarse el tipo ( Esp); to risk one's neck
    lucir el tipo ( Esp); to parade around
    2 (aspecto) appearance
    será conde, pero no tiene tipo de aristócrata he may well be a count, but he doesn't look like an aristocrat
    una mujer de tipo distinguido a distinguished-looking woman
    dar el tipo ( Esp); to be the type
    no parece que dé el tipo he doesn't seem the type
    D ( Fin) rate
    Compuestos:
    exchange rate
    cross exchange rate
    tipo de interés preferencial or preferente
    prime rate
    E ( Impr) type
    F ( como adj inv) typical
    el/la profesional tipo the typical o average professional person
    exámenes tipo specimen papers
    una serie tipo Dallas a Dallas-type series
    G ( como adv) (CS fam) around, about
    vénganse tipo cuatro come around o about four o'clock
    * * *

     

    tipo 1
    ◊ -pa sustantivo masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq);


    (f) woman
    tipo 2 sustantivo masculino
    1 ( clase) kind, type, sort;

    no es mi tipo he's not my type
    2 ( figurade mujer) figure;
    (— de hombre) physique
    3 ( como adv) (CS fam) around, about;

    tipo sustantivo masculino
    1 (modelo, clase) type, kind, sort: María no es mi tipo, Maria isn't my type
    me gusta ese tipo de gente, I like that kind of people
    no es de ese tipo de personas, he's not that sort of person
    ese tipo de coche, that type o kind of car
    2 fam (individuo) guy, bloke, fellow
    tipo raro, weirdo
    un buen tipo, a good sort
    un tipo simpático, a nice chap
    3 (constitución física) build, physique
    (de mujer) figure: tiene buen tipo, she has a good figure
    4 Econ rate
    tipo de cambio, exchange rate
    tipo de descuento, bank rate
    tipo de interés, interest rate
    5 Tip (de letra) type
    Tip Inform font
    ♦ Locuciones: dar el tipo, to live up to other people's expectations
    figurado jugarse el tipo, to risk one's neck
    mantener o aguantar el tipo, to keep one's cool
    ' tipo' also found in these entries:
    Spanish:
    beneficio
    - callada
    - callado
    - cambiar
    - catalogar
    - clase
    - cuidada
    - cuidado
    - delgada
    - delgado
    - desbordar
    - determinada
    - determinado
    - elemento
    - especie
    - estaquilla
    - fibra
    - fiebre
    - género
    - índole
    - lectura
    - macanuda
    - macanudo
    - más
    - mina
    - naturaleza
    - orden
    - puñetera
    - puñetero
    - scud
    - sedán
    - silueta
    - speed
    - suerte
    - tan
    - antipático
    - corriente
    - cuate
    - divertido
    - forma
    - fresco
    - fulano
    - grande
    - individuo
    - interés
    - interesar
    - loco
    - particular
    - pata
    - pesado
    English:
    ale
    - all
    - arrogant
    - bloke
    - boogie
    - brand
    - build
    - chap
    - class
    - clause
    - crook
    - current
    - delicatessen
    - deposit
    - description
    - duck
    - dude
    - exchange rate
    - figure
    - flaky
    - flat
    - form
    - freely
    - going
    - guy
    - high tops
    - individual
    - interest rate
    - kid
    - kind
    - lending
    - LIBOR
    - marmalade
    - muffin
    - neck
    - neither
    - nut
    - open
    - prime rate
    - rate
    - send down
    - shapely
    - sort
    - suited
    - survey
    - tax bracket
    - tough
    - trim
    - type
    - typeface
    * * *
    tipo, -a
    nm,f
    Fam [hombre] guy, Br bloke; [mujer] woman; [mujer joven] girl
    nm
    1. [clase] type, sort;
    no es mi tipo he's not my type;
    todo tipo de all sorts of;
    vinieron personas de todo tipo all sorts of people came;
    no me gustan las películas de ese tipo I don't like movies like that o those sorts of movies
    2. [cuerpo] [de mujer] figure;
    [de hombre] build;
    tiene muy buen tipo she has a very good body;
    Fam
    jugarse el tipo to risk one's neck;
    Fam
    aguantar o [m5] mantener el tipo to keep one's cool, not to lose one's head;
    dar el tipo to be up to standard o scratch
    3. Econ rate
    tipo básico [de interés] base rate; [de impuestos] basic rate;
    tipo de cambio exchange rate, rate of exchange;
    tipo de descuento discount rate;
    tipo impositivo tax rate;
    tipo de interés interest rate;
    tipo de interés fijo fixed interest rate;
    tipo de interés variable variable o floating interest rate;
    tipo marginal marginal rate;
    tipo mínimo minimum rate;
    tipo preferencial prime (lending) rate
    4. Imprenta type
    5. Biol type
    adj inv
    1. [estándar]
    el boliviano/la dieta tipo the average Bolivian/diet
    2.
    un pantalón tipo pitillo a pair of drainpipe trousers;
    una película tipo Rambo a Rambo-style movie
    adv
    RP Fam [aproximadamente] like;
    llegaron tipo nueve they arrived at, like, nine o'clock;
    se casó hace tipo cinco años she got married something like five years ago
    * * *
    m
    1 type, kind;
    no es mi tipo he’s not my type
    2 fam
    persona guy fam
    3 COM rate
    4
    :
    tener buen tipo de hombre be well built; de mujer have a good figure;
    jugarse el tipo fam risk one’s neck;
    aguantar el tipo fam keep one’s cool
    * * *
    tipo nm
    1) clase: type, kind, sort
    2) : figure, build, appearance
    3) : rate
    tipo de interés: interest rate
    4) : (printing) type, typeface
    5) : style, model
    un vestido tipo 60's: a 60's-style dress
    tipo, -pa n, fam : guy m, gal f, character
    * * *
    tipo n
    1. (clase) type / kind / sort
    ¿qué tipo de coche quieres? what sort of car do you want?
    2. (de mujer) figure
    es modelo, tiene buen tipo she's a model, she's got a good figure
    3. (de hombre) body
    4. (individuo) guy / bloke

    Spanish-English dictionary > tipo

  • 39 valor

    intj.
    cheer up.
    m.
    1 value.
    de valor valuable
    joyas por valor de… jewels worth…
    sin valor worthless
    tiene valor sentimental it is of sentimental value
    valor adquisitivo purchasing power
    valor comercial commercial value
    valor nominal face o nominal value
    valor nutritivo nutritional value
    2 value (math & music).
    3 importance (importancia).
    su opinión es de enorme valor para nosotros her opinion is of great value o importance to us
    dar valor a to give o attach importance to
    quitar valor a algo to take away from something, to diminish the importance of something
    4 bravery, courage.
    armarse de valor to pluck up one's courage
    5 cheek, nerve (desvergüenza).
    tener el valor de hacer algo to have the cheek o nerve to do something
    6 asset, security.
    * * *
    1 (valía) value, worth, merit
    2 (precio) price
    3 (validez) value
    4 (importancia) importance
    5 (coraje) courage, valour (US valor)
    6 (desvergüenza) cheek, nerve
    7 (talento) talent
    8 MATEMÁTICAS value
    1 FINANZAS securities, bonds
    2 (principios) values
    \
    armarse de valor to pluck up courage
    dar valor a algo to attach importance to something
    de valor valuable
    por el valor de to the value of
    ¡qué valor! what a nerve!
    quitar valor a algo to reduce the value of something
    sin valor / sin ningún valor worthless
    valor adquisitivo purchasing power
    valor alimenticio food value, nutritional value
    valor de mercado market value
    valores en cartera investments
    valores inmuebles real estate sing
    * * *
    noun m.
    1) value, worth
    2) courage, heart, nerve
    * * *
    SM
    1) (Com, Econ) value

    ¿cuál es el valor real de ese cuadro? — what's this painting worth in real terms?, what's the real value of this painting?

    un documento de gran valor — a very valuable document, a document of great value

    de valor — [joya, obra] valuable

    objetos de valor — valuables

    por valor de — to the value of

    valor estrella — blue-chip stock, blue-chip share

    valor facial — face value, denomination

    2) (=importancia) value

    este anillo tiene un gran valor para mí — this ring means a great deal to me, this ring is very valuable to me

    dar valor a algo, lo que le da valor musical a este trabajo es su originalidad — it is the originality of this work that gives it its musical worth o value

    quitar valor a algo — to minimize the importance of sth

    valor alimenticio — nutritional value, food value

    3) pl valores
    a) (=principios) values
    escala 1), juicio 3)
    b) (Econ) (=títulos) securities, stocks, bonds

    valores fiduciariosfiduciary issue [sing], banknotes

    4) (=persona famosa) star
    5) (=validez) validity

    tener valor — to be valid

    7) (Mat) value
    8) (Mús) value
    9) (=coraje) bravery, courage

    el valor de los soldadosthe bravery o courage of the soldiers

    armarse de valor — to pluck up (the) courage

    10) * (=descaro) nerve *

    ¿cómo puedes tener el valor de negarlo? — how do you have the nerve to deny it? *

    * * *
    1)
    a) (Com, Fin) value

    libros por valor de $150 — books to the value of $150

    droga por (un) valor de... — drugs worth o with a value of...

    b) (importancia, mérito) value

    ¿qué valor tiene si lo copió? — what merit is there in it if he copied it?

    c) ( validez) validity
    2) valores masculino plural (Econ, Fin) securities (pl), stocks (pl), shares (pl)
    3) ( persona)
    4) valores masculino plural ( principios morales) values (pl)
    5) (coraje, valentía) courage
    6) (fam) (descaro, desvergüenza) nerve (colloq)
    * * *
    1)
    a) (Com, Fin) value

    libros por valor de $150 — books to the value of $150

    droga por (un) valor de... — drugs worth o with a value of...

    b) (importancia, mérito) value

    ¿qué valor tiene si lo copió? — what merit is there in it if he copied it?

    c) ( validez) validity
    2) valores masculino plural (Econ, Fin) securities (pl), stocks (pl), shares (pl)
    3) ( persona)
    4) valores masculino plural ( principios morales) values (pl)
    5) (coraje, valentía) courage
    6) (fam) (descaro, desvergüenza) nerve (colloq)
    * * *
    valor1
    1 = courage, guts, spunk, bravery.

    Ex: In this novel the central themes are courage and cowardice and what these are.

    Ex: Well, I happened to inherit a full set of Trollope, and I had the guts to throw it out.
    Ex: In her youth, as in her adult years, she was a person with spunk.
    Ex: Contributing to the problem are the harsh desert environment, & a society based on patriarchy, in which a code of honor, esprit de corps, & bravery takes precedence over intelligence & culture.
    * armarse de valor = muster (up) + (the) courage, pluck up + courage, nerve + Reflexivo, gather up + courage.
    * con valor = valiantly.
    * demostrar + Posesivo + valor = prove + Posesivo + value, prove + Posesivo + worth, prove + Reflexivo, show + Posesivo + worth, prove + Posesivo + courage.
    * echar valor = pluck up + courage, muster (up) + (the) courage, gather up + courage.
    * falta de valor = act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.
    * hacerse de valor = muster (up) + (the) courage.
    * perder el valor = lose + Posesivo + nerve.
    * tener el valor = have + the courage.
    * tener el valor de = have + the guts to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * tener valor = pluck up + courage, gather up + courage.

    valor2
    2 = attribute value, esteem, value, value, worth, worthiness, goodness.

    Ex: Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.

    Ex: The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.
    Ex: A good initial value for this field will start the system off with a good guess so that claims for missing issues are not unreasonable at the beginning.
    Ex: This stop list is input to the computer before indexing can commence, and is a list of the words which appear in text which have no value as access words in an index.
    Ex: The circulation of large numbers of books regardless of their worth to multitudes of people is no better criterion of mental health than is the profitable sale of quack medicines evidence of bodily health.
    Ex: Another goal of terrorism is to demonstrate to terrorists their own worthiness and thus to claim a sort of moral victory over their enemies.
    Ex: Measurement in and of itself is neutral and cannot indicate ' goodness' or 'badness' = La medición en sí misma es neutral y no puede indicar lo bueno o malo que algo es.
    * adición de valor = value adding.
    * adquirir un valor añadido = take on + added weight.
    * asignar valor a = attach + value to.
    * aumentar de valor = increase in + value.
    * bolsa de valores = stock exchange, stock market, share market.
    * Bolsa de Valores de Nueva York = New York Stock Exchange (NYSE).
    * cadena de valores = value chain.
    * carecer de valor = have + a hollow ring.
    * carente de valor = worthless.
    * centrado en los valores = value-driven.
    * código de valores = code of values.
    * conflicto de valores = conflict of values.
    * con juicio de valor = value-loaded.
    * conjunto de valores = set of values.
    * contabilidad de valores devengados = accrual accounting.
    * con valores difusos = fuzzy-valued.
    * conversión en valor monetario = monetisation [monetization, -USA].
    * convertido en valor monetario = monetised [monetized, -pl.].
    * convertir en valor monetario = monetise [monetize, -USA].
    * dar mucho valor a Algo = value + Nombre + highly.
    * dar valor = imbue with + value.
    * de gran valor = highly valued, highly valuable.
    * de gran valor histórico = of great historical value.
    * de incalculable valor = priceless.
    * de poco valor = a dime a dozen.
    * descomposición por valores simples = singular value decomposition.
    * de valor = of value.
    * de valor añadido = value-added, value-adding.
    * de valor equiparable = of comparable worth.
    * de valor incalculable = invaluable.
    * disminuir el valor de = belittle.
    * edificio de valor histórico = heritage-listed building.
    * emitir un juicio de valor = exercise + value judgment, pass + value judgement.
    * enfrentamiento de valores = conflict of values.
    * escala de valores = graded range, set of values.
    * establecer valores = establish + values.
    * falta de valor = worthlessness.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * hacer prevaler las ideas y valores de uno mismo = assert + own ideas and values.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * igualdad de retribución por un trabajo de igual valor = equal pay for equal work.
    * igualdad de retribución por un trabajo de valor comparable = equal pay for comparable work.
    * impuesto sobre el valor añadido (IVA) = value added tax (VAT).
    * juicio de valor = value judgement.
    * mercado de valores = stock market, share market.
    * método del Valor de Discriminación (DV) = Discrimination Value model (DV).
    * minar los valores tradicionales = undermine + traditional values.
    * no tener valor = be valueless.
    * nuevo valor = newcomer.
    * objeto de valor = valuable.
    * objeto de valor cultural = cultural valuable.
    * objetos de valor = valuables.
    * perder valor = lose + Posesivo + value.
    * pérdida de valor = devaluation, loss of value.
    * pez de valor = game fish.
    * por valor de + Número = amounting to + Cantidad.
    * quitar el valor = render + valueless.
    * quitar valor = devalue, deflate.
    * reducir el valor = reduce + value.
    * regla del valor literal = face value rule.
    * ser de poco valor = be of little use, be of little value.
    * ser de un valor especial = be of particular value.
    * servicios de red de valor añadido (VANS) = value added network services (VANS).
    * sin valor = dummy, worthless, valueless, drossy.
    * sistema de valores = system of values, value system.
    * sistema de valores personales = personal value system.
    * sistema de valores sociales = social value system.
    * tener poco valor = be of little value.
    * tener un valor especial = be of particular value.
    * tener valor = count.
    * valor afectivo del servicio = affect of service.
    * valor añadido = added benefit, added value.
    * valor atípico = outlier.
    * valor característico = eigenvalue.
    * valor comercial = marketing value, commercial paper.
    * valor cultural = cultural value.
    * valor de la novedad = novelty value.
    * valor de la propiedad = property value.
    * valor de ley = force of law.
    * valor de ordenación = filing value.
    * valor de pertinencia = estimation of relevance.
    * valor de predicción = predictive power.
    * valor de retención = retention value.
    * valor económico = monetary value, economic value, monetary worth.
    * valor efectivo = cash value.
    * valores = assets, ethos, equities, equity shares.
    * valores agregados = value chain.
    * valores añadidos = value chain.
    * valores de la bolsa = stock prices, stock market quotations.
    * valores familiares = family values.
    * valor específico = weight, weighting.
    * valores y normas de comportamiento de los miembros de una instutición = corporate culture.
    * valor ético = ethical value.
    * valor fundamental = asset.
    * valor global = overall value.
    * valor humano = human value.
    * valor intrínsico = intrinsic worth.
    * valor máximo = high-water mark.
    * valor medicinal = medicinal value.
    * valor medio = midrange, mean value.
    * valor mínimo = low-water mark.
    * valor monetario = monetary value, monetary worth.
    * valor moral = moral value.
    * valor numérico = numerical value.
    * valor numérico exacto = crisp value.
    * valor nutritivo = nutritional value, nutrient value.
    * valor político = political value.
    * valor por omisión = default value.
    * valor positivo = virtue.
    * valor representativo = eigenvalue.
    * valor social = social value.
    * VAN (red de valor añadido) = VAN (value added network).

    * * *
    A
    1 ( Com, Fin) (de una moneda) value; (de un cuadro, una joya) value
    dio a conocer el verdadero valor del collar he revealed the true value o worth of the necklace
    un alijo de droga por (un) valor de 5.000 euros a consignment of drugs worth o with a value of 5,000 euros
    libros por valor de $150 books to the value of $150 o $150 worth of books
    el valor de las acciones ha bajado the value of the shares has dropped, the shares have fallen in value
    no se llevaron ningún objeto de valor they didn't take any valuables o anything valuable
    enseres de poco valor material things of little material o real value
    2 (importancia, mérito) value
    no tiene ningún valor artístico it has no artistic value o merit
    valor sentimental sentimental value
    su palabra tiene un gran valor para mí I set great store by his word
    sus promesas no tienen ningún valor her promises are worthless
    si no lleva la firma no tiene ningún valor it's worthless unless it's signed
    ¿qué valor tiene si lo copió? what merit is there in it if he copied it?
    ¿qué valor tiene que se lo sepa de memoria si no lo entiende? what's the use o good of her knowing it by heart if she doesn't understand it?
    Compuestos:
    absolute value
    purchasing power
    food o nutritional value
    value added, added value
    value recorded in the land registry ( used for calculating property taxes)
    exchange value
    surrender value
    usage o practical value
    face value
    par o nominal value
    food o nutritional value
    ( Inf) default value
    relative value
    B valores mpl ( Econ, Fin) securities (pl), stocks (pl), shares (pl)
    Compuestos:
    mpl fixed yield securities (pl)
    mpl variable yield securities (pl)
    C
    2 ( Mús) (de una nota) value, length
    D
    (persona): uno de los jóvenes valores de nuestro tenis one of our young tennis stars
    los nuevos valores de nuestra música our up-and-coming musicians
    escala or jerarquía de valores scale of values
    A (coraje, valentía) courage
    me faltó valor para decírselo I didn't have the courage to tell him
    hay que tener valor para hacer algo así you have to be brave o it takes courage to do a thing like that
    el capitán ensalzó el valor de los soldados the captain praised the soldiers for their bravery o courage
    armarse de valor to pluck up courage
    B ( fam) (descaro, desvergüenza) nerve ( colloq), cheek ( BrE colloq)
    ¡encima tiene el valor de protestar! and then she has the nerve o cheek to complain!, and then she dares to complain!
    * * *

     

    valor sustantivo masculino
    1
    a) (Com, Fin) value;

    libros por valor de $150 books to the value of $150;

    objetos de valor valuables;
    valor adquisitivo purchasing power
    b) (importancia, mérito) value;




    2
    a) (coraje, valentía) courage;


    armarse de valor to pluck up courage
    b) (fam) (descaro, desvergüenza) nerve (colloq);

    ¡encima tiene el valor de protestar! and then she has the nerve to complain!

    3
    valores sustantivo masculino plural



    valor sustantivo masculino
    1 (valentía, arrojo) courage, bravery
    2 (mérito, importancia, etc) value, worth
    (precio) price: ha invertido en joyas por valor de un millón de pesetas, he has invested in a million pesetas' worth of jewels
    no le da ningún valor al dinero, he attaches no importance to money
    objetos de valor, valuables
    sin valor, worthless
    3 (vigencia, validez legal) validity
    4 Mat Mús value
    5 fam (jeta, caradura) cheek: tuvo el valor de preguntarme por ella, he had the nerve to ask me about her
    6 Fin valores securities, bonds
    7 (éticos) valores, values
    ♦ Locuciones: armarse de valor: se armó de valor e hizo frente a la agresión, she gathered up her courage and stood up to the aggression
    ' valor' also found in these entries:
    Spanish:
    agalla
    - alimento
    - antigüedad
    - armarse
    - aumentar
    - bagatela
    - bastante
    - catastral
    - conceder
    - determinación
    - importar
    - impuesta
    - impuesto
    - infundir
    - IVA
    - juicio
    - mérito
    - ni
    - nominal
    - nula
    - nulo
    - nutritiva
    - nutritivo
    - oscilación
    - oscilante
    - ponderar
    - preciosa
    - precioso
    - relativa
    - relativo
    - relieve
    - representar
    - reunir
    - sanctasanctórum
    - tal
    - tan
    - tres
    - valer
    - valorar
    - valoración
    - agallas
    - alguno
    - aliento
    - alimenticio
    - anecdótico
    - armar
    - asignar
    - audacia
    - bajar
    - carecer
    English:
    absolute
    - appreciate
    - appreciation
    - assess
    - assessment
    - asset
    - attach
    - book
    - bravery
    - cheap
    - courage
    - denomination
    - detract
    - equity
    - estimate
    - everything
    - face value
    - gain
    - grit
    - heart
    - intrinsic
    - invaluable
    - nerve
    - par
    - pluck
    - pluck up
    - prowess
    - replacement value
    - rise
    - sink
    - steel
    - street value
    - strength
    - summon up
    - tax
    - trash
    - underprice
    - valuable
    - value
    - value added tax
    - VAT
    - worth
    - worthless
    - worthlessness
    - cheapen
    - credit
    - doubtful
    - face
    - fail
    - go
    * * *
    valor nm
    1. [precio, utilidad, mérito] value;
    ha subido el valor del peso frente al dólar the peso has risen against the dollar;
    tiene valor sentimental it is of sentimental value;
    tiene más valor arqueológico que artístico it is of more archaeological than artistic value;
    de (mucho) valor (very) valuable;
    no había nada de valor en la casa there was nothing of value in the house;
    joyas por valor de… jewels worth…;
    sin valor worthless;
    tener valor [ser valioso] to be valuable;
    [ser válido] to be valid;
    sin el sello oficial carece de o [m5] no tiene valor it is not valid without the official seal;
    tener mucho/poco valor to be very/not very valuable
    Fin valor de los activos asset value; Fin valor actual neto net present value;
    valor adquisitivo purchasing power;
    Am Econ valor agregado added value;
    valor alimenticio food value;
    Econ valor añadido added value; Fin valor asegurado insured value;
    valor biológico biological value;
    valor calórico [de comida] calorific value;
    valor catastral = value of a property recorded in the land register, Br ≈ rateable value, US ≈ assessed value;
    valor comercial commercial value;
    Fin valor contable book price o value;
    valor de mercado market value;
    valor nominal face o nominal value;
    valor nutritivo nutritional value;
    Fin valor realizable neto net realizable value; Fin valor de reposición replacement value; Fin valor de rescate surrender value
    2. Mat value
    3. Mús value
    4. [importancia] importance;
    su opinión es de enorme valor para nosotros her opinion is of great value o importance to us;
    dar valor a to give o attach importance to;
    quitar valor a algo to take away from sth, to diminish sth
    5. [valentía] bravery;
    se necesita valor para hacer una cosa así you need to be brave o it takes courage to do a thing like that;
    armarse de valor to pluck up one's courage;
    le eché valor, y le confesé la verdad I plucked up my courage and told her the truth;
    ¡valor y al toro! go for it!
    6. [desvergüenza] cheek, nerve;
    ¡hace falta valor para decir eso! what a cheek o nerve saying a thing like that!;
    tener el valor de hacer algo to have the cheek o nerve to do sth
    7. [personaje]
    un joven valor del atletismo/teatro an up-and-coming young athlete/actor
    8.
    valores [principios] values
    9. Fin
    valores [de inversión] securities
    valores en cartera investment portfolio;
    valores de crecimiento growth stock;
    valores inmuebles real estate;
    valores negociables negotiable securities;
    valores de renta fija fixed-interest o fixed-income securities;
    valores de renta variable variable-interest o variable-income securities, equities
    * * *
    m
    1 value;
    de gran valor very valuable; fig of great worth o
    value;
    objetos de valor valuables
    2
    :
    valores pl COM securities
    3 ( valentía) courage
    * * *
    valor nm
    1) : value, worth, importance
    2) coraje: courage, valor
    3) valores nmpl
    : values, principles
    4) valores nmpl
    : securities, bonds
    5)
    sin valor : worthless
    * * *
    1. (valía) value
    2. (precio) price
    ¿cuál es el valor de este terreno? how much is this land worth?
    3. (valentía) courage

    Spanish-English dictionary > valor

См. также в других словарях:

  • Corporate transparency — is set of information, privacy, and business policies to improve corporate decisionmaking and operations openness to employees, stakeholders, shareholders and the general public. Standard Poor s has included a definition of corporate transparency …   Wikipedia

  • Corporate Security — identifies and effectively mitigates or manages, at an early stage, any developments that may threaten the resilience and continued survival of a corporation. It is a well organized corporate function that oversees and manages the close… …   Wikipedia

  • corporate — cor·po·rate 1 / kȯr pə rət/ adj: of or relating to a business corporation corporate 2 n: a bond issued by a business corporation Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • Corporate Accountability International — (formerly INFACT) is a non profit organization, founded in 1977. Their campaign headquarters are in Boston, Massachusetts and they have offices in Oakland, California, Seattle, Washington, and Bogotá, Colombia. Currently their most prominent… …   Wikipedia

  • Corporate Cannibal — Single by Grace Jones from the album Hurricane Released August 24, 2008 (U.K.) August 25, 2008 (U.S.) …   Wikipedia

  • Corporate Volunteering — Corporate Volunteering, in der Literatur überwiegend mit „betriebliche Freiwilligenprogramme“ oder „Förderung des Mitarbeiterengagements“ übersetzt, bezeichnet im Allgemeinen den Einsatz von Humanressourcen eines Unternehmens für gemeinnützige… …   Deutsch Wikipedia

  • Corporate services — are activities that combine or consolidate certain enterprise wide needed support services, provided based on specialized knowledge, best practices, and technology to serve internal (and sometimes external) customers and business partners. In the …   Wikipedia

  • Corporate contract pilot — is a classification of pilot in general aviation. A corporate pilot is classified as a pilot who flies private business aircraft. A corporate pilot can be type rated or certified in multiple types of business aircraft and may fly Part 135 and… …   Wikipedia

  • Corporate Inflation-Linked Securities — Corporate debt financing securities that offer their holders protection against fluctuations in the rate of inflation as measured by the consumer price index (CPI). The yields of these securities adjust monthly with respect to the current rate of …   Investment dictionary

  • corporate body — index company (enterprise), corporation, enterprise (economic organization) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • corporate interest — index share (stock) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»