Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

be+in+charge+of+a+child

  • 61 put

    I
    1. [pʋt] n
    1. 1) бросок камня или тяжести с плеча
    2) спорт. толкание
    2. бирж. опцион на продажу, обратная премия, сделка с обратной премией

    put and call - ком. двойной опцион, стеллаж

    to give [to take] for the put - продать [купить] обратную премию

    3. диал. толчок, удар
    2. [pʋt] v (put)
    I
    1. класть, ставить; положить, поставить

    to put books on a shelf - положить /поставить/ книги на полку

    to put a thing in its right place - положить /поставить/ вещь на место

    to put a child to bed - уложить ребёнка в постель; уложить ребёнка спать

    don't put the basket on the table, put it on the floor - не ставь корзину на стол, поставь её на пол

    2. (in, into) вкладывать, вставлять, класть; убирать

    to put papers in the drawer [in the file] - убрать /положить/ бумаги /документы/ в ящик стола [в досье /в папку/]

    he put his hands into his pockets - он засунул руки в карманы [ср. тж. ]

    3. (обыкн. in, into) прибавлять, подмешивать, всыпать

    to put poison in smth. - подмешать яду во что-л.

    he put many spices into the dish - он приправил кушанье разными пряностями

    4. 1) ставить; помещать, размещать

    to put names in alphabetical order - расположить фамилии в алфавитном порядке

    to put difficulties in the way - ставить /чинить/ препятствия на пути

    he puts Keats above Byron as a poet - он ставит Китса как поэта выше Байрона

    2) отдавать, передавать; помещать

    to put smb. under smb.'s care - поручить кого-л. кому-л. /чьим-л. заботам/; отдать кого-л. на чьё-л. попечение

    to put oneself into smb.'s hands - отдать себя в чьи-л. руки

    will you put the matter into my hands? - вы доверите /поручите/ мне это дело?

    3) ставить, назначать (на какую-л. должность, работу)

    to put smb. in charge /at the head/ of smth. - поставить кого-л. во главе чего-л.

    put him to mind the furnace - поставь /назначь/ его следить за топкой

    he is put to every kind of work - он привык /привычен/ ко всякой работе

    they put over him a man six years younger than himself - они поставили над ним человека на шесть лет моложе (него)

    I put myself to winning back their confidence - я пытался /старался/ вновь завоевать их доверие

    4) устраивать, определять; помещать

    to put smb. in hospital - положить /поместить/ кого-л. в больницу

    to put smb. in prison - посадить кого-л. в тюрьму

    we shall put him in the spare room - мы поместим его /постелем ему/ в свободной комнате

    5) поставить, сделать постановку
    5. вносить, включать (тж. put down)

    to put into the field - спорт. включить в число участников соревнования

    put £10 to my account - запишите десять фунтов стерлингов на мой счёт

    6. (to) приложить; поднести; приблизить; пододвинуть

    he put a flower against /to/ her hair - он приложил цветок к её волосам

    7. (to) приделать, приладить, приспособить
    8. с.-х. (to) случать
    9. мор. плыть; отправляться; брать курс

    to put into port [harbour] - заходить в порт [в гавань]

    10. амер. разг. убегать, удирать
    11. диал. пускать ростки; давать почки
    12. диал.
    1) бодать
    2) бодаться
    II А
    1. 1) излагать, выражать, формулировать (мысли, замечания и т. п.)

    to put one's proposal on paper - изложить своё предложение в письменной форме

    to put the arguments for and against - привести /изложить/ доводы за и против

    to put it mildly [frankly, bluntly] - мягко [откровенно, попросту] говоря

    to put it otherwise - иначе говоря, иными словами

    I don't know how to put it - разг. я не знаю, как (это) сказать

    as Horace puts it - как говорит /пишет/ Гораций

    you put things in such a way that - вы преподносите всё это таким образом /в таком свете/, что

    put it to him nicely - скажите ему об этом деликатно /мягко/

    I put the matter clearly to /before/ him - я ясно изложил ему суть дела

    a good story well put - интересный, хорошо преподнесённый рассказ

    2) переводить ( на другой язык)

    put it into French [into German] - переведите это на французский [на немецкий] (язык)

    how would you put it in French? - как вы это скажете /как это будет/ по-французски?

    3) класть ( на музыку)
    2. 1) задавать, ставить ( вопрос)

    he put so many questions that I couldn't answer them all - он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить

    2) выдвигать ( предложение); предлагать ( резолюцию); ставить (вопрос, предложение и т. п.) на обсуждение

    to put a matter before a tribunal - представить вопрос на рассмотрение трибунала

    I want to put my proposal before you - я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ моё предложение

    I shall put your proposal to the Board - я доведу ваше предложение до сведения совета директоров, я доложу ваше предложение на совете директоров

    3) высказывать ( предположение)

    I put it to you that (you were there) - я говорю вам, что (вы там были)

    he put it to them that... - он сказал /заявил/ им, что...

    put it that you are right - допустим /предложим/, вы правы

    3. ставить (знак, метку, подпись)

    to put one's name /one's signature/ [one's initials] to a document - подписывать [парафировать] документ

    put a mark /a tick/ against his name - поставьте галочку против его фамилии

    4. 1) вложить, поместить, внести ( деньги)
    2) ставить деньги, делать ставки (на бегах и т. п.)
    5. назначать ( цену); определять (стоимость, ценность); оценивать что-л. или кого-л.; исчислять

    to put value on smth. - оценить что-л.

    to put a price on a painting - назначить цену за картину, оценить картину

    to put the population at 15,000 - определить численность населения в пятнадцать тысяч человек

    I should put it at £5 - я бы оценил это в пять фунтов

    I put his income at $6000 a year - я определяю его годовой доход в 6000 долларов

    6. облагать ( налогом)
    7. (on, upon)
    1) накладывать (обязательства и т. п.)

    to put a veto on smth. - наложить вето /запрет/ на что-л., запретить что-л.

    the obligation he had put upon us - обязательства, которые он на нас возложил

    2) возлагать (надежды и т. п.)

    to put one's hopes (up)on smb., smth. - возлагать надежды на кого-л.; что-л.

    3) переложить, свалить (вину, ответственность)

    to put the blame on smb. - возложить на кого-л. вину

    he always tries to put the blame on me - он всегда старается свалить вину на меня

    8. вонзать (нож и т. п.); посылать (пулю, снаряд и т. п.)

    to put a knife into smb. - всадить нож в кого-л.; зарезать кого-л.

    to put a bullet through smb. - застрелить кого-л.

    9. (on) основывать, базировать (решение, вывод)

    I put my decision on the grounds stated - я основываю своё решение на вышеуказанных мотивах

    10. приводить (в определённое положение, состояние и т. п.)

    to put a stop to /разг. a stopper on/ smth. - прекратить что-л.

    to put an end /a period/ to smth. - положить конец чему-л., покончить с чем-л.

    to put right - а) исправить, починить; б) вывести из заблуждения, направить на правильный путь

    to put smb. right with smb. - оправдать кого-л. в чьих-л. глазах

    11. спорт. толкать ( ядро)
    12. засеивать, засаживать (какой-л. культурой)

    the land was put (in)to /under/ wheat - земля была засеяна пшеницей

    13. впрягать ( животное)
    14. горн. подкатывать ( вагонетки)
    II Б
    1. to put smb. against smb. настраивать кого-л. против кого-л.; натравливать кого-л. на кого-л.
    2. to put smb. out of smth. выгонять кого-л. откуда-л.; удалять, устранять кого-л. откуда-л.

    to put smb. out of doors - выгнать кого-л. за дверь

    to put smb. out of the way - устранить /убрать/ кого-л. с дороги (убить, заключить в тюрьму и т. п.)

    to put smb. out of harm's way - оберегать кого-л. от опасности; увезти кого-л. подальше от дурного влияния и т. п. [ср. тж. ]

    to put smb. out of court - юр. а) удалить кого-л. из зала суда; б) опровергнуть чьи-л. показания; в) лишить кого-л. права на иск

    3. 1) to put smb. to /on/ smth. побуждать кого-л. к каким-л. действиям, заставлять кого-л. делать что-л.

    to put smb. to flight - обращать кого-л. в бегство

    to put smb. to silence - заставить кого-л. замолчать

    to put smb. to sleep - а) усыплять кого-л.; б) укачивать /убаюкивать/ кого-л.

    to put smb. to expense - вводить кого-л. в расход

    to put smb. to his trumps - карт. заставить кого-л. козырять [см. тж. ]

    what has put him on meddling? - зачем он полез не в своё дело?

    2) to put smb., smth. to smth. подвергать кого-л., что-л. чему-л.

    to put smth., smb. to the test - подвергать что-л., кого-л. испытанию; проверять что-л., кого-л.

    to put smb. to inconvenience - причинять кому-л. неудобство

    to put smb. to trouble - причинять кому-л. беспокойство

    to put smb. to trial - возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду

    to put smb. to hard labour - приговорить кого-л. к каторжным работам

    to put smb. to torture - пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам

    to put smb. to death - казнить кого-л.

    4. to put smb. through smth. заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.

    to put smb. through a cross-examination - подвергнуть кого-л. перекрёстному допросу, устроить кому-л. перекрёстный допрос

    5. 1) to put smb. in(to) a state, in condition приводить кого-л. в какое-л. состояние, ставить кого-л. в какое-л. положение

    to put smb. into a rage - привести кого-л. в ярость

    to put smb. into a fright - напугать /перепугать/ кого-л.

    to put smb. into a state of anxiety - разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение

    to put smb. in a good humour - привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/

    to put smb. in doubt - привести кого-л. в сомнение

    to put smb. into a flutter - привести кого-л. в волнение, взбудоражить кого-л.

    to put smb. in an unpleasant position - поставить кого-л. в неприятное положение

    to put smb. in a hole - разг. поставить кого-л. в затруднительное /в неловкое/ положение

    2) to put smb. out of state, out of condition выводить кого-л. из какого-л. состояния или положения

    to put smb. out of temper - вывести кого-л. из себя

    to put smb. out of countenance - привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.

    to put smb. out of breath - заставить кого-л. запыхаться

    to put smb. out of heart - привести кого-л. в уныние; обескуражить кого-л.

    to put smb. out of business - разорить, погубить кого-л.

    to put smb. out of count - сбить кого-л. со счёта

    to put smb. out of misery - положить конец чьим-л. страданиям /мучениям/, убить кого-л. из милосердия

    to put smb. out of suspense - а) избавить кого-л. от сомнений; б) успокоить чьи-л. волнения

    6. 1) to put smth. in(to) a state приводить что-л. в какое-л. состояние

    to put smth. into operation - ввести в строй /в эксплуатацию/

    to put smth. into gear - тех. вводить что-л. в зацепление

    to put smth. into service - а) ввести что-л. в эксплуатацию; б) принять что-л. на вооружение

    2) to put smth. out of state выводить что-л. из какого-л. состояния
    7. 1) to put smth. in motion /in(to) action/ приводить что-л. в движение, в действие, пускать что-л. в ход

    the heavy parliamentary machine was put in motion - тяжёлая парламентская машина пришла в движение /была запущена/

    to put (smth.) in(to) action - а) приводить (что-л.) в действие; б) воен. вводить (войска, части) в бой

    2) to put smth. in(to) practice /in(to) force, into life/ вводить что-л. в силу; осуществлять что-л.

    to put smth. in(to) practice - осуществлять что-л., проводить что-л. в жизнь

    to put smth. in force - вводить что-л. в действие, проводить что-л. в жизнь

    to put the law in force - вводить в действие /проводить в жизнь/ закон

    the law was put in force on January 1st - закон вступил в силу 1-го января

    8. 1) to put smth. in order /into shape/ приводить что-л. в порядок

    to put a room in order - привести комнату в порядок; прибрать в комнате

    I want to put my report into shape - я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад

    2) to put smb. in(to) shape привести кого-л. в (отличную) форму
    9. to put smth. down to smth., smb. приписывать что-л. чему-л., кому-л.

    to put down smb.'s action to shyness - объяснять чей-л. поступок застенчивостью

    to put the accident down to negligence - объяснить несчастный случай халатностью

    to put it down to inexperience - отнести это на счёт неопытности, объяснить это неопытностью

    put the mistake down to me - считайте, что ошибка произошла по моей вине

    10. to put smb. down for /as/ smb. считать кого-л. кем-л.; принимать кого-л. за кого-л. другого

    I put him down for /as/ a fool - я считаю его дураком

    11. to put smb. up to smth.
    1) инструктировать кого-л. в отношении чего-л.; информировать кого-л. о чём-л.

    to put smb. up to the ways of the place - знакомить кого-л. с местными обычаями

    will you put the new clerk up to his duties? - проинструктируйте нового клерка относительно его обязанностей

    he put me up to one or two things worth knowing - он рассказал мне о некоторых вещах, которые стоит знать

    2) побуждать, подстрекать кого-л. к чему-л.

    to put smb. up to (commit) a crime - толкать кого-л. на преступление

    who put you up to it? - кто тебя подбил на это /подговорил сделать это/?

    12. разг. to put smb. on to smth.
    1) сказать кому-л. о чём-л., подсказать кому-л. что-л.

    who put you on to that? - кто тебе об этом сказал? [см. тж. 2)]

    what put you on to that? - что навело тебя на эту мысль?

    2) подучить, подговорить кого-л. сделать что-л.

    who put you on to that? - кто тебя подбил на это? [см. тж. 1)]

    13. to put smb. on to smb. разг.
    1) рекомендовать кому-л. кого-л.

    he put me on to a good lawyer - он рекомендовал /посоветовал/ мне хорошего адвоката [см. тж. 2)]

    2) связывать кого-л. с кем-л.

    he put me on to a good lawyer - он связал меня с хорошим адвокатом /дал мне хорошего адвоката/ [см. тж. 1)]

    14. to put smb. off smth.
    1) отговаривать кого-л. от чего-л.

    I shall try to put him off this plan - я постараюсь отговорить его от (выполнения) этого плана

    2) отвращать кого-л. от чего-л.

    to put smb. off his appetite - отбить у кого-л. аппетит

    to put money to good use - тратить /расходовать/ деньги с пользой

    to put right - а) исправить, починить; б) вывести из заблуждения, направить на правильный путь

    to put to rights - привести в порядок; упорядочить

    to put smb. in the right way - наставить кого-л. на путь истинный

    to put smb. right with smb. - оправдать кого-л. в чьих-л. глазах

    to put smb. in the wrong - свалить вину на кого-л.

    to put smb. in mind of smth., smb. - напоминать кому-л. что-л. /о чём-л./, кого-л. /о ком-л./

    to put one's mind /one's brain/ to (on) a problem - начать /стать/ думать над (раз)решением вопроса

    to put heads together - совещаться; вырабатывать совместный план

    to put smb.'s back up - рассердить /вывести из себя/ кого-л.

    to put a good face on it - сделать вид, что ничего не случилось

    to put a finger on the right spot - попасть в точку; понять суть дела

    to put one's finger on - обнаруживать, раскрывать, распознавать

    to put the finger on smb. - сообщить сведения о ком-л. ( в полицию); донести на кого-л.

    to put one's hand in(to) one's pocket - тратить деньги, раскошеливаться

    to put one's hands in one's pockets - предоставить другим действовать; ≅ умыть руки [ср. тж. I 2]

    to put one's hand to smth. /to the plough/ - браться за что-л.; взяться за дело

    to put one's shoulder to the wheel - энергично взяться за дело, приналечь

    to put one's foot in /into/ it - сплоховать; ≅ попасть впросак, «влопаться»

    to put on blinders and earmuffs - закрыть глаза и уши, не желать ничего видеть и слышать

    to put pen to paper - начать писать, взяться за перо

    to put in one's oar, to put one's oar into smb.'s boat - вмешиваться в чужие дела

    to put a spoke in smb.'s wheel, to put grit in the machine - ≅ вставлять палки в колёса

    to put all one's eggs in one basket - а) рисковать всем, поставить всё на карту; б) целиком отдаться чувству

    to put to the sword - предать мечу, убить на войне

    to put smth. down the drain - ≅ выкинуть что-л. (на помойку)

    to put smb. to his trumps - довести кого-л. до крайности [см. тж. II Б 3, 1)]

    to put smb. wise to /about, of/ smth. - амер. ознакомить кого-л. с чем-л.; открыть кому-л. глаза на что-л.

    to put smb. in the picture - уведомлять /информировать/ кого-л.; ввести кого-л. в курс дела

    to put smb. in his place - поставить кого-л. на место, осадить кого-л.

    to put spurs to - а) пришпоривать ( лошадь); б) подгонять (кого-л.); ускорять (что-л.)

    to put new life into smb., smth. - вдохнуть новую жизнь в кого-л., во что-л.

    to put one's name to - поддерживать, оказывать поддержку

    to put smth. out of harm's way - прятать что-л. от греха подальше [ср. тж. II Б 2]

    to put smb. on his guard - предостеречь кого-л.

    to put smb. off his guard - усыплять чью-л. бдительность

    to put smb. at his ease - избавить кого-л. от смущения; успокоить кого-л.

    to put the wind up smb. - запугивать кого-л., нагонять страх на кого-л.

    that's put the lid on it! - ну всё!, конец!, с этим покончено!

    to put paid to - а) поставить штамп «уплачено»; б) уничтожить, ликвидировать; to put paid to mosquitoes - истребить москитов; в) положить конец (чему-л.); поставить крест (на чём-л.)

    to put a nail in smb.'s coffin - сл. а) ускорить чью-л. гибель; б) злословить о ком-л.

    to put the squeak in - сл. стать доносчиком

    to put it up to smb. - амер. переложить ответственность на кого-л.

    to put the bee /the bite/ on - требовать денег взаймы

    to put the law on smb. - амер. подать на кого-л. в суд

    to stay put - амер. сл. не рыпаться

    to put on the scent - а) охот. пустить по следу ( собаку); б) указать правильный путь (кому-л.)

    to put smb. on his honour - связать кого-л. словом

    to put smb. on his mettle см. mettle

    to put up a yarn - сочинить историю, пустить «утку»

    not to put too fine a point upon it - говоря попросту; не вдаваясь в подробности

    put your hand no further than your sleeve will reach - посл. ≅ по одёжке протягивай ножки

    II
    1. [pʌt] = putt I и II
    2. [pʌt] = putt I и II

    НБАРС > put

  • 62 trust

    1. verb
    1) (to have confidence or faith; to believe: She trusted (in) him.) zaupati
    2) (to give (something to someone), believing that it will be used well and responsibly: I can't trust him with my car; I can't trust my car to him.) zaupati
    3) (to hope or be confident (that): I trust (that) you had / will have a good journey.) upati
    2. noun
    1) (belief or confidence in the power, reality, truth, goodness etc of a person or thing: The firm has a great deal of trust in your ability; trust in God.) zaupanje
    2) (charge or care; responsibility: The child was placed in my trust.) varstvo
    3) (a task etc given to a person by someone who believes that they will do it, look after it etc well: He holds a position of trust in the firm.) odgovornost
    4) (arrangement(s) by which something (eg money) is given to a person to use in a particular way, or to keep until a particular time: The money was to be held in trust for his children; ( also adjective) a trust fund) skrbništvo
    5) (a group of business firms working together: The companies formed a trust.) trust
    - trustworthy
    - trustworthiness
    - trusty
    - trustily
    - trustiness
    * * *
    I [trʌst]
    noun
    zaupanje (in v), trdno upanje; zaupna oseba; kredit; depó, depozit; varstvo, skrbništvo, kuratorstvo; odgovornost, dolžnost skrbnika, kuratorja; obveznost, dolžnost; varovanec; dobrodelna ustanova, fundacija; economy trust, kartel, koncern
    in trust — v shrambi, deponiran
    on trust — na kredit; na pošteno besedo
    breach of trust — zloraba zaupanja, verolomstvo
    to commit to s.o.'s trustzaupati komu v varstvo
    to give trust — odobriti kredit, dati na kredit
    to hold in trust for — hraniti, upravljati za (koga)
    to leave s.th. in trust with s.o. — zaupati komu kaj, dati v varstvo
    to place (to put) one's trust in — zaupati (komu), zanesti se na (koga)
    to watch over one's trust — paziti na osebo ali stvar, ki nam je zaupana
    II [trʌst]
    transitive verb & intransitive verb
    verjeti (komu, čemu), zanesti se (in na); zaupati (komu), imeti zaupanje v; dati komu kredit; zaupati, poveriti (komu) (with s.th. kaj); trdno upati, pričakovati, verjeti ( that da), biti prepričan; upati si, tvegati
    do not trust him with your watch!ne zaupaj mu svoje ure!
    trust him to say that!to je tipično zanj!
    a man not to be trusted — človek, ki se nanj ne moreš zanesti
    I trust he is not hurt — upam, da se ni poškodoval
    to trust o.s. to s.o. — zaupati se komu, zaupno se obrniti na koga
    can his word be trusted?ali lahko zaupamo njegovi besedi?
    you cannot trust a child in the streets after dark — ne morete brez skrbi pustiti otroka na ulici, ko se začne nočiti
    I cannot trust you out of my sight — niti za hip vas ne morem izgubiti iz vida (iz bojazni, da ne napravite kake neumnosti)

    English-Slovenian dictionary > trust

  • 63 answer

    1. I
    1) why don't you answer? почему вы не отвечаете?; the question is not easy to answer на этот вопрос не так легко найти ответ
    2) usually in the negative that won't answer это не годится /не пойдет, не подойдет/; it doesn't answer а) это того не стоит; б) это не имеет смысла; the plan (the experiment) hasn't answered план (опыт) ничего не подтвердил
    2. II
    answer in some manner answer politely (sharply, rudely, etc.) отвечать вежливо и т. д.; he never answered он так и не ответил
    3. III
    1) answer smb. answer the teacher (the manager, the passer by, the neighbour, etc.) отвечать учителю и т. д.; answer smth. answer a question (smb.'s inquiries, smb.'s remark, etc.) отвечать на вопрос и т. д.; I have answered six letters я ответил на шесть писем; he couldn't answer a word он и слова не мог сказать /вымолвить/ в ответ; don't answer anything не отвечай ничего; не отвечай ни на какие вопросы; answer the roll откликаться на перекличке; answer a charge ответить на обвинение; answer a riddle отгадать загадку; answer a problem решить задачу /проблему/
    2) answer smth. answer the bell (the door) открыть дверь (ка звонок, на стук), answer the phone подойти к телефону; answer an appeal (a declaration, a call, etc.) откликаться /отвечать, реагировать/ на призыв и т. д.
    3) answer smth. answer a demand (an order, smb.'s wishes, etc.) отвечать /соответствовать/ потребности /спросу/ и т. д.; his going away answers my plans его отъезд мне на руку; it answers our requirements это отвечает нашим требованиям /удовлетворяет наши требования/; answer the purpose соответствовать своему назначению; will this answer your purpose? это вам годится /подойдет/?; answer smb.'s expectations не обмануть чьих-л. надежд /ожиданий/
    4. IV
    answer smb. in some manner answer smb. sharply (bitterly, briefly, readily, frankly, ironically, proudly, haughtily, in the negative, etc.) резко и т. д. отвечать кому-л.; answer smth. in some manner answer smb.'s question (smb.'s remark, smb.'s criticism, etc.) sharply (briefly, readily, etc.) резко и т. д. отвечать на чей-л. вопрос и т. д.
    5. V
    answer smb. smth. he answered me nothing он мне ничего не ответил; he answered me something but I didn't hear /didn't catch what it was/ он что-то ответил мне, но я не расслышал
    6. XVI
    1) answer in some form answer in the affirmative (in the negative) дать положительный (отрицательный) ответ, ответить положительно (отрицательно) id answer in kind =answer отплатить той же монетой
    2) answer for smb., smth. answer for the child (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc.) отвечать /нести ответственность, брать на ceбя ответственность/ за ребенка и т. д., who answers for the music? кто ответственный за музыку /за музыкальное оформление/?; answer for a crime (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc.) отвечать /нести ответственность, расплачиваться/ за преступление и т. д., he has a lot to answer for ему за многое придется ответить; answer to smb., smth. for smth., smb. answer to me for his safety (to the mother for her child's well-being, to the committee for the arrangements, to the board for the expenses incurred, etc.) отвечать передо мной за его безопасность и т, д.; who will answer to me for this? кто мне за это ответит?; who will answer to me for my child? кто будет нести ответственность за моего ребенка?
    3) answer for smb., smth. answer for one's friend (for smb. answer loyalty, for smb.'s character, for smb.'s skill, for the truth of the statement, etc.) ручаться /отвечать/ за своего друга и т. д.; I can't answer for his honesty я не могу поручиться за его честность; I will answer for it я ручаюсь за это
    4) answer to smth. answer to the description (to his idea of womanhood, to her first statement, etc.) отвечать /соответствовать/ описанию и т. д.; his conduct doesn't answer to my idea of honesty его поведение идет вразрез с моим пониманием честности
    5) answer to smth. answer to the name of... откликаться /отзываться/ на имя...; the dog answers to the name of Rex собака отзывается на кличку Рекс
    6) answer to smth. answer to the medical treatment поддаваться лечению, реагировать на лечение
    7. XXI1
    answer smb., smth. with smth. answer him with kindness (with ingratitude, etc.) отвечать /платить/ ему добром и т. д.; answer smb.'s kindness with ingratitude (smb.'s arrogance with contempt, etc.) отплачивать неблагодарностью за добро и т. д.; answer blows with blows отвечать ударом на удар
    8. XXV
    answer that... he answered that he was busy он ответил, что он занят abs "Yes", he answered "Да",- ответил /откликнулся/ он; " I can't", he answered sharply (timidly, etc.) "Я не могу",- резко и т. д. ответил он, сказал он в ответ

    English-Russian dictionary of verb phrases > answer

  • 64 bring

    bring [brɪŋ]
    amener ⇒ (a), (b), (d), (e) apporter ⇒ (a) provoquer ⇒ (c) rapporter ⇒ (g)
    (pt & pp brought [brɔ:t]) transitive verb
    (a) (take → animal, person, vehicle) amener; (→ object) apporter; (→ fashion, idea, product) introduire, lancer;
    I'll bring the books (across) tomorrow j'apporterai les livres demain;
    her father's bringing her home today son père la ramène à la maison aujourd'hui;
    what brings you here? qu'est-ce qui vous amène?;
    can you bring me a beer, please? vous pouvez m'apporter une bière, s'il vous plaît?;
    that brings the total to £350 cela fait 350 livres en tout;
    he brought his dog with him il a emmené son chien;
    did you bring anything with you? as-tu apporté quelque chose?;
    black musicians brought jazz to Europe les musiciens noirs ont introduit le jazz en Europe;
    this programme is brought to you by the BBC ce programme est diffusé par la BBC
    (b) (into specified state) entraîner, amener;
    to bring sth into play faire jouer qch;
    to bring sth into question mettre ou remettre qch en question;
    to bring sb to his/her senses ramener qn à la raison;
    to bring sth to an end or a close or a halt mettre fin à qch;
    to bring sth to sb's attention or knowledge or notice attirer l'attention de qn sur qch;
    to bring a child into the world mettre un enfant au monde;
    to bring sth to light mettre qch en lumière, révéler qch;
    to bring sth to mind rappeler qch;
    to bring sth onto the market introduire qch sur le marché
    (c) (produce) provoquer, causer;
    her performance brought wild applause son interprétation a provoqué un tonnerre d'applaudissements;
    to bring sth upon sb attirer qch sur qn;
    her foolhardiness brought misfortune upon the family son imprudence a attiré le malheur sur la famille;
    you've brought it on yourself vous l'avez cherché;
    you bring credit to the firm vous faites honneur à la société;
    it brings bad/good luck ça porte malheur/bonheur;
    he brought a sense of urgency to the project il a fait accélérer le projet;
    to bring new hope to sb redonner de l'espoir à qn;
    the story brought tears to my eyes l'histoire m'a fait venir les larmes aux yeux;
    his speech brought jeers from the audience son discours lui a valu les huées de l'assistance;
    money does not always bring happiness l'argent ne fait pas toujours le bonheur;
    the winter brought more wind and rain l'hiver a amené encore plus de vent et de pluie;
    tourism has brought prosperity to the area le tourisme a enrichi la région;
    who knows what the future will bring? qui sait ce que l'avenir nous/lui/ etc réserve?
    (d) (force) amener;
    she can't bring herself to speak about it elle n'arrive pas à en parler;
    her performance brought the audience to its feet les spectateurs se sont levés pour l'applaudir
    (e) (lead) mener, amener;
    the path brings you straight (out) into the village ce chemin vous mène (tout) droit au village;
    the shock brought him to the verge of a breakdown le choc l'a mené au bord de la dépression nerveuse;
    to bring sb into a conversation/discussion faire participer qn à une conversation/discussion;
    that brings us to the next question cela nous amène à la question suivante
    to bring an action or a suit against sb intenter un procès à ou contre qn;
    to bring a charge against sb porter une accusation contre qn;
    the case was brought before the court l'affaire a été déférée au tribunal;
    he was brought before the court il a comparu devant le tribunal;
    the murderer must be brought to justice l'assassin doit être traduit en justice;
    to bring evidence avancer ou présenter des preuves
    (g) (financially) rapporter;
    her painting only brings her a few thousand pounds a year ses peintures ne lui rapportent que quelques milliers de livres par an
    (a) (cause → changes, war) provoquer, amener, entraîner; (→ reconciliation) amener; (→ person's downfall) entraîner; (→ accident) provoquer, causer;
    what brought about his dismissal? pourquoi a-t-il été renvoyé exactement?, quel est le motif de son renvoi?
    (b) Nautical faire virer de bord
    (person) amener; (thing) apporter
    (memories, impressions) garder
    (a) (fetch → person) ramener; (→ thing) rapporter;
    no amount of crying will bring him back pleurer ne le ramènera pas à la vie;
    Law to bring a case back before the court ressaisir le tribunal d'un dossier
    (b) (restore) restaurer;
    the news brought a smile back to her face la nouvelle lui a rendu le sourire;
    they're bringing back miniskirts ils relancent la minijupe;
    to bring sb back to life ranimer qn
    (c) (evoke → memory) rappeler (à la mémoire);
    that brings it all back to me ça réveille tous mes souvenirs
    to bring sb by amener qn
    (a) (fetch → person) amener; (→ thing) descendre, apporter
    (b) (reduce → prices, temperature) faire baisser; (→ currency) déprécier, avilir; (→ birthrate, inflation, unemployment, swelling) réduire
    (c) (cause to land → kite) ramener (au sol); (→ plane) faire atterrir
    (d) (cause to fall → prey) descendre; (→ plane, enemy, tree) abattre;
    her performance brought the house down son interprétation lui a valu des applaudissements à tout rompre
    (e) Politics (overthrow) faire tomber, renverser
    (g) familiar (depress) déprimer, donner le cafard à
    (h) literary (provoke → anger) attirer;
    to bring down the wrath of God on sb attirer la colère de Dieu sur qn;
    stop making so much noise or you'll bring the headmaster down on us ne fais pas tant de bruit, tu vas attirer l'attention du proviseur sur nous
    (a) (produce → fruit) produire; (→ child) mettre au monde; (→ animal) mettre bas
    (b) (elicit) provoquer
    (a) (present → person) faire avancer; (→ argument) avancer, présenter; Law (→ witness) produire; Law (→ evidence) avancer, présenter
    (b) (chair etc) avancer
    (c) Administration (move → date, meeting) avancer;
    the conference has been brought forward to the 28th la conférence a été avancée au 28
    (d) Accountancy reporter;
    brought forward reporté
    (a) (fetch in → person) faire entrer; (→ thing) rentrer;
    to bring in the harvest rentrer la moisson;
    they want to bring a new person in ils veulent prendre quelqu'un d'autre;
    we will have to bring in the police il faudra faire intervenir la ou faire appel à la police;
    to bring sb in for questioning emmener qn au poste de police pour l'interroger
    (b) (introduce → laws, system) introduire, présenter; (→ fashion) lancer;
    the government has brought in a new tax bill le gouvernement a présenté ou déposé un nouveau projet de loi fiscal;
    can I just bring in a new point? est-ce que je peux faire une autre remarque?
    (c) (yield, produce) rapporter;
    to bring in interest rapporter des intérêts;
    tourism brings in millions of dollars each year le tourisme rapporte des millions de dollars tous les ans;
    her work doesn't bring in much money son travail ne lui rapporte pas grand-chose
    (d) Law (verdict) rendre;
    they brought in a verdict of guilty ils l'ont déclaré coupable
    (a) British familiar (trick) réussir ; (plan) réaliser ; Commerce (deal) conclure, mener à bien ;
    did you manage to bring it off? avez-vous réussi votre coup?
    (b) Sport (player) faire sortir
    (c) (person → from ship) débarquer;
    the injured men will be brought off by helicopter les blessés seront évacués en hélicoptère
    to bring sb off branler qn;
    to bring oneself off se branler
    (a) (induce) provoquer, causer;
    the shock brought on a heart attack le choc a provoqué une crise cardiaque;
    humorous what brought this on? (why are you offering to help?) qu'est-ce que tu me caches?
    (b) (encourage) encourager;
    the warm weather has really brought on the flowers la chaleur a bien fait pousser les fleurs;
    the idea is to bring on new tennis players il s'agit d'encourager de nouveaux tennismen
    (c) Theatre (person) amener sur scène; (thing) apporter sur scène;
    please bring on our next contestant faites entrer le concurrent suivant
    (d) Sport (substitute) faire entrer
    (a) (take out → person) faire sortir; (→ thing) sortir
    (b) Commerce (commercially → product, style) lancer; (→ record) sortir; (→ book) publier
    (c) (accentuate) souligner;
    that colour brings out the green in her eyes cette couleur met en valeur le vert de ses yeux;
    her performance brought out the character's comic side son interprétation a fait ressortir le côté comique du personnage;
    to bring out the best/worst in sb faire apparaître qn sous son meilleur/plus mauvais jour;
    humorous it brings out the beast in me cela réveille l'animal qui est en moi
    (d) British Medicine (in rash, spots)
    strawberries bring me out in spots les fraises me donnent des boutons
    (e) (encourage → person) encourager;
    he's very good at bringing people out (of themselves) il sait très bien s'y prendre pour mettre les gens à l'aise;
    the sun has brought out the roses le soleil a fait s'épanouir les roses
    (f) Industry (workers) appeler à la grève;
    they're threatening to bring everyone out (on strike) ils menacent d'appeler tout le monde à faire grève
    to bring out new shares émettre de nouvelles actions
    (take → person) amener; (→ thing) apporter
    (a) (take → person) amener; (→ thing) apporter;
    British figurative I brought the conversation round to marriage j'ai amené la conversation sur le mariage
    (b) (revive) ranimer
    (c) (persuade) convaincre, convertir;
    to bring sb round to a point of view convertir ou amener qn à un point de vue
    he brought the country through the depression il a réussi à faire sortir le pays de la dépression;
    the doctors brought me through my illness grâce aux médecins, j'ai survécu à ma maladie
    (a) (revive) ranimer
    (b) Nautical mettre en panne
    (a) (people) réunir; (facts) rassembler
    (b) (introduce) mettre en contact, faire se rencontrer;
    her brother brought them together son frère les a fait se rencontrer
    (c) (reconcile) réconcilier;
    Industry an arbitrator is trying to bring the two sides together un médiateur essaie de réconcilier les deux parties
    (a) (take → person) amener; (→ thing) monter
    (b) (child) élever;
    to be well/badly brought up être bien/mal élevé;
    I was brought up to be polite on m'a appris la politesse
    (c) (mention → fact, problem) signaler, mentionner; (→ question) soulever;
    don't bring that up again ne remettez pas cela sur le tapis;
    we won't bring it up again nous n'en reparlerons plus
    (d) (vomit) vomir, rendre
    to bring sb up before a judge citer ou faire comparaître qn devant un juge
    (f) (move forward → troops) faire avancer; (→ reinforcements, fresh supplies etc) faire venir
    to bring sb/sth up to professional standard élever qn/qch à un niveau professionnel

    Un panorama unique de l'anglais et du français > bring

  • 65 deal

    deal [di:l]
    affaire1 (a) donne1 (c) donner2 (a) revendre2 (c), 3 (a), 3 (c) négocier3 (b)
    (pt & pp dealt [delt])
    1 noun
    (a) (agreement) affaire f, marché m; Stock Exchange opération f, transaction f;
    business deal affaire f, marché m, transaction f;
    to do or to make a deal with sb conclure une affaire ou un marché avec qn;
    I'll make a deal with you je te propose un marché;
    the deal is off l'affaire est annulée, le marché est rompu;
    the government does not do deals with terrorists le gouvernement ne traite pas avec les terroristes;
    no deals! pas de marchandage!;
    no deal! je ne marche pas!;
    it's a deal! marché conclu!;
    familiar you've got (yourself) a deal! ça marche!, ça roule!;
    that wasn't the deal ce n'est pas ce qui était convenu;
    a good/bad deal une bonne/mauvaise affaire;
    to get a good deal faire une bonne affaire;
    esp American familiar what's the deal? qu'est-ce qui se passe?
    to give sb a fair deal être juste avec qn;
    the government promised (to give) teachers a better deal le gouvernement a promis d'améliorer la condition des enseignants;
    to get a rotten deal out of life ne pas être gâté par la vie;
    Politics the New Deal le New Deal, la Nouvelle Donne
    (c) Cards donne f, distribution f;
    it's my deal c'est à moi de donner
    a (good) deal of, a great deal of (money, time etc) beaucoup de;
    he thinks a good/great deal of her il l'estime beaucoup/énormément;
    I didn't enjoy it a great deal je n'ai pas trop ou pas tellement aimé;
    there's a good or great deal of truth in what you say il y a beaucoup de vrai dans ce que vous dites;
    I didn't do a great deal last night je n'ai pas fait grand-chose hier soir;
    a good/great deal faster beaucoup plus vite;
    familiar ironic big deal! la belle affaire!;
    familiar no big deal ça ne fait rien;
    familiar he made a big deal out of it il en a fait tout un plat ou tout un cinéma;
    familiar what's the big deal? et alors?, et puis quoi?;
    familiar that's not such a big deal ça ne vaut pas la peine qu'on en fasse tout un plat ou tout un cinéma
    (e) Carpentry (timber) planche f;
    a deal table une table en bois
    (a) Cards donner, distribuer
    to deal sb a blow assener un coup à qn;
    figurative the news of her death dealt him a heavy blow ce fut pour lui un coup terrible que d'apprendre sa mort;
    figurative to deal sth a blow, to deal a blow to sth porter un coup à qch
    (c) (drugs) revendre
    (a) Cards faire la donne, donner;
    it's your turn or it's you to deal c'est à toi de distribuer ou de donner
    (b) Commerce négocier, traiter;
    the firm has been dealing for over 50 years cette société est en activité depuis plus de 50 ans;
    to deal on the Stock Exchange faire des opérations ou des transactions en bourse;
    to deal in leather/in options faire le commerce des cuirs/des primes;
    to deal in drugs revendre de la drogue;
    figurative to deal in death/human misery être un marchand de mort/de misère humaine
    (c) (in drugs) revendre de la drogue, dealer
    Cards (player) donner ou distribuer des cartes à, servir;
    figurative deal me in tu peux compter sur moi
    American (company) se débarrasser de
    (cards, gifts) donner, distribuer; (justice) rendre; (punishment) distribuer;
    figurative deal me out ne compte pas sur moi
    (a) (handle → problem, situation, query, complaint) traiter; (→ customer, member of the public) traiter avec; (→ difficult situation, child) s'occuper de;
    a difficult child to deal with un enfant difficile;
    a job that involves dealing with the public un travail qui implique un contact avec le public;
    the author deals with the question very sensitively l'auteur traite ou aborde ce sujet avec beaucoup de délicatesse;
    I'll deal with it (problem, situation etc) je m'en occupe, je m'en charge;
    I know how to deal with him je sais m'y prendre avec lui;
    I'll deal with you later (to naughty child) je vais m'occuper de toi ou de ton cas plus tard;
    I can't deal with all the work I've got je ne me sors pas de tout le travail que j'ai;
    the management dealt with the situation promptly la direction a réagi immédiatement;
    the culprits were dealt with severely les coupables ont été sévèrement punis;
    the switchboard deals with over 1,000 calls a day le standard traite ou reçoit plus de 1000 appels par jour;
    that's that dealt with voilà qui est fait
    (b) (do business with) traiter ou négocier avec; (get supplies from → grocer etc) se fournir chez;
    she's not an easy woman to deal with ce n'est pas facile de traiter ou négocier avec elle
    (c) (be concerned with) traiter de;
    in my lecture, I shall deal with… dans mon cours, je traiterai de…

    Un panorama unique de l'anglais et du français > deal

  • 66 delivery

    plural - deliveries; noun
    1) ((an act of) handing over (letters, parcels etc): There are two parcel deliveries a week.) entrega, reparto
    2) (the process of the birth of a child: the delivery of the twins.) parto, alumbramiento
    delivery n reparto / entrega
    tr[dɪ'lɪvərɪ]
    1 (act - gen) entrega, reparto; (- of mail) reparto
    2 (consignment) partida, remesa
    3 (manner of speaking) modo de hablar
    4 (of baby) parto, alumbramiento
    5 (throwing, launching - of ball, missile) lanzamiento
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to pay on delivery pagar a la entrega de la mercancía
    delivery charges gastos nombre masculino plural de envío, gastos nombre masculino plural de transporte
    delivery note albarán nombre masculino de entrega
    delivery period plazo de entrega
    delivery room sala de partos
    delivery service servicio de reparto a domicilio
    delivery van SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL camioneta de reparto, furgoneta de reparto
    delivery [di'lɪvəri] n, pl - eries
    1) liberation: liberación f
    2) : entrega f, reparto m
    cash on delivery: entrega contra reembolso
    home delivery: servicio a domicilio
    3) childbirth: parto m, alumbramiento m
    4) speech: expresión f oral, modo m de hablar
    5) throw: lanzamiento m
    n.
    entrega s.f.
    libramiento s.m.
    parto s.m.
    reparto s.m.
    salvación s.f.
    dɪ'lɪvəri
    noun (pl - ries)
    1)
    a) u ( act) entrega f

    how much do you charge for delivery? — ¿cuánto cobran por el envío or transporte?

    to take delivery of something — recibir algo; (before n)

    delivery chargesgastos mpl de envío or transporte

    delivery note — (esp BrE) nota f de entrega, albarán m (de entrega) (Esp)

    delivery periodplazo m de entrega

    delivery serviceservicio m de reparto a domicilio

    delivery truck o (BrE) van — camioneta f or furgoneta f de los repartos

    b) c ( occasion) reparto m

    is there a delivery on Saturdays? — ¿hay reparto los sábados?

    c) c ( consignment) partida f, remesa f
    2) u ( freeing) (liter) liberación f
    3) c ( of baby) parto m, alumbramiento m (frml); (before n)

    delivery roomsala f de partos

    4) u ( manner of speaking) expresión f oral
    5) ( Sport)
    a) c ( throw) lanzamiento m
    b) u ( manner of throwing) (AmE) estilo m de lanzamiento
    [dɪ'lɪvǝrɪ]
    1. N
    1) [of goods] entrega f ; [of mail] reparto m

    General Delivery(US) Lista f de Correos

    2) [of speaker] presentación f oral, forma f de hablar en público
    3) (Med) parto m, alumbramiento m frm
    4) (=saving) liberación f ( from de)
    2.
    CPD [date, order, time] de entrega

    delivery boy Nrecadero m, mensajero m

    delivery charge Ngastos mpl de envío

    delivery note Nnota f de entrega, albarán m (de entrega)

    delivery room N — (Med) sala f de partos

    delivery service Nservicio m de entrega a domicilio

    delivery suite N (in hospital) sala f de partos

    delivery truck (US), delivery van (Brit) Nfurgoneta f de reparto, camioneta f de reparto

    * * *
    [dɪ'lɪvəri]
    noun (pl - ries)
    1)
    a) u ( act) entrega f

    how much do you charge for delivery? — ¿cuánto cobran por el envío or transporte?

    to take delivery of something — recibir algo; (before n)

    delivery chargesgastos mpl de envío or transporte

    delivery note — (esp BrE) nota f de entrega, albarán m (de entrega) (Esp)

    delivery periodplazo m de entrega

    delivery serviceservicio m de reparto a domicilio

    delivery truck o (BrE) van — camioneta f or furgoneta f de los repartos

    b) c ( occasion) reparto m

    is there a delivery on Saturdays? — ¿hay reparto los sábados?

    c) c ( consignment) partida f, remesa f
    2) u ( freeing) (liter) liberación f
    3) c ( of baby) parto m, alumbramiento m (frml); (before n)

    delivery roomsala f de partos

    4) u ( manner of speaking) expresión f oral
    5) ( Sport)
    a) c ( throw) lanzamiento m
    b) u ( manner of throwing) (AmE) estilo m de lanzamiento

    English-spanish dictionary > delivery

  • 67 care

    1. noun
    1) (anxiety) Sorge, die
    2) (pains) Sorgfalt, die

    he takes great care over his worker gibt sich (Dat.) große Mühe mit seiner Arbeit

    3) (caution) Vorsicht, die

    take care to do something — darauf achten, etwas zu tun

    take more care!pass [doch] besser auf!

    care in the communitysee academic.ru/119748/community_care">community care

    5) (concern)

    care for somebody/something — die Sorge um jemanden/etwas

    6) (charge) Obhut, die (geh.)

    be in carein Pflege sein

    take care of somebody/something — (ensure safety of) auf jemanden/etwas aufpassen; (attend to, dispose of) sich um jemanden/etwas kümmern

    take care of oneself — für sich selbst sorgen; (as to health) sich schonen

    take care [of yourself]! — mach's gut! (ugs.)

    2. intransitive verb
    1)

    care for or about somebody/something — (feel interest) sich für jemanden/etwas interessieren

    2)

    care for or about somebody/something — (like) jemanden/etwas mögen

    I don't care [whether/how/what etc.] — es ist mir gleich[, ob/wie/was usw.]

    for all I care(coll.) von mir aus (ugs.)

    I couldn't care less(coll.) es ist mir völlig einerlei od. (ugs.) egal

    what do I care?(coll.) mir ist es egal (ugs.)

    who cares?(coll.) was soll's (ugs.)

    4) (wish)
    5)

    care for somebody/something — (look after) sich um jemanden/etwas kümmern

    well cared for — gepflegt; gut versorgt [Person]; gut erhalten [Auto]

    * * *
    [keə] 1. noun
    1) (close attention: Do it with care.) die Sorgfalt
    2) (keeping; protection: Your belongings will be safe in my care.) die Obhut
    3) ((a cause for) worry: free from care; all the cares of the world.) die Sorge
    4) (treatment: medical care; skin care.)
    2. verb
    1) (to be anxious or concerned: Don't you care if you fail?; I couldn't care less (= It's of no importance to me); She really cares about her career.) sich sorgen
    2) (to be willing (to): Would you care to have dinner with me?) Lust haben
    - careful
    - carefully
    - carefulness
    - careless
    - carelessly
    - carelessness
    - carefree
    - caregiver
    - caretaker
    - careworn
    - care for
    - care of
    - take care
    - take care of
    * * *
    [keəʳ, AM ker]
    n abbrev of Cooperative for American Relief Everywhere Amerikanische Internationale Hilfsorganisation
    * * *
    [kɛə(r)] abbr

    CARE packetCarepaket nt

    * * *
    care [keə(r)]
    A s
    1. Sorge f, Besorgnis f, Kummer m:
    be free from care(s) keine Sorgen haben;
    without a care in the world völlig sorgenfrei
    2. Sorgfalt f, Achtsamkeit f, Aufmerksamkeit f, Vorsicht f:
    my first care was for meine erste Sorge galt (dat);
    with due care mit der erforderlichen Sorgfalt;
    bestow great care (up)on große Sorgfalt verwenden auf (akk);
    have a care! Br umg pass (doch) auf!;
    a) vorsichtig sein, aufpassen,
    b) sich Mühe geben,
    c) darauf achten, nicht vergessen ( beide:
    to do zu tun;
    that dass);
    take care umg mach’s gut!;
    take care not to do sth sich hüten, etwas zu tun;
    take care not to drop it pass auf, dass du es nicht fallen lässt!, lass es ja nicht fallen!
    3. a) Obhut f, Schutz m, Fürsorge f, Betreuung f, (Kinder etc, auch Körper etc) Pflege f:
    leave a child in sb’s care ein Kind in jemandes Obhut lassen;
    place sth in sb’s care jemandem etwas anvertrauen;
    a) aufpassen auf (akk),
    b) B 2;
    that takes care of that! das wäre (damit) erledigt!;
    that will take care of itself das erledigt sich von selbst;
    that took care of him damit hatte er sein Fett weg;
    take good care of sth etwas pfleglich behandeln;
    “care of” Postwesen: „bei“, „per Adresse“
    c) Aufsicht f, Leitung f:
    4. a) Pflicht f:
    b) charge C 14 a, C 14 b
    B v/i & v/t
    1. sich sorgen ( about über akk, um):
    he doesn’t care about money Geld ist ihm nicht wichtig
    2. care for sorgen für, sich kümmern um, betreuen, (auch sein Auto etc) pflegen: the old man is well cared for ist gut versorgt oder in guten Händen;
    easy to care for pflegeleicht
    3. (for) Interesse haben (für), (jemanden, etwas) gernhaben oder mögen:
    he doesn’t care for her er macht sich nichts aus ihr, er mag sie nicht;
    he cares for it die Sache liegt ihm sehr am Herzen;
    more than I cared for mehr als mir lieb war
    4. care for (meist neg oder interrog) sich etwas machen aus:
    I don’t care (much) for whisky ich mache mir nichts (nicht viel) aus Whisky;
    he cares a great deal es ist ihm sehr daran gelegen, es macht ihm schon etwas aus;
    she doesn’t really care in Wirklichkeit liegt ihr nicht viel daran;
    I don’t care who wins mir ist es egal, wer gewinnt;
    he doesn’t care (about) what other people say es ist ihm egal oder es interessiert ihn nicht, was die Leute sagen;
    I don’t care a button ( oder damn, fig, pin, straw) umg, I couldn’t care less, US umg I could care less das ist mir völlig gleich(gültig) oder egal oder umg schnuppe oder Wurst;
    who cares? was macht das schon (aus)?, na und?, und wenn schon?;
    for all I care meinetwegen, von mir aus;
    for all you care wenn es nach dir ginge; farthing, fuck B 4, shit A 1
    5. (neg oder interrog) Lust haben, es gernhaben, es gern tun oder sehen:
    would you care for a drink? möchtest du etwas zu trinken?;
    I don’t care to do it now ich habe keine Lust, es jetzt zu tun;
    I don’t care to be seen with you ich lege keinen Wert darauf, mit dir gesehen zu werden
    6. (neg oder konditional) etwas dagegen haben:
    we don’t care if you stay here wir haben nichts dagegen oder es macht uns nichts aus, wenn du hierbleibst;
    I don’t care if I do umg von mir aus!
    * * *
    1. noun
    1) (anxiety) Sorge, die
    2) (pains) Sorgfalt, die

    he takes great care over his worker gibt sich (Dat.) große Mühe mit seiner Arbeit

    3) (caution) Vorsicht, die

    take care to do something — darauf achten, etwas zu tun

    take more care! — pass [doch] besser auf!

    care for somebody/something — die Sorge um jemanden/etwas

    6) (charge) Obhut, die (geh.)

    take care of somebody/something — (ensure safety of) auf jemanden/etwas aufpassen; (attend to, dispose of) sich um jemanden/etwas kümmern

    take care of oneself — für sich selbst sorgen; (as to health) sich schonen

    take care [of yourself]! — mach's gut! (ugs.)

    2. intransitive verb
    1)

    care for or about somebody/something — (feel interest) sich für jemanden/etwas interessieren

    2)

    care for or about somebody/something — (like) jemanden/etwas mögen

    I don't care [whether/how/what etc.] — es ist mir gleich[, ob/wie/was usw.]

    for all I care(coll.) von mir aus (ugs.)

    I couldn't care less(coll.) es ist mir völlig einerlei od. (ugs.) egal

    what do I care?(coll.) mir ist es egal (ugs.)

    who cares?(coll.) was soll's (ugs.)

    5)

    care for somebody/something — (look after) sich um jemanden/etwas kümmern

    well cared for — gepflegt; gut versorgt [Person]; gut erhalten [Auto]

    * * *
    n.
    Aufbewahrung f.
    Behandlung f.
    Fürsorge -n f.
    Pflege -n f.
    Sorge -n f.
    Sorgfalt -en f.
    Sorgfältigkeit f.
    Verwahrung f.

    English-german dictionary > care

  • 68 officer

    n
    1) чиновник; государственный служащий, должностное лицо, сотрудник
    2) офицер; полицейский; развед. жарг. официальный сотрудник ЦРУ
    - anti-terrorist officer
    - AO
    - arresting officer
    - associate officer
    - backstopping officer
    - bomb disposal officer
    - budget officer
    - career foreign service officer
    - career officer
    - case officer
    - certifying officer
    - chief administrative officer
    - Chief Law Enforcement Officer
    - Chief Medical Officer
    - chief police officer
    - child welfare officer
    - cipher officer
    - civil officer
    - commanding officers
    - commissioned officer
    - conference officer
    - consular officer
    - correctional officer
    - counterintelligence officer
    - customs officer
    - diplomatic officer
    - disbursing officer
    - disciplinary officer
    - document officer
    - drug enforcement officer
    - economic affairs officer
    - election officer
    - elective officer
    - field officer
    - finance officer
    - first class officer
    - foreign service officer
    - highest-ranking officer
    - immigration officer
    - information officer
    - intelligence officer
    - junior officer
    - law enforcement officer
    - law officer
    - legal officer
    - legislative officer
    - liaison officer
    - medical officer
    - middle-ranking officers
    - military officer
    - naval recruiting officer
    - officer in charge of division / section etc.
    - officer in charge of project
    - officer in charge
    - officer of the court
    - officer of the law
    - officers and staff
    - officers of the conference
    - peace officer
    - personnel officer
    - placement officer
    - police officers on horseback
    - police officers on the beat
    - polling officer
    - presiding officer
    - press officer
    - preventive officer
    - prison officer
    - probation officer
    - professional officer
    - public officer
    - public relations officer
    - purchasing officer
    - reserve officer
    - retired officer
    - returning officer
    - security officer
    - senior officer
    - serving military officer
    - social security officer
    - Special Branch officer
    - staff officer
    - superior officer
    - the great officers of State
    - truant officer
    - undercover police officer

    Politics english-russian dictionary > officer

  • 69 acusado

    Del verbo acusar: ( conjugate acusar) \ \
    acusado es: \ \
    el participio
    Multiple Entries: acusado     acusar
    acusado
    ◊ -da sustantivo masculino, femenino: el/la acusado the accused, the defendant

    acusar ( conjugate acusar) verbo transitivo 1 acusado a algn de algo to accuse sb of sth;
    b) (Der) acusado a algn de algo to charge sb with sth
    c) (fam) ( delatar) to tell on (colloq)
    2 ( reconocer):
    acusado,-a
    I sustantivo masculino y femenino accused, defendant
    II adj (notable) marked, noticeable: tiene un acusado sentido de la disciplina, she's got a noticeable disciplinary streak running through her
    acusar verbo transitivo
    1 to accuse [de, of] Jur to charge [de, with]
    2 (sentir los efectos de un golpe, una sustancia, una ausencia, etc) to feel: la niña acusó el cansancio del viaje, the tiring journey was beginning to affect the child
    3 (mostrar, denunciar) to show: su rostro acusaba su crueldad, his face showed his cruelty
    4 Com acusar recibo, to acknowledge receipt [de, of] ' acusado' also found in these entries: Spanish: acusada - dolo - estrado - reo - requerir - reservarse - absolver - interrogar - interrogatorio - juzgar English: accused - bar - blackmail - charge - cross-examine - defendant - find - frame - wrongly - acknowledgment - bailiff - marked - prisoner

    English-spanish dictionary > acusado

  • 70 acusar

    acusar ( conjugate acusar) verbo transitivo 1 acusar a algn de algo to accuse sb of sth;
    b) (Der) acusar a algn de algo to charge sb with sth
    c) (fam) ( delatar) to tell on (colloq)
    2 ( reconocer):
    acusar verbo transitivo
    1 to accuse [de, of] Jur to charge [de, with]
    2 (sentir los efectos de un golpe, una sustancia, una ausencia, etc) to feel: la niña acusó el cansancio del viaje, the tiring journey was beginning to affect the child
    3 (mostrar, denunciar) to show: su rostro acusaba su crueldad, his face showed his cruelty
    4 Com acusar recibo, to acknowledge receipt [de, of] ' acusar' also found in these entries: Spanish: negligencia - recibo - tachar - delatar - incriminar English: accuse - acknowledge - charge - denounce - indict - publicity - receipt - impeach - level - tell

    English-spanish dictionary > acusar

  • 71 frame

    1. II
    frame in some manner book, usually in the Continuous our plan (the scheme, this idea, etc.) is framing well (admirably. satisfactorily, badly, etc.) наш план и т. д. осуществляется успешно и т. д.; the child is framing well ребенок растет /развивается/ хорошо
    2. III
    1) frame smth. frame a picture (a photograph, a landscape, etc.) вставлять картину и т. д. в раму; окантовывать картину и т. д.; black hair framed her pale face темные волосы обрамляли ее бледное лицо
    2) frame smth. frame a building (a house, a ship, etc.) построить остов /каркас/ здания и т. д.frame, frame a roof возвести стропила крыши
    3) frame smth. frame an idea (a plan, a theory, a system of philosophy, etc.) a) разработать идею и т. д., б) изложить /сформулировать/ идею и т. д.; frame an answer (a speech, a rule, a petition, etc.) составить /сформулировать/ ответ и т. д.; frame a story набросать план рассказа; frame a sentence построить предложение; I can't frame my thoughts я не могу выразить свои мысли [словами]
    4) || frame smb. сои, ложно обвинить кого-л.; they framed him они состряпали дело против него
    3. XI
    1) be framed in smth. be framed in a wood (in an archway, etc.) быть окаймленным /окруженным/ лесом и т. д., be frameed in a mist быть окутанным туманом; she stood framed in the doorway она стояла в дверном проеме, как в раме
    2) || be framed coll. быть ложно обвиненным; I'm sure he was framed я убежден, что дело против него было сфабриковано; he was framed by the real criminals те, кто действительно совершил преступление, состряпали против него ложное обвинение
    4. XXI1
    1) frame smth. in smth. frame a picture in wood (a photograph in silver, etc.) вставлять картину и т. д. в рам (к)у из дерева и т. д., frame smth. with smth. frame smth. with great skill (with a practised hand) вставлять что-л. в рамку с большим мастерством (опытной рукой)
    2) frame smth. out of (into) smth. frame a shelter out of brushwood сложить укрытие из веток; frame one's thoughts into words выразить свой мысли словами, воплотить свой мысли в слова; frame smth. for smth. they framed a constitution for the club они выработали проект устава клуба
    3) || frame an accusation against smb. coll. сфабриковать ложное обвинение против кого-л.; frame smb. on some charge состряпать против кого-л. ложное обвинение; they framed him on a murder charge они состряпали против него дело по обвинению в убийстве; frame smb. on a trumped-up charge засудить кого-л. по ложному /сфабрикованному/ обвинению

    English-Russian dictionary of verb phrases > frame

  • 72 take13

    1) take smb., smth. by (in, between, with, etc.) smth. take a child by the hand (him by the sleeve, an axe by the handle, a pen in one's hand, a stick between one's finger and thumb, coal with a pair of tongs, a butterfly with one's fingers, etc.) взять ребенка за руку и т.д.; take a man by the throat схватить /взять/ человека за горло; take a baby in one's arms взять ребенка на руки; he took a girl (me, his son, etc.) in his arms он обнял девушку и т.д.; take the stick between one's knees зажать палку между колен; take one's head between one's hands обхватить голову руками; take the trunk on one's back взвалить сундук себе на спину; take the bit between one's teeth закусить удила; take smth. from (from under, out of, etc.) smth. take a book from the table (a corkscrew from the shelf, etc.) взять книгу со стола и т.д.; take some paper from /out of/ a drawer (the fruit out of a bag, a handkerchief out of /from/ one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc.) вытаскивать /вынимать/ бумагу из ящика и т.д.: take a box from under a chair вытаскивать ящик из-под стула; the dog took the food from my hand собака ела /брала пищу/ у меня из рук; take your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc.) уберите руку с моего плеча и т.д.; can you take the spot out of these pants? можно вывести это пятно с брюк?; it took all the fun out of the game это испортило все удовольствие от игры; take smth. from smb. take a bone from a dog (the knife from the baby, the record from him, etc.) отбирать /отнимать/ кость у собаки и т.д. || take smb. under one's wing взять кого-л. под свое крылышко /под свою защиту/
    2) || take smb. in marriage жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л.; take a widow in marriage жениться на вдове, взять в жены вдову
    3) take smb., smth. with smb. take one's son (an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc.) with one захватить /взять с собой/ своего сына и т.д.; take me with you возьмите меня с собой; take letters with one (one's lunch with one, provisions with one, etc.) взять /захватить/ эти письма с собой и т.д.; take an umbrella with you прихватите [с собой] зонтик; take smth. to some place take the dishes to the kitchen (these letters to the post, the parcel to his house, etc.) относить тарелки на кухню и т.д.; take smth. to smb. take flowers to sick friends (your message to her, a book to your teacher, etc.) относить цветы больным друзьям и т.д.; take the news to him сообщить ему эту новость; take the matter to a lawyer пойти с этим делом к юристу; take smb. to smth. take the children to the cinema (one's wife to the theatre, etc.) сводить детей в кино и т.д.; take a friend to lunch угостить друга завтраком; take a girl to a dance сводить девушку на танцы; take smb. for smth. take a dog for a walk вывести собаку на прогулку
    4) take smth. from smb., smth. take presents from boy-friends (flowers from them, assistance from the government, etc.) принимать подарки от поклонников и т.д.
    5) take smth. for smth. take the blame for his failure (for her mistake, etc.) принять на себя вину за его провал и т.д.; take smth. upon oneself he takes a great deal upon himself он очень много на себя берет; take smth. for (of) smth. upon oneself take the responsibility for his safety (the office of president, the duties of a teacher, etc.) upon oneself взять на себя ответственность за его безопасность и т.д.; take it upon oneself to do smth. take it upon oneself to speak to them (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc.) взять на себя /согласиться/ поговорить с ними и т.д.; take smth. with smth. take his remark (their advice, a compliment, etc.) with a smile (with a frown, with a laugh, etc.) встречать /реагировать на/ его замечание и т.д. улыбкой и т.д. || take smth. in bad part /in the wrong way/ принимать /истолковывать/ что-л. превратно; take smth. in good part не обижаться на что-л.; take smb. into one's confidence довериться кому-л.; take smb. into the secret доверить /поверить/ кому-л. тайну
    6) || take smb.'s side /smb.'s part/ in smth. встать на чью-л. сторону в чем-л.; take smb.'s side /smb.'s part/ in an argument /in a controversy/ (in a quarrel, in a fight, etc.) встать на чью-л. сторону в споре и т.д.; take advantage of smth. воспользоваться чем-л.; take advantage of smb.'s offer (of his presence, of her position, etc.) воспользоваться чьим-л. предложением и т.д.; take advantage of smb.'s trust (of her love', etc.) злоупотреблять чьим-л. доверием и т.д.
    7) take smth. for smth., smb. take a hall for a meeting (this room for my cousin, this suite for my friend, this building for a hospital, etc.) снимать зал для собрания /под собрание/ и т.д.; take smth. in some place take a house in the country (rooms in the suburbs, etc.) снимать дом загородом и т.д.; take smth. for some time take a cottage (a room, a house, etc.) for the summer (for a year, etc.) снимать /арендовать/ дачу и т.д. на лето и т.д.
    8) take smb. into smth. take your brother into the business взять вашего брата компаньоном в наше дело; take her into service брать ее на службу; take them into our firm принять их [на службу] в нашу фирму
    9) take smth. in smth. take a job in the city (a job in an office, etc.) наняться на работу в городе и т.д.; take a post in the firm занять какую-л. должность в фирме
    10) take smth. to (at, in, etc.) some place take a car to the ferry (a freighter to Europe, a train to Boston, etc.) поехать машиной до переправы и т.д.; take a plane to the North полететь самолетом на север; take a train at (in) N сесть на поезд в N
    11) take smth. for smth. take 25 dollars for the use of his car брать двадцать пять долларов за пользование машиной; will you take a check for the bill? можно уплатить вам по счету чеком?; what will you take for it? сколько вы за это хотите?; the man won't take a cent less for the car он не согласен уступить за машину ни цента
    12) take smb. on (in, across, over, etc.) smth. the blow took him on the nose (across the face, over the head, in the stomach, etc.) удар пришелся ему по носу и т.д.
    13) take smth. by smth. take a fortress (a place, a town, etc.) by force (by storm, by a ruse, by a clever manoeveur, etc.) захватить крепость и т.д. силой и т.д. || take smb. by surprise захватить кого-л. врасплох; take smb. in the act поймать /застать/ кого-л. на месте преступления
    14) take smth. from (off, out of) smth. take two from seven (one number from another, a sum out of one's income, etc.) вычесть два из семи и т.д.; this make-up took ten years off her age благодаря косметике она выглядит на десять лет моложе; they took it out of his pay они удержали это из его зарплаты; take 20 per cent off the price снизить цену на двадцать процентов; take a turn off the programme снять выступление /номер/, исключить выступление /номер/ из программы; take the dead leaves and branches off a plant обобрать сухие листья и ветви с растения; take the lid off the saucepan (a saucepan off the fire, etc.) снимать крышку с кастрюли и т.д.; take smb. off smth. take him off his work отстранять его от работы; take her off the assignment отобрать у нее это поручение; take them off the list вычеркнуть их из списка || take smth., smb. off smb.'s hands избавлять кого-л. от чего-л., кого-л.; I'll take it off your hands at t 10 я куплю это у вас за десять фунтов
    15) take smth. in smth. take the first prize in a competition (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc.) получить первый приз на соревнованиях и т.д.; take the first place in a chess tournament занять первое место в шахматном турнире; take smth. at some place take one's degree at Oxford получать степень в Оксфорде; take i 100 at Ascot выиграть сто фунтов на скачках в Аскете
    16) || take a liking fancy/ to smth., smb. проникнуться добрыми чувствами к кому-л., чему-л.; he took a liking to this house (to this village, to a picture, etc.) ему понравился этот дом и т.д.; he took a liking to my sister ему приглянулась моя сестра; take a dislike to smb., smth. невзлюбить кого-л., что-л.; she took a dislike to me я ей не понравился; take an interest in smb., smth. заинтересоваться кем-л., чем-л.; take an interest in politics (in one's work, in one's neighbours, etc.) интересоваться политикой и т.д., проявлять интерес к политике и т.д.
    17) || take time over smth. не спешить делать что-л.; take one's time over the job не спеша выполнять работу; he took an hour over his dinner он обедал целый час
    19) take a certain size in smth. take tens in boots (sixes in gloves, etc.) носить десятый размер обуви и т.д.
    20) take smth. in (at) some place take one's meals in a hotel (at a restaurant, etc.) питаться в гостинице и т.д.; take the waters at a spa лечиться водами на курорте; take smth. with (in) smth. take cream with one's coffee (sugar in one's tea, etc.) пить кофе со сливками и т.д.; take smth. for smth. take an aspirin for a headache (some new medicine for one's liver, pills for insomnia, etc.) принимать аспирин от головной боли и т.д.; take smth. after (before, with) smth. take one tablet after each meal (a spoonful before dinner, a pill with milk, etc.) принимать по одной таблетке после каждой еды и т.д.
    21) take smth. to (at, for, etc.) smth. take tickets to the theatre (a box at the opera, seats for Hamlet, etc.) брать /покупать/ билеты в театр и т.д.
    22) take smb. in smth. take smb. in a new dress (in cap and gown, in a swim-suit, etc.) сфотографировать /снять/ кого-л. /, сделать чей-л. снимок/ в новом платье и т.д.; take smth. from smth. take a print from a negative отпечатать фотографию с негатива
    23) take smb., smth. for smb., smth. take you for someone else (him for an Englishman, the painting for a genuine Rembrandt, everything for truth, etc.) принимать вас за кого-то другого и т.д.; what do you take me for? за кого вы меня принимаете?; do you take me for a fool? вы что, меня дураком считаете?; take smb., smth. at (on) smth. they take the total population of the country at two and a half million они считают /полагают/, что население страны равно двум с половиной миллионам человек; I suppose we must take it at that я полагаю, мы должны поставить на этом точку; I take it on your say-so я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите /доверяю вам/
    24) take some subject's) in (at) smth. take as many subjects as possible in one's university days в студенческие годы изучать как можно больше дисциплин; she took four courses in her freshman year на первом курсе она изучала четыре предмета; she took French at school французский язык она изучала в школе; take smth. for (as) smth. I shall take this topic for my composition я возьму эту тему для сочинения; he took China as his subject oil выбрал Китай в качестве темы || take smth. in the examination сдавать экзамен по какому-л. предмету; take French in the exam держать экзамен по французскому языку
    25) take smb. in smth. take children in German давать детям уроки немецкого языка; take him in Latin заниматься с ним по латыни /латынью/
    26) take smth. during /at/ smth. take notes during /at/ a lecture вести конспект во время лекции, записывать лекцию; take smth. of smth. take notes of all he says (of all that passes, etc.) записывать все, что он говорит и т.д.; take minutes of the proceedings веста протокол заседания; take smth. on (in, by, from) smth. take a broadcast on tape (an film, etc.) записывать передачу на магнитную ленту и т.д.; take the minutes of a meeting in /by/ shorthand стенографировать протокол; take smth. from dictation писать что-л. под диктовку; take a letter from dictation писать письмо под диктовку
    27) take smth. from smth., smb. take its title from the name of the hero (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc.) называться /получить название/ по имени героя и т.д.; take a passage from a book (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc.) взять отрывок из книги и т.д.; we take our numbers from the Arabs (our letters from the Romans, etc.) наша система цифр идет от /заимствована у/ арабов и т.д.
    28) take smb. in smth. the cold took me in the chest у меня [от простуды] заложило грудь
    29) take smth. to smth. take the next turning (road, street, etc.) to the left (to the right) свернуть налево (направо) у следующего поворота и т.д.; take the road to London (to the North, etc.) поехать по дороге [, ведущей] в Лондон и т.д.
    30) take smb. (in)to (through, across, etc.) some place take the man to the hospital (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc.) отправить /отвезти/ человека в больницу и т.д. ; they took him into a small room (into prison, into a cell, etc.) ere отвели или поместили в маленькую комнату и т.д.; the road (this path, the street, etc.) will take you to the river (to the village, through the centre of the town, etc.) эта дорога и т.д. приведет вас к реке и т.д.; the bus will take you into town (to London, etc.) этот автобус привезет /доставит/ вас в город и т.д.; only a tram will take you across the bridge через мост можно проехать только трамваем; take him over the house (the visitors round a museum, etc.) водить его по дому /показывать ему дом/ и т.д.; the work (business, etc.) took us to Paris эта работа и т.д. привела нас в Париж; take smb. into custody взять кого-л. под стражу; take smb. to smb. take a son to his mother отвести сына к матери; take smb. out of smth. take her out of the room выведите ее из комнаты; take him out of my way уберите его с моей дороги; take smth. from (out of, etc.) smth. take the case from court to court передавать дело из одного суда в другой; take the case out of court забрать дело из суда
    31) take smb. through smth. take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc.) помочь мальчику прочесть книгу и т.д.; take smb. through college помочь кому-л. [деньгами] окончить колледж; save enough money to take you through college скопить достаточную сумму [денег], чтобы заплатить за обучение в колледже
    32) aux || take pride in smth. гордиться чем-л.; take pride in his schoolwork (in one's appearance, in one's house and garden, etc.) гордиться своей работой или своими успехами в школе и т.д.; take credit for smth. приписывать себе /ставить себе в заслугу/ что-л.; he took credit for my work он приписал себе мои достижения; take offence at smth. обижаться /сердиться/ на что-л.; take offence at his remarks /at what he said/ сердиться на его замечания; take part in smth. принимать участие в чем-л.; take part in an enterprise (in the demonstration, in smb.'s sorrows, etc.) принимать участие в предприятии и т.д.; take pity on smb. пожалеть кого-л.; сжалиться над кем-л.; take pity on the poor man (on the losers, on the boy, etc.) пожалеть несчастного человека и т.д.; take notice of smb., smth. обратить внимание на кого-л., что-л.; don't take notice of him не обращайте на него внимания; take charge of smth., smb. принимать на себя ответственность за что-л., кого-л., take charge of the luggage (of the house, of the children, etc.) заняться багажом и т.д.; who is taking charge of the work while you are away? кто руководит работой в ваше отсутствие?; take care of smth., smb. (по)заботиться о чем-л., ком-л.; he will take care of that matter (of the account, etc.) он займется этим вопросом и т.д.; she will take саге of the baby она присмотрит за ребенком; take possession of smth. завладеть чем-л.; take hold of smth., smb. ухватиться за что-л., кого-л.; take hold of the rope (of the rail, of her arm, of the man, etc.) ухватиться за веревку и т.д.; take smb., smth. in hand взять кого-л., что-л. в руки; he took himself firmly in hand он взял себя в руки, он овладел собой; take smth., smb. into consideration /into account/ принимать что-л., кого-л. во внимание; take all these facts (the circumstances, her request, etc.) into consideration /into account/ принять во внимание /учесть/ все эти факты и т.д.; take it into one's head to do smth. (that...) coll. забрать себе в голову сделать что-л. (, что...)
    33) aux take smth. in (at, after, on, etc.) smth. take a seat in the rear сесть /занять место/ позади /сзади/; take a swing at the ball замахнуться для удара по мячу; take a nap after dinner вздремнуть после обеда; take an oath on smth. поклясться в чем-л. || take a glance round one бросить взгляд вокруг, оглядеться; take leave of smb. попрощаться с кем-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take13

  • 73 trust

    1. verb
    1) (to have confidence or faith; to believe: She trusted (in) him.) avoir confiance (en)
    2) (to give (something to someone), believing that it will be used well and responsibly: I can't trust him with my car; I can't trust my car to him.) confier (qqch. à qqn)
    3) (to hope or be confident (that): I trust (that) you had / will have a good journey.) espérer
    2. noun
    1) (belief or confidence in the power, reality, truth, goodness etc of a person or thing: The firm has a great deal of trust in your ability; trust in God.) confiance
    2) (charge or care; responsibility: The child was placed in my trust.) charge
    3) (a task etc given to a person by someone who believes that they will do it, look after it etc well: He holds a position of trust in the firm.) charge
    4) (arrangement(s) by which something (eg money) is given to a person to use in a particular way, or to keep until a particular time: The money was to be held in trust for his children; ( also adjective) a trust fund) (en) fiducie
    5) (a group of business firms working together: The companies formed a trust.) trust
    - trustworthy - trustworthiness - trusty - trustily - trustiness

    English-French dictionary > trust

  • 74 safe

    safe [seɪf]
    (a) (not dangerous → car, machine, area) sûr; (→ structure, building, fastening) solide; (→ beach) pas dangereux; (→ chemical, water) sans danger;
    this part of town is/isn't safe at night ce quartier est/n'est pas sûr la nuit;
    the staircase doesn't look very safe l'escalier n'a pas l'air très sûr;
    they claim nuclear power is perfectly safe ils prétendent que l'énergie nucléaire n'est pas du tout dangereuse;
    this medicine is/isn't safe for young children ce médicament convient/ne convient pas aux enfants en bas âge;
    she assured me the water was perfectly safe to drink elle m'a assuré qu'on pouvait boire l'eau sans danger ou sans risque;
    is it safe to come out now? est-ce qu'on peut sortir (sans danger ou sans crainte) maintenant?;
    is it safe to swim here? est-ce qu'on peut nager ici?, est-ce dangereux de nager ici?;
    it isn't safe to play in the street il est dangereux de jouer dans la rue;
    the bomb has been made safe la bombe a été désamorcée;
    the police kept the crowd at a safe distance les policiers ont empêché la foule d'approcher de trop près;
    the safe period = période du cycle pendant laquelle la femme est censée ne pas être féconde
    (b) (protected, not in danger) en sécurité; (no longer in danger) hors de danger;
    I don't feel safe alone at night je ne me sens pas en sécurité tout seul la nuit;
    the money's safe in the bank l'argent est en sécurité à la banque;
    American keep safe! prends bien soin de toi!;
    the secret will be safe with her elle ne risque pas d'ébruiter le secret;
    safe from attack/from suspicion à l'abri d'une attaque/des soupçons;
    you don't look very safe standing on that chair tu as l'air d'être en équilibre instable debout sur cette chaise;
    (have a) safe journey! bon voyage!;
    humorous no woman is safe with him c'est un coureur invétéré
    (c) (unharmed, undamaged → person) sain et sauf;
    to come home safe rentrer sain et sauf;
    safe and sound sain et sauf;
    I'm glad to hear you're safe je suis content d'apprendre qu'il ne t'est rien arrivé;
    we shall pay upon safe delivery of the goods nous payerons après réception des marchandises
    (d) (secure → place) sûr;
    keep it in a safe place gardez-le en lieu sûr;
    is there anywhere safe to leave my handbag? y a-t-il un lieu sûr où je puisse laisser mon sac à main?;
    in safe custody (child) sous bonne garde; (securities, assets etc) en dépôt;
    in safe hands en mains sûres;
    in safe keeping en lieu sûr, en sûreté;
    to give sth to sb for safe keeping confier qch à qn;
    it's in his safe keeping c'est sous sa garde
    (e) (not risky, certain → course of action) sans risque ou risques, sans danger; (→ investment) sûr; (→ estimate) raisonnable;
    I played it safe and arrived an hour early pour ne pas prendre de risques, je suis arrivé une heure en avance;
    you're always safe ordering a steak on ne prend jamais de risques en commandant un steak;
    a safe winner un (une) gagnant(e) certain(e);
    the steak's a safe bet on ne prend jamais de risques en commandant le steak;
    it's a safe bet that he'll be late on peut être sûr qu'il arrivera en retard;
    it's a safe guess that… on ne prend pas beaucoup de risques en disant que…;
    the safest option l'option la moins risquée;
    I think it's safe to say that everybody enjoyed themselves je pense que l'on peut dire avec certitude que ça a plu à tout le monde;
    it is a safe assumption that… on peut présumer sans risque que…;
    take an umbrella (just) to be on the safe side prends un parapluie, c'est plus sûr ou au cas où;
    it's as safe as houses cela ne présente pas le moindre risque;
    proverb better safe than sorry deux précautions valent mieux qu'une
    (f) (reliable → driver) sûr, prudent;
    is he safe with the money/the children? est-ce qu'on peut lui confier l'argent/les enfants (sans crainte)?;
    she's a very safe driver c'est une conductrice très sûre ou très prudente;
    he's a safe pair of hands (goalkeeper) il a les mains très sûres; (manager, minister etc) il est très fiable
    2 noun
    (a) (for money, valuables etc) coffre-fort m;
    night or deposit safe coffre m de nuit
    (b) (for food) garde-manger m inv
    ►► safe area zone f de sécurité;
    safe deposit dépôt m en coffre-fort;
    safe haven (gen) refuge m; Military zone f de sécurité;
    safe house (for spies, wanted man) refuge m;
    safe load (for lorry) charge f admissible; (for lift) charge f maximum; Electricity charge f de sécurité;
    British Politics safe seat = siège de député qui traditionnellement va toujours au même parti;
    safe sex rapports mpl sexuels protégés

    Un panorama unique de l'anglais et du français > safe

  • 75 Stephenson, George

    [br]
    b. 9 June 1781 Wylam, Northumberland, England
    d. 12 August 1848 Tapton House, Chesterfield, England
    [br]
    English engineer, "the father of railways".
    [br]
    George Stephenson was the son of the fireman of the pumping engine at Wylam colliery, and horses drew wagons of coal along the wooden rails of the Wylam wagonway past the house in which he was born and spent his earliest childhood. While still a child he worked as a cowherd, but soon moved to working at coal pits. At 17 years of age he showed sufficient mechanical talent to be placed in charge of a new pumping engine, and had already achieved a job more responsible than that of his father. Despite his position he was still illiterate, although he subsequently learned to read and write. He was largely self-educated.
    In 1801 he was appointed Brakesman of the winding engine at Black Callerton pit, with responsibility for lowering the miners safely to their work. Then, about two years later, he became Brakesman of a new winding engine erected by Robert Hawthorn at Willington Quay on the Tyne. Returning collier brigs discharged ballast into wagons and the engine drew the wagons up an inclined plane to the top of "Ballast Hill" for their contents to be tipped; this was one of the earliest applications of steam power to transport, other than experimentally.
    In 1804 Stephenson moved to West Moor pit, Killingworth, again as Brakesman. In 1811 he demonstrated his mechanical skill by successfully modifying a new and unsatisfactory atmospheric engine, a task that had defeated the efforts of others, to enable it to pump a drowned pit clear of water. The following year he was appointed Enginewright at Killingworth, in charge of the machinery in all the collieries of the "Grand Allies", the prominent coal-owning families of Wortley, Liddell and Bowes, with authorization also to work for others. He built many stationary engines and he closely examined locomotives of John Blenkinsop's type on the Kenton \& Coxlodge wagonway, as well as those of William Hedley at Wylam.
    It was in 1813 that Sir Thomas Liddell requested George Stephenson to build a steam locomotive for the Killingworth wagonway: Blucher made its first trial run on 25 July 1814 and was based on Blenkinsop's locomotives, although it lacked their rack-and-pinion drive. George Stephenson is credited with building the first locomotive both to run on edge rails and be driven by adhesion, an arrangement that has been the conventional one ever since. Yet Blucher was far from perfect and over the next few years, while other engineers ignored the steam locomotive, Stephenson built a succession of them, each an improvement on the last.
    During this period many lives were lost in coalmines from explosions of gas ignited by miners' lamps. By observation and experiment (sometimes at great personal risk) Stephenson invented a satisfactory safety lamp, working independently of the noted scientist Sir Humphry Davy who also invented such a lamp around the same time.
    In 1817 George Stephenson designed his first locomotive for an outside customer, the Kilmarnock \& Troon Railway, and in 1819 he laid out the Hetton Colliery Railway in County Durham, for which his brother Robert was Resident Engineer. This was the first railway to be worked entirely without animal traction: it used inclined planes with stationary engines, self-acting inclined planes powered by gravity, and locomotives.
    On 19 April 1821 Stephenson was introduced to Edward Pease, one of the main promoters of the Stockton \& Darlington Railway (S \& DR), which by coincidence received its Act of Parliament the same day. George Stephenson carried out a further survey, to improve the proposed line, and in this he was assisted by his 18-year-old son, Robert Stephenson, whom he had ensured received the theoretical education which he himself lacked. It is doubtful whether either could have succeeded without the other; together they were to make the steam railway practicable.
    At George Stephenson's instance, much of the S \& DR was laid with wrought-iron rails recently developed by John Birkinshaw at Bedlington Ironworks, Morpeth. These were longer than cast-iron rails and were not brittle: they made a track well suited for locomotives. In June 1823 George and Robert Stephenson, with other partners, founded a firm in Newcastle upon Tyne to build locomotives and rolling stock and to do general engineering work: after its Managing Partner, the firm was called Robert Stephenson \& Co.
    In 1824 the promoters of the Liverpool \& Manchester Railway (L \& MR) invited George Stephenson to resurvey their proposed line in order to reduce opposition to it. William James, a wealthy land agent who had become a visionary protagonist of a national railway network and had seen Stephenson's locomotives at Killingworth, had promoted the L \& MR with some merchants of Liverpool and had carried out the first survey; however, he overreached himself in business and, shortly after the invitation to Stephenson, became bankrupt. In his own survey, however, George Stephenson lacked the assistance of his son Robert, who had left for South America, and he delegated much of the detailed work to incompetent assistants. During a devastating Parliamentary examination in the spring of 1825, much of his survey was shown to be seriously inaccurate and the L \& MR's application for an Act of Parliament was refused. The railway's promoters discharged Stephenson and had their line surveyed yet again, by C.B. Vignoles.
    The Stockton \& Darlington Railway was, however, triumphantly opened in the presence of vast crowds in September 1825, with Stephenson himself driving the locomotive Locomotion, which had been built at Robert Stephenson \& Co.'s Newcastle works. Once the railway was at work, horse-drawn and gravity-powered traffic shared the line with locomotives: in 1828 Stephenson invented the horse dandy, a wagon at the back of a train in which a horse could travel over the gravity-operated stretches, instead of trotting behind.
    Meanwhile, in May 1826, the Liverpool \& Manchester Railway had successfully obtained its Act of Parliament. Stephenson was appointed Engineer in June, and since he and Vignoles proved incompatible the latter left early in 1827. The railway was built by Stephenson and his staff, using direct labour. A considerable controversy arose c. 1828 over the motive power to be used: the traffic anticipated was too great for horses, but the performance of the reciprocal system of cable haulage developed by Benjamin Thompson appeared in many respects superior to that of contemporary locomotives. The company instituted a prize competition for a better locomotive and the Rainhill Trials were held in October 1829.
    Robert Stephenson had been working on improved locomotive designs since his return from America in 1827, but it was the L \& MR's Treasurer, Henry Booth, who suggested the multi-tubular boiler to George Stephenson. This was incorporated into a locomotive built by Robert Stephenson for the trials: Rocket was entered by the three men in partnership. The other principal entrants were Novelty, entered by John Braithwaite and John Ericsson, and Sans Pareil, entered by Timothy Hackworth, but only Rocket, driven by George Stephenson, met all the organizers' demands; indeed, it far surpassed them and demonstrated the practicability of the long-distance steam railway. With the opening of the Liverpool \& Manchester Railway in 1830, the age of railways began.
    Stephenson was active in many aspects. He advised on the construction of the Belgian State Railway, of which the Brussels-Malines section, opened in 1835, was the first all-steam railway on the European continent. In England, proposals to link the L \& MR with the Midlands had culminated in an Act of Parliament for the Grand Junction Railway in 1833: this was to run from Warrington, which was already linked to the L \& MR, to Birmingham. George Stephenson had been in charge of the surveys, and for the railway's construction he and J.U. Rastrick were initially Principal Engineers, with Stephenson's former pupil Joseph Locke under them; by 1835 both Stephenson and Rastrick had withdrawn and Locke was Engineer-in-Chief. Stephenson remained much in demand elsewhere: he was particularly associated with the construction of the North Midland Railway (Derby to Leeds) and related lines. He was active in many other places and carried out, for instance, preliminary surveys for the Chester \& Holyhead and Newcastle \& Berwick Railways, which were important links in the lines of communication between London and, respectively, Dublin and Edinburgh.
    He eventually retired to Tapton House, Chesterfield, overlooking the North Midland. A man who was self-made (with great success) against colossal odds, he was ever reluctant, regrettably, to give others their due credit, although in retirement, immensely wealthy and full of honour, he was still able to mingle with people of all ranks.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    President, Institution of Mechanical Engineers, on its formation in 1847. Order of Leopold (Belgium) 1835. Stephenson refused both a knighthood and Fellowship of the Royal Society.
    Bibliography
    1815, jointly with Ralph Dodd, British patent no. 3,887 (locomotive drive by connecting rods directly to the wheels).
    1817, jointly with William Losh, British patent no. 4,067 (steam springs for locomotives, and improvements to track).
    Further Reading
    L.T.C.Rolt, 1960, George and Robert Stephenson, Longman (the best modern biography; includes a bibliography).
    S.Smiles, 1874, The Lives of George and Robert Stephenson, rev. edn, London (although sycophantic, this is probably the best nineteenthcentury biography).
    PJGR

    Biographical history of technology > Stephenson, George

  • 76 account

    [əˈkaunt]
    absorption account поглощающий счет acceptance account акцептный счет account выгода, польза; to turn to account использовать; извлекать выгоду; to turn a thing to account использовать (что-л.) в своих интересах account выгода, польза account выгода account доклад; сообщение; отчет account доклад account заказчик рекламного агентства account запись финансовой операции account значение, важность; of no account, of small account, амер. no незначительный; to make account of придавать значение account значение, важность account иск с требованием отчетности account клиент рекламного агентства account мнение, оценка; by all accounts по общим отзывам; to give a good account of oneself хорошо себя зарекомендовать account мнение account объяснять (for - что-л.); this accounts for his behaviour вот чем объясняется его поведение account операционный период на Лондонской фондовой бирже account основание, причина; on account of из-за, вследствие ; on no account ни в коем случае account отзыв account отчет account отчет об исполнении государственного бюджета (Великобритания) account отчетность account отчитываться (for - в чем-л.); отвечать (for - за что-л.) account отчет; to give an account (of smth.) давать отчет (в чем-л.); to call to account призвать к ответу, потребовать объяснения, отчета account оценка account подсчет account причина, основание account расчет account расчет по биржевым сделкам account регистр account рекламодатель account сообщение account счет account счетная формула account считать за; рассматривать как; I account myself happy я считаю себя счастливым account счет, расчет; подсчет; for account (of smb.) за счет (кого-л.); on account в счет (чего-л.) account торговый баланс account учетная статья в бухгалтерской книге account финансовый отчет account attr.: account book конторская книга; to be called to one's account, to go to one's account амер. to hand in one's account умереть account attr.: account book конторская книга; to be called to one's account, to go to one's account амер. to hand in one's account умереть book: account account бухгалтерская книга account account журнал бухгалтерского учета account current текущий счет; joint account общий счет; to keep accounts бухг. вести книги current: account account (A/C) контокоррент account account (A/C) открытый счет account account (A/C) текущий банковский счет account account текущий счет account for давать отчет account for нести ответственность account for объяснять account for отвечать account for отчитываться account for являться причиной account for current operations отчет по текущим операциям account for new buildings счет к оплате за новые здания account for the accumulation of payments счет к оплате накопленных платежей account for various payments счет к оплате различных платежей account of charges счет издержек account of charges счет накладных расходов account of commission счет комиссионных платежей account of estate счет за имущество account of goods purchased счет на закупленные товары account of heating expenses счет затрат на отопление account of recourse счет с правом регресса account of third party депозитный счет, допускающий платежи в пользу третьих лиц account subject to notice счет с уведомлением account with correspondent bank счет в банке-корреспонденте account with correspondent bank abroad счет в банке-корреспонденте за рубежом account with overdraft facility счет, по которому допущен овердрафт account with overdraft facility счет с превышением кредитного лимита account with the Treasury счет в министерстве финансов advertising account счет за рекламу annual account годовая выписка со счета annual account годовой расчет annual account ежегодный финансовый отчет; ежегодный бухгалтерский отчет appropriation account счет ассигнований asset account бухг. счет актива assets held in post giro account активы на счете почтовых жиросчетов balance account балансовый счет balance an account закрывать счет balance sheet account статья бухгалтерского баланса balance sheet in account form балансовый отчет в виде счета bank account банковский счет bank account счет в банке bank: account attr. банковый, банковский; bank account счет в банке; bank currency банкноты, выпущенные в обращение национальными банками account attr.: account book конторская книга; to be called to one's account, to go to one's account амер. to hand in one's account умереть bill account счет векселей bills payable account счет векселей к уплате block an account замораживать счет blocked account блокированный счет blocked account заблокированный счет blocked account замороженный счет bonus account счет тантьемы brief account краткое изложение bring the surplus to account записывать излишки на счет budget account бюджетный счет budget account семейный счет budget account счет потребительского кредита building society account счет жилищно-строительного кооператива business account счет предприятий business establishment savings account сберегательный счет делового предприятия account мнение, оценка; by all accounts по общим отзывам; to give a good account of oneself хорошо себя зарекомендовать account отчет; to give an account (of smth.) давать отчет (в чем-л.); to call to account призвать к ответу, потребовать объяснения, отчета call: account to account привлекать к ответственности capital account баланс движения капиталов capital account счет основного капитала capital account of the balance of payments счет движения капитала в платежном балансе capital account of the balance of payments счет основного капитала в платежном балансе capital gains and losses account счет доходов от прироста капитала и убытков cash account кассовый счет cash account счет cash account счет кассы cashier's account кассовый счет central government's account правительственный счет certificate-of-deposit account счет депозитного сертификата charge account кредит по открытому счету charge account счет charge account счет покупателя в магазине charges account счет checking account текущий счет checking account чековый счет cheque account чековый счет cheque only for account чек только для безналичных расчетов child savings account детский сберегательный счет clearing account безналичный расчет между банками clearing account клиринговый счет client's account счет клиента close an account закрывать счет commission account счет комиссионных платежей company account счет компании consolidation account объединенный счет contra account контрсчет contributory pension account счет взносов в пенсионный фонд control account контрольный счет cost control account контрольный счет затрат cost control account субсчет затрат costing account счет издержек cover account счет credit account (амер.) кредит по открытому счету (в магазине) credit account счет пассива баланса credit account счет с кредитным сальдо current account контокоррент current account открытый счет current account текущий платежный баланс current account текущий счет current account of balance of payments открытый счет платежного баланса current account of balance of payments текущий счет платежного баланса customer's account счет клиента customer's account счет покупателя dead account заблокированный счет debit account счет актива баланса debit account счет с дебетовым сальдо debit an account относить на дебет счета deferred account счет с отсроченным получением сумм deferred tax account счет отсроченного налога deficiency account дефицитный счет demand deposit account депозитный счет departmental account ведомственный счет deposit account авансовый счет deposit account депозитный счет deposit account срочный вклад detail account подробный отчет distribution account разделенный счет dollar account долларовый счет dormant account неактивный депозитный счет dormant account неактивный клиентский счет drawer's account счет трассанта drawings account счет расходов drawings account текущий счет educational account счет за обучение educational savings account счет сбережений для получения образования entertainment account счет на представительские расходы environmental account отчет о состоянии окружающей среды equalization account стабилизационный счет equalization account счет валютного регулирования escrow account счет, который находится в руках третьей стороны до урегулирования отношений между двумя принципалами escrow account счет в банке, на котором блокируются средства за покупку товара в качестве гарантии завершения товарообменной операции escrow account счет условного депонирования establishment account счет организации exhaustive account исчерпывающий отчет expenditure account учет расходов expense account счет подотчетных сумм expense account счет расходов family account семейный счет final account итоговый отчет final account окончательный расчет fixed asset account счет основного капитала fixed-term deposit account срочный вклад account счет, расчет; подсчет; for account (of smb.) за счет (кого-л.); on account в счет (чего-л.) for joint account на общий счет for joint account на объединенный счет foreign account банк. иностранный счет foreign currency account банковский счет в иностранной валюте foreign exchange account счет в иностранной валюте forwarding account счет за транспортировку forwarding account экспедиторский счет freeze an account замораживать счет freight account счет за перевозку frozen account заблокированный счет frozen account замороженный счет furnish an account предоставлять отчет general average account мор.страх. счет по общей аварии general ledger account счет в главной бухгалтерской книге general ledger account счет в общей бухгалтерской книге giro account жирорасчет giro account жиросчет account мнение, оценка; by all accounts по общим отзывам; to give a good account of oneself хорошо себя зарекомендовать account отчет; to give an account (of smth.) давать отчет (в чем-л.); to call to account призвать к ответу, потребовать объяснения, отчета account attr.: account book конторская книга; to be called to one's account, to go to one's account амер. to hand in one's account умереть the great account рел. день страшного суда, судный день guarantee account счет на поручителя account attr.: account book конторская книга; to be called to one's account, to go to one's account амер. to hand in one's account умереть heating account выч. счет за отопление homeownership savings account банк. счет сбережений от домовладения account считать за; рассматривать как; I account myself happy я считаю себя счастливым impersonal account счет, не принадлежащий конкретному лицу improvements account счет затрат на усовершенствования inactive account неактивный депозитный счет inactive account неактивный клиентский счет income account счет доходов index-linked savings account индексированный сберегательный счет indexed pension account индексированный пенсионный счет instalment account счет платежей в рассрочку instalment savings account сберегательный счет для оплаты покупок в рассрочку intercompany account межфирменный счет interest account счет процентов interest-bearing account счет, приносящий процентный доход interest-bearing current account текущий счет, приносящий процентный доход interim account промежуточный счет intermediate clearing account промежуточный клиринговый счет investment account счет для инвестиционных операций investment fund account счет инвестиционного фонда investment income account счет доходов от капиталовложений investment savings account сберегательный счет капиталовложений itemized account детализированный счет itemized account счет с детальным перечислением бухгалтерских проводок itemized account счет с детальным перечислением операций account current текущий счет; joint account общий счет; to keep accounts бухг. вести книги joint account общий счет joint account объединенный счет joint venture account счет совместного предприятия account current текущий счет; joint account общий счет; to keep accounts бухг. вести книги accounts: keep account бухг. вести счета key account рекл. основной счет to lay (one's) account (with smth.) принимать (что-л.) в расчет to lay (one's) account (with smth.) рассчитывать (на что-л.) to leave out of account не принимать во внимание; not to hold of much account быть невысокого мнения; to take into account принимать во внимание, в расчет liability account счет пассива liquidity account счет ликвидности loan account ссудный счет loan account счет ссуд loro account счет лоро loss account счет убытков lottery account счет выигрышей maintain an account иметь счет в банке maintenance account счет эксплуатационных издержек account значение, важность; of no account, of small account, амер. no незначительный; to make account of придавать значение margin account маржинальный счет margin account счет биржевого спекулянта у брокера по сделкам с маржей master account основной счет master interest account основной счет процентов materials account счет на материалы month-end account расчет на конец месяца monthly account ежемесячный расчет monthly account ежемесячный счет movement on the account движение на счете national giro account национальный жиросчет national income account счет национального дохода negotiated deposit account договорный депозитный счет account значение, важность; of no account, of small account, амер. no незначительный; to make account of придавать значение need: I account not have done it мне не следовало этого делать; must I go there? - No, you need not нужно ли мне туда идти?-Нет, не нужно no: no голос против account pron neg. не (= not a); he is no fool он неглуп, он не дурак; no such thing ничего подобного; no doubt несомненно; no wonder неудивительно account не (при сравн. ст. = not any, not at all) account нет; no, I cannot нет, не могу account нет; no, I cannot нет, не могу account pron neg. никакой (= not any; перед существительным передается обыкн. словом нет); he has no reason to be offended у него нет (никакой) причины обижаться account pron neg. означает запрещение, отсутствие; no smoking! курить воспрещается! account отказ; he will not take no for an answer он не примет отказа account (pl noes) отрицание; two noes make a yes два отрицания равны утверждению account pron neg. с отглагольным существительным или герундием означает невозможность: there's no knowing what may happen нельзя знать, что может случиться account голосующие против; the noes have it большинство против nominal account активно-пассивный счет nominal account номинальный счет nominal account пассивный счет noninterest bearing account счет без выплаты процентов nostro account счет ностро to leave out of account не принимать во внимание; not to hold of much account быть невысокого мнения; to take into account принимать во внимание, в расчет notice account закрытый счет numbered account пронумерованный счет account значение, важность; of no account, of small account, амер. no незначительный; to make account of придавать значение account значение, важность; of no account, of small account, амер. no незначительный; to make account of придавать значение offset account контрсчет account счет, расчет; подсчет; for account (of smb.) за счет (кого-л.); on account в счет (чего-л.) on account в счет причитающейся суммы on account в частичное погашение причитающейся суммы on account на условиях кредита on account путем частичного платежа в счет причитающейся суммы on one's own account на свой страх и риск; самостоятельно; on (smb.'s) account ради (кого-л.) account основание, причина; on account of из-за, вследствие ; on no account ни в коем случае on account of за счет on account of по причине on current account на текущий счет on joint account на общем счете on joint account на общий счет account основание, причина; on account of из-за, вследствие ; on no account ни в коем случае on one's own account на свой страх и риск; самостоятельно; on (smb.'s) account ради (кого-л.) on own account за собственный счет on own account на собственный счет on-demand account счет до востребования on-demand account текущий счет open account контокоррент open account открытый счет open account текущий счет open an account открывать счет open: account открывать, основывать; to open a shop открыть магазин; to open an account открыть счет (в банке) operating account действующий счет operations account счет по операциям order account счет заказов others' account счет "прочие" outstanding account незавершенный расчет outstanding account неоплаченный счет overdrawn account счет с превышенным кредитным лимитом overdrawn account счет со снятой суммой, превышающей остаток own account собственный счет payment on account уплата в счет причитающейся суммы payment: account on account оплата по безналичному расчету payroll account счет заработной платы pension savings account пенсионный сберегательный счет personal account личный счет personal account счет частного лица piecework account счет на сдельные работы postage account счет почтовых сборов postal account почтовый счет premium savings account сберегательный счет страховых премий private account счет фирмы private account счет частного лица prize account счет с премиальными начислениями pro forma account фиктивный счет production account производственный счет profit and loss account баланс прибылей и убытков proprietorship account счет, обеспечивающий контроль над правом владения предприятием proprietorship account счет капитала provisional account временный счет publicity account счет расходов на рекламу quarterly account счет за квартал realization account счет реализации объектов основного капитала при ликвидации фирмы rebill account счет взаимных расчетов redemption account счет отчислений на амортизацию долга reexchange account счет обратного переводного векселя render an account предъявлять счет render: account представлять; to render thanks приносить благодарность; to render an account for payment представлять счет к оплате; to render an account докладывать, давать отчет rental account счет арендной платы replacement account счет на замену оборудования reserve account резервный счет reserve fund account счет резервного фонда residuary account остаточный счет rest-of-the-world account счет заграничных операций revenue account счет доходов revenue account счет поступлений running account контокоррент, текущий счет running account контокоррент running account текущий счет running: account текущий; running account текущий счет safe-custody account депонирование ценных бумаг salary account счет заработной платы sales account счет продаж savings account сберегательный счет savings bank account сберегательный счет savings book account счет в банке, все операции по которому отражаются в специальной именной книжке sectional account вспомогательный счет separate account специальный счет to settle (или to square) accounts (with smb.) рассчитываться (с кем-л.) to settle (или to square) accounts (with smb.) сводить счеты (с кем-л.) accounts: settle account оплачивать счета share account паевой счет (в кредитном союзе) share certificate account паевой счет в кредитном союзе (США) share draft account чековый паевой счет, предлагаемый кредитным союзом (США) share premium account счет надбавок к курсу акций share premium account счет премий акций shareholder account счет акционера short-term capital account баланс движения краткосрочных капиталов sight deposit account текущий счет special account отдельный счет special arbitrage account специальный арбитражный счет special drawing account специальный открытый счет special settlement account специальный расчетный счет speculation account счет спекулятивных сделок subsidiary account вспомогательный счет summary account заключительный баланс summary account итоговый счет summary account краткий отчет summary account обобщенный счет summary: account суммарный, краткий; summary account краткий отчет suspense account вспомогательный счет suspense account промежуточный счет suspense account счет переходящих сумм suspense account счет причитающихся сумм, взыскание которых сомнительно suspense account счет сомнительных дебиторов take account of принимать во внимание take account of учитывать to leave out of account не принимать во внимание; not to hold of much account быть невысокого мнения; to take into account принимать во внимание, в расчет take into account принимать во внимание take into account учитывать tax account налоговый счет tax equalization account счет уравнительных налогов tax-privileged account счет с налоговыми льготами tax-privileged savings account сберегательный счет с налоговыми льготами account объяснять (for - что-л.); this accounts for his behaviour вот чем объясняется его поведение time account срочный вклад trading account счет, который ведется системой ТАЛИСМАН для каждого участника рынка (Великобритания) trading account торговый счет travel account туризм (статья в платежном балансе) trust account доверительный счет trust account счет по имуществу, отданному в доверительное управление trust account счет фондов социального страхования trust account траст, учитываемый на особом счете account выгода, польза; to turn to account использовать; извлекать выгоду; to turn a thing to account использовать (что-л.) в своих интересах account выгода, польза; to turn to account использовать; извлекать выгоду; to turn a thing to account использовать (что-л.) в своих интересах turn: account to account вносить на счет unsettled account неоплаченный счет unsettled account неурегулированный счет user account вчт. счет пользователя value adjustment account счет скорректированной стоимости variance account счет отклонений затрат от нормативного уровня vostro account счет востро vostro account счет лоро wage account счет, на который перечисляется заработная плата withdraw from account снимать со счета working account текущий счет written account выписанный счет

    English-Russian short dictionary > account

  • 77 leave

    ̈ɪli:v I сущ.
    1) а) позволение, разрешение to ask leave (to do smth.) ≈ просить позволения (сделать что-л.) Syn: permission б) воен. увольнительная, увольнение( разрешение об отлучке, выданное служащему армии)
    2) отпуск (тж. leave of absence) to cancel smb.'s leave ≈ выйти из отпуска to extend smb.'s leave ≈ продлевать чей-л. отпуск to give, grant a leave ≈ давать отпуск to go on leave ≈ уходить в отпуск to overstay one's leave ≈ засидеться в отпуске to take a leave ≈ брать отпуск annual leave maternity leave paid leave research leave sabbatical leave sick leave terminal leave leave without pay leave allowance leave travel
    3) а) отъезд, уход;
    отправление, отход б) расставание, прощание Syn: departure, parting ∙ to take leave of one's sensesпотерять рассудок II гл.;
    прош. вр. и прич. прош. вр. - left
    1) а) покидать( кого-л.;
    какое-л. место) Syn: abandon, desert, go, retire, forsake Ant: come, remain, stay at, stay in, stay with, stick to, stick with, approach б) переезжать, уезжать to leave Paris for London ≈ переезжать из Парижа в Лондон She left her comfortable home for a rugged life in the desert. ≈ Она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустыне. He was left for dead on the battlefield. ≈ Его оставили на поле брани как убитого. Syn: depart, withdraw, quit
    2) а) оставлять (след) the wound left an deep scar ≈ после раны остался глубокий шрам б) забывать, оставлять I left my keys at my grandma's. ≈ Я забыла ключи у бабушки. в) оставатьсякакой-либо части) Ten minus five leaves five. ≈ От десяти отнять пять - останется пять.
    3) оставлять в том же состоянии to leave smth. unsaid ≈ не сказать( чего-л., о чем-л.) to leave smth. undoneне сделать( чего-л.) They left the fields fallow. ≈ Они оставили поля под паром. I left him working in the garden. ≈ Когда я уходил, он работал в саду. The film left me cold. ≈ Фильм не тронул его. Ant: keep, persevere in
    4) оставлять, передавать, поручать( with) to leave word for smb. ≈ велеть передать кому-л. (что-либо) They left the children with her mother. ≈ Они оставили детей с ее матерью. She left her books with us. ≈ Она оставила нам книги.
    5) приводить в какое-л. состояние The insult left him speechless. ≈ Оскорбление лишило его дара речи. The flood left them homeless. ≈ Потоп оставил их без крова.
    6) предоставлять She left the report for me. ≈ Она поручила доклад мне. We left them to muddle through on their own. ≈ Мы предоставили им самим довести это дело до конца. Syn: entrust
    7) а) завещать, оставлять (наследство) After his death she was well left. ≈ После его смерти она была хорошо обеспечена наследством. He left his estate to her. ≈ Он оставил ей наследство. Syn: bequeath, devise
    2. б) оставить( после себя) He left a widow and two children. ≈ (После его смерти) осталась вдова с двумя детьми.
    8) прекращать It is time to leave talking and begin acting. ≈ Пора перестать разговаривать и начать действовать.
    9) разг., амер. разрешать, позволять Syn: allow, permit, let ∙ leave alone leave aside leave out of leave behind leave off leave out leave over to leave oneself wide open амер. ≈ подставить себя под удар to leave smth. in the air ≈ оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) to leave smb. to himself ≈ не вмешиваться в чьи-л. дела it leaves much to be desiredоставляет желать много лучшего to be/get (nicely) left разг. ≈ быть покинутым, обманутым, одураченным leave open leave up III гл. покрываться листвой The poplars were leaved out. ≈ Тополя покрылись листвой Syn: leaf
    2. разрешение, позволение - by /with/ your * с вашего позволения - * of court разрешение суда - to ask /to beg/ * to do smth. спрашивать /просить/ разрешение /позволения/ сделать что-л. - to give /to grant/ smb. to smth. дать кому-л. разрешение /позволение/ сделать что-л.;
    позволить /разрешить/ кому-л. сделать что-л. - who gave you * to go? кто разрешил вам уйти? (тж. * of absence) отпуск - on * в отпуске - sick * отпуск по болезни - six mounth' * шестимесячный отпуск - research * (американизм) творческий отпуск (военное) увольнение - * pass увольнительная записка;
    отпускное свидетельство - * allowance отпускное денежное содержание - compassionate * увольнение по семейным обстоятельствам прощание, расставание - to take (one's) * прощаться, уходить - to take * of one's friends попрощаться с друзьями исходная позиция (для бильярдных шаров) > to take * of one's senses сойти с ума, рехнуться уходить, уезжать - to * the room выйти из комнаты - to * the Moscow уехать из Москвы - when does the train *? когда отходит поезд? (for) направляться, уезжать ( куда-л.) - to * for London уезжать в Лондон оставлять - to * one's coat in the hall повесить /оставить/ пальто в прихожей - to * smth. for smb. to eat оставить что-л. кому-л. поесть - we left room in the car for your sister мы оставили в машине место для вашей сестры - "to be left until called for" "до востребования" (надпись на конверте) оставлять после себя - the wound left an ugly scar после раны остался некрасивый шрам - the train left a trail of smoke поезд оставил за собой хвост дыма (по) забыть - I've left my notebook at home я забыл тетрадь дома покидать;
    бросать - to * one's job бросить работу, уйти с работы - to * school бросить школу;
    окончить школу - to * society удалиться от общества;
    покинуть общество - to * one's wife оставить /бросить/ жену - to * the track /the rails/ сойти с рельсов - his cold did not * him for weeks он долго не мог избавиться от простуды оставлять в каком-л. положении или состоянии - to * the door open оставить дверь открытой - to * a question open оставить вопрос открытым;
    не выносить окончательного решения - to * oneself open открываться (бокс) - to * oneself wide open (американизм) ставить себя под удар - to * smth. undone оставить что-л. несделанным - some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить - to * smb. cool /cold, unmoved/ не производить впечатления на кого-л. - his illness has left him weak он ослабел после болезни - her words left him furious ее слова привели его в бешенство - his behaviour *s much to be desired его поведение оставляет желать (много) лучшего откладывать, переносить - to * smth. until tomorrow оставить /отложить/ что-л. на /до/ завтра завещать - to * smb. $100 завещать кому-л. 100 долларов - to be badly /poorly/ left получить маленькое /скудное/ наследство оставлять после смерти - he left a widow and two children после него осталась вдова и двое детей - he left many water-colour sketches после него осталось много акварелей оставлять неиспользованным - give what is left to the dog остатки отдай собаке получать, оставаться в остатке - seven from ten *s three десять минус семь равняется трем, от десяти отнять семь, получится /будет/ три предоставить, поручить - to * smth. to chance /to accident/ предоставить дело случаю - to * the matter in smb.'s hands передать дело в чьи-л. руки - he left his relative in charge of the house он поручил родственнику присматривать за домом - * it to me предоставьте это (дело) мне передавать, оставлять - to * a card on smb. оставить кому-л. свою визитную карточку - to * word for smb. (that) велеть передать кому-л. (что) - did he * any message for me? он не оставил мне записки?;
    он ничего не велел мне передатЬ? позволять, разрешать - to * smb. to do smth. позволять кому-л. делать что-л. - to * smb. to go отпускать кого-л. - to * smb. to attend to the matter позволить кому-л. заняться этим делом - * him do it! не мешайте ему! отпускать, выпускать, не держать;
    не удерживать - to * go /hold/ of smth. выпустить что-л. из рук, перестать держаться за что-л. - * go on my hair! не тяни меня за волосы! проходить мимо, миновать - to * the church on the left оставить церковь по левую руку, обойти церковь с правой стороны > to * smb. alone оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л. > * me alone! отстань от меня! > I should * that question alone if I were you я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса > * well alone, (американизм) * well enough alone не трогайте (уже сделанную работу) ;
    не пытайтесь улучшить( картину и т. п.) > to * smb. be оставить кого-л. в покое, не трогать кого-л. > * him be! не приставай /не лезь/ к нему! > the baby is crying, but * him be, he'll soon stop ребенок плачет, но ты его не трогай /не обращай внимания/, он скоро перестанет > to get /to be/ (nicely) left быть покинутым /обманутым, одураченным/;
    быть побежденным > let's * it at that! не будем больше( говорить) об этом! > to * smb. to himself /to one's own devices/ предоставить кого-л. самому себе покрываться листьями, одеваться листьями annual ~ ежегодный отпуск to be (или to get) (nicely) left разг. быть покинутым, обманутым, одураченным leave завещать, оставлять (наследство) ;
    to be well left быть хорошо обеспеченным наследством care ~ отпуск по уходу (за больным, ребенком, инвалидом и т. п.) child care ~ отпуск по уходу за ребенком child-care ~ отпуск по уходу за ребенком compassionate ~ отпуск по семейным обстоятельствам educational ~ отпуск для прохождения обучения (курсов переквалификации, очной сессии в заочном учебном заведении), учебный отпуск educational ~ учебный отпуск I should ~ that question alone if I were you на вашем месте я не касался бы этого вопроса ~ разрешение, позволение;
    by (или with) your leave с вашего разрешения;
    I take leave to say беру на себя смелость сказать ~ приводить в (какое-л.) состояние;
    the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи ~ прекращать;
    it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
    leave it at that! разг. оставьте!, довольно! it leaves much to be desired оставляет желать много лучшего leave завещать, оставлять (наследство) ;
    to be well left быть хорошо обеспеченным наследством ~ завещать ~ оставлять ~ оставлять;
    to leave the rails сойти с рельсов;
    to leave hold of выпустить из рук;
    seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 ~ оставлять в том же состоянии;
    the story leaves him cold рассказ не трогает его;
    to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) ~ отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
    on leave в отпуске;
    on sick leave в отпуске по болезни;
    paid leave оплачиваемый отпуск ~ отъезд, уход;
    прощание;
    to take one's leave (of smb.) прощаться (с кем-л.) ~ передавать, оставлять;
    to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
    просить передать (что-л.) ;
    to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) ~ позволение ~ покидать ~ (left) покидать ~ покрываться листвой ~ предоставлять;
    leave it to me предоставьте это мне;
    nothing was left to accident все было предусмотрено;
    всякая случайность была исключена ~ прекращать;
    it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
    leave it at that! разг. оставьте!, довольно! ~ разрешение, позволение;
    by (или with) your leave с вашего разрешения;
    I take leave to say беру на себя смелость сказать ~ разрешение ~ приводить в (какое-л.) состояние;
    the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи ~ воен. увольнение ~ уезжать, переезжать;
    my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
    when does the train leave? когда отходит поезд? ~ передавать, оставлять;
    to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
    просить передать (что-л.) ;
    to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) message: ~ сообщение, донесение;
    письмо, послание;
    send me a message известите меня;
    to leave a message (for smb.) просить передать (что-л. кому-л.) ~ allowance воен. отпускное денежное содержание;
    leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска ~ for work допуск к работе ~ оставлять;
    to leave the rails сойти с рельсов;
    to leave hold of выпустить из рук;
    seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
    to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
    to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) ~ прекращать;
    it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать;
    leave it at that! разг. оставьте!, довольно! ~ предоставлять;
    leave it to me предоставьте это мне;
    nothing was left to accident все было предусмотрено;
    всякая случайность была исключена ~ off останавливаться ~ off останавливаться;
    where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
    we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
    to leave off one's winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
    to leave off smoking бросить курить ~ off прекращать ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
    to leave off one's winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
    to leave off smoking бросить курить ~ off переставать делать (что-л.), бросать привычку;
    to leave off one's winter clothes перестать носить, снять теплые вещи;
    to leave off smoking бросить курить to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
    to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
    to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) to ~ open оставить открытым (вопрос и т. п.) ;
    to leave oneself wide open амер. подставить себя под удар;
    to leave (smth.) in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.) open: leave ~ оставлять нерешенным leave ~ оставлять открытым ~ out не учитывать ~ out пропускать, не включать ~ out пропускать ~ out упускать ~ over откладывать ~ оставлять;
    to leave the rails сойти с рельсов;
    to leave hold of выпустить из рук;
    seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 ~ to appeal право на апелляцию ~ to appeal разрешение на апелляцию ~ to defend право на защиту to ~ (smb.) to himself не вмешиваться( в чьи-л. дела) ~ allowance воен. отпускное денежное содержание;
    leave travel воен. поездка в отпуск или из отпуска ~ оставлять в том же состоянии;
    the story leaves him cold рассказ не трогает его;
    to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) ~ without pay отпуск без сохранения содержания ~ передавать, оставлять;
    to leave a message (for smb.) оставлять (кому-л.) записку;
    просить передать (что-л.) ;
    to leave word (for smb.) велеть передать (кому-л. что-л.) maternity ~ отпуск по беременности и родам, декретный отпуск maternity ~ отпуск по беременности и родам maternity: ~ benefit пособие роженице;
    maternity leave отпуск по беременности и родам ~ уезжать, переезжать;
    my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
    when does the train leave? когда отходит поезд? ~ предоставлять;
    leave it to me предоставьте это мне;
    nothing was left to accident все было предусмотрено;
    всякая случайность была исключена nursing ~ отпуск по уходу за маленьким ребенком ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
    on leave в отпуске;
    on sick leave в отпуске по болезни;
    paid leave оплачиваемый отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
    on leave в отпуске;
    on sick leave в отпуске по болезни;
    paid leave оплачиваемый отпуск paid educational ~ оплаченный учебный отпуск paid educational ~ оплачиваемый учебный отпуск ~ отпуск (тж. leave of absence) ;
    on leave в отпуске;
    on sick leave в отпуске по болезни;
    paid leave оплачиваемый отпуск paid sick ~ оплаченный отпуск по болезни parental ~ родительский отпуск paternity ~ отпуск отцу (например, по уходу за ребенком) paternity ~ отпуск по причине отцовства ~ оставлять;
    to leave the rails сойти с рельсов;
    to leave hold of выпустить из рук;
    seven from ten leaves three 10 - 7 = = 3 sick ~ отпуск по болезни some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить ~ оставлять в том же состоянии;
    the story leaves him cold рассказ не трогает его;
    to leave (smth.) unsaid (undone) не сказать (не сделать) (чего-л.) study ~ отпуск на учебу;
    учебный отпуск to take ~ of one's senses потерять рассудок ~ отъезд, уход;
    прощание;
    to take one's leave (of smb.) прощаться (с кем-л.) ticket of ~ досрочное освобождение заключенного ~ off останавливаться;
    where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
    we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы ~ уезжать, переезжать;
    my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву;
    when does the train leave? когда отходит поезд? ~ off останавливаться;
    where did we leave off last time? на чем мы остановились в прошлый раз?;
    we left off at the end of chapter мы остановились в конце третьей главы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > leave

  • 78 place

    1. [pleıs] n
    1. 1) место

    some place, some time - где-нибудь, когда-нибудь

    starting place - спорт. центральный круг

    jumping place - спорт. сектор для прыжков

    landing place - а) спорт. место соскока; б) ав. место приземления

    reporting place - спорт. место сбора спортсменов

    I can't be at two places at once - я не могу быть в двух местах одновременно

    this would be a good place for us to picnic in - это хорошее место для пикника

    2) место, город, местечко; (населённый) пункт

    to come to a place - прибыть в какой-л. пункт /куда-л./

    it is a quiet place - это тихое местечко /-ий городок/

    N. is a great place for oysters - в N. отлично ловятся устрицы

    what place do you come from? - откуда вы родом?

    place of arrival [of destination] - место прибытия [назначения]

    3) место, точка на поверхности; участок

    bad /raw, tender, sore/ place - больное место, болячка

    show me the sore place on your arm - покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука

    2. 1) обычное, привычное, отведённое место

    in place - а) на месте; everything in its place - всё на месте; to put a book (back) in its place - поставить книгу на место; to put smth. in the wrong place - поставить /положить/ что-л. не на место; he would be very much in place as a journalist - ему бы очень подошло быть журналистом; б) уместный

    out of place - а) не на месте; the book is out of (its) place - книга не на (своём) месте; б) неуместный

    to look (sadly) out of place - быть удивительно неуместным /неподходящим/

    to give place to smb., smth. - уступить место кому-л., чему-л.

    his anger gave place to a feeling of pity - его гнев уступил место жалости

    to take the place of smth. - заменить что-л. [ср. тж. 7, 1)]

    electricity took the place of candles - на смену свечам пришло электричество

    2) сиденье, место (в классе, за столом, в поезде и т. п.)

    to book /to engage, to secure/ places - заказать билеты

    to change places with smb. - обменяться с кем-л. местами

    would you like to take my place? - не хотите ли сесть на моё место?

    3) место в книге; страница; отрывок

    to find one's place - найти нужное место в книге [ср. тж. ]

    put smth. to mark the place - заложите чем-л. это место

    the author repeats that in another place - автор повторяет это в другом месте

    I've lost my place - я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/

    3. 1) место, пространство

    you must find place for this bookcase - вы должны найти место для этого книжного шкафа

    2) существенное место; важная роль

    sports never had a place in his life - спорт никогда не занимал важного места в его жизни

    3) подходящий момент, ситуация

    this isn't a place to talk about one's private affairs - здесь не место обсуждать свои личные дела

    1) площадь
    2) небольшая улица, тупик
    3) имение

    Penhurst Place - имение /усадьба/ Пенхерст

    5. 1) здание, помещение, место и т. п. специального назначения

    place of joining - воен. призывной пункт

    public place - общественное здание, учреждение и т. п.

    2) дом, жилище

    you can all come and lunch at our place - вы все можете у нас позавтракать

    all over the place - везде, по всему дому

    he leaves his things all over the place - он разбрасывает свои вещи по всей квартире

    6. 1) имение, загородный дом

    he has a nice little place in the country - у него хорошенький загородный домик

    2) уст. укрепление
    7. 1) должность, место, служба

    to take smb.'s place - а) заменять кого-л.; б) занять чьё-л. место; [ср. тж. 2, 1)]

    to fill smb.'s place = to take smb.'s place а)

    he worked ten years in his last place - на последнем месте он проработал десять лет

    has he got a place yet? - нашёл ли он себе работу /место/?

    2) высокая государственная должность; ответственная должность, высокий пост
    3) членство, участие ( в спортивной команде)

    a place in the Oxford boat - участие /членство/ в гребной команде Оксфордского университета

    4) тк. sing дело, право, обязанность

    it is not my place to correct his errors - не моё дело исправлять его ошибки

    8. положение, статус

    to know /to keep/ one's place - знать своё место

    to put smb. in his (proper) place - поставить кого-л. на место

    his place among physicists is in the front rank - он занимает видное место среди физиков

    his name has taken its place /has found a place/ in history - его имя вошло в историю

    9. спорт.
    1) второе или третье призовое место
    2) амер. второе место ( на скачках)
    10. горн. забой, выработка
    11. мат. разряд

    to calculate to five decimal places - вычислить с точностью до одной стотысячной

    12. астр. местонахождение ( небесного тела)

    another place - парл. палата лордов

    in the first place - а) во-первых, прежде всего; первым делом; б) вообще

    to take place - случаться, иметь место

    to have /to find/ place - иметь место [ср. тж. 2, 3)]

    to have a soft place in one's heart for smb. - питать к кому-л. слабость

    the place where you cough - уборная, туалет

    there is no place like home - ≅ в гостях хорошо, а дома лучше

    2. [pleıs] v
    1. 1) ставить, помещать; размещать

    to place no restrictions on smth. - не устанавливать каких-л. ограничений на что-л.

    to place on /in/ orbit - косм. выводить на орбиту; воен. размещать на орбите

    to place the bar - спорт. установить планку ( для прыжков)

    to place on the defensive - воен. вынуждать ( противника) перейти к обороне

    2) помещать, отдавать (куда-л.)

    to place a child under smb.'s care - отдать ребёнка на чьё-л. попечение

    to place in reserve - воен. выделять в резерв

    to place smb., smth. in /at/ smb.'s service - отдать /выделить/ кого-л., что-л. в чьё-л. распоряжение

    he placed his car in our service - он отдал /предоставил/ свой автомобиль в наше распоряжение

    to place oneself under smb.'s orders - поступить в чье-л. распоряжение

    to place a matter in smb.'s hands - отдать дело в чьи-л. руки

    to place under the command (of) - воен. подчинять, передавать в подчинение

    2. определять на должность; ставить на приход ( священника)

    to place smb. in an office - устроить кого-л. в учреждение

    to place smb. in a good situation - устроить кого-л. на хорошую должность

    to place smb. in command (of) - поставить кого-л. во главе

    he has been placed at the head of the department - его поставили во главе /начальником/ отдела

    3. 1) помещать, вкладывать деньги (тж. place out)

    to place one's money to the best advantage - наилучшим образом поместить свои деньги

    to place an amount to smb.'s credit - положить сумму на чей-л. счёт

    2) делать, помещать заказ

    to place an order with smb. for goods - поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какие-л. товары

    to place a call - амер. заказать разговор по телефону

    the French Government placed orders in England - французское правительство поместило заказы в Англии

    3) договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п.

    he placed his book with a publisher - он договорился об издании своей книги

    4. продавать товары, акции

    difficult to place - плохо продаётся, плохо идёт

    5. (in, on) возлагать (надежды и т. п.)

    to place importance on smth. - придавать значение чему-л.

    to place pressure on /upon/ smb. - оказывать давление на кого-л.

    to place confidence in /reliance upon/ smb. - довериться кому-л.

    no confidence could be placed in any of the twelve judges - из двенадцати судей нельзя было верить ни одному

    6. 1) определять местоположение или дату; соотносить (с чем-л.)

    to try to place the spot where Caesar landed - пытаться определить то место, где высадился Цезарь

    the manuscript is placed not later than the tenth century - установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже

    I know his face but I cannot place him - мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел /кто он такой и т. п./

    he could not place her particular peculiarities of pronunciation - он не мог установить, в чём особенности её произношения

    he is a difficult man to place - трудно определить, что он из себя представляет

    2) считать, причислять; оценивать

    as a poet I place him among the first - как поэта я считаю его одним из первых

    3) спорт. определять занятые места в соревновании
    4) спорт. присудить второе или третье призовое место
    5) амер. спорт. присудить второе место ( на скачках)
    6) занять (какое-л.) место (на конкурсе, выборах и т. п.)

    he campaigned for 10 weeks and placed fifth - он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место

    7. pass
    1) занимать определённое положение

    to be well [badly] placed - занимать хорошее [плохое] положение

    2) находиться в определённом положении

    I explained to him how I was placed - я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию

    8. амер. разг. повысить голос (в разговоре, пении)

    to place a construction on smth., smb. - по-своему понимать, интерпретировать что-л., кого-л.

    what construction am I to place on that? - как прикажете это понимать?

    НБАРС > place

  • 79 CDA

    1) Авиация: приём коммандных сообщений и сбор данных (Command and Data Acquisition), заход на посадку с непрерывным снижением (Continuous Descent Approach)
    4) Техника: collision detection and avoidance system, command and data acquisition station, containment depressurization actuation, control and data acquisition, controls, displays and alarms
    7) Телекоммуникации: Cruel Devil's Advocacy
    8) Сокращение: Call Data Accumulator, Catholic Daughters of America, Central Design Activity, Centrally Directed Audit, Centre for Defence Analysis (Fort Halsted, UK), Child Development Association, Command & Data Acquisition, Commander's Decision Aid (Army), Compound Document Architecture, Compound Documents Architecture, Concept Demonstration Aircraft, Copper Development Association, Civil Defence Administration
    9) Электроника: Critical Damping Adjustment
    10) Вычислительная техника: Compound Document Architecture (DEC), Communications Decency Act (Internet, USA)
    11) Иммунология: complement-dependent antibody
    12) Космонавтика: Cosmic Dust Analyser
    13) Экология: core disruptive accident
    14) Деловая лексика: Central Domain Administration
    15) Образование: Child Development Associate
    16) Сетевые технологии: Common Data Access
    17) Океанография: Clean Dry Air
    18) Сахалин Ю: control design documentation
    20) Безопасность: Confidential Disclosure Agreement

    Универсальный англо-русский словарь > CDA

  • 80 CSA

    1) Общая лексика: capacity supply agreement
    2) Компьютерная техника: Communications Streaming Architecture, carrier servicing area
    5) Медицина: Central Sleep Apnea
    7) Военный термин: Central Security Agency, Central Supplies Agency, Central Supplies Agency of NATO, Chief Scientific Adviser, Chief Scientist, Army, Chief of Staff, U.S. Army, Chief of Staff, US Army, Combat Support Associates, Communications Agency, Communications Satellite Act, Confederate States Army, Controlled Shooting Area, Corps Storage Area, Corps Support Activity, central supply agency, close support area, combat surveillance agency, combat system architecture, commercial service area, commercial service authorization, computer system analyst, conical scan antenna, contractor support area, cross-service agreement, customer supply assistance, Combat Support Agency (ies)
    10) Шутливое выражение: Can't Stand America
    11) Математика: Cross Sectional Area
    12) Британский английский: Child Support Agency
    14) Фармакология: Crystalline Sodium Amoxicillin
    15) Грубое выражение: Customer Shit Accepter, Cute Sexy Angel
    16) Телекоммуникации: Call Service Area, Carrier Service Area, Carrier Serving Area
    17) Сокращение: Canadian Space Agency, Candidate Supplemental Application (in USPS employee application process), Chief Scientific Adviser, defence scientific staff (UK), Chief of Staff, Army, Common Support Aircraft (US Navy), Common Support Aircraft, Computer Sciences of Australia Pty Limited, Computer System Architects Ltd (UK), Corps Supply Area, Customer / Supplier Agreement (USPS, 2008), Communication Signal Analyser, Confederate States of America
    19) Электроника: CIM systems architecture
    24) Фирменный знак: Continental Security Agency
    25) Целлюлозно-бумажная промышленность: Civil, Structural, Architectural( архитектурно-строительные решения)
    27) Деловая лексика: Common Sense Approach
    29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Канадская ассоциация стандартов (Canadian Standard Association), Civil, Structural, Architectural
    30) Сетевые технологии: API-интерфейс ведения календаря и планирования, Calendaring and Scheduling API, client/server architecture, архитектура клиент/сервер, контроллер безопасности сети с централизованным управлением, общая системная область защиты
    31) Полимеры: Canadian Standards Association
    32) Автоматика: common service area
    33) Пластмассы: Canadian Standards Associates
    35) Научный термин: "Coordination and support actions" (Проекты типа "Coordination and support actions" направлены на координацию, согласование, налаживание связей и объединение научных проектов, программ, правил и норм программы FP7)
    36) Медицинская техника: charge sampling amplifier
    37) Химическое оружие: Chemical storage area, Chief of Staff of the Army, configuration status accounting
    38) Авиационная медицина: cross section area
    39) Макаров: cost of solar array
    40) Безопасность: Cisco Security Agent
    41) Расширение файла: InterComm ASCII Sheet File, Ultimate Ride Roller Coaster file, Calendaring and Scheduling API (IBM)
    42) Карачаганак: Condensate Sales Agreement (Договор купли-продажи газового конденсата, ДКПГК)
    44) Электротехника: corrugated seamless aluminum (sheath)
    46) Правительство: Consolidated Statutes Annotated
    47) NYSE. Casting Society Of America

    Универсальный англо-русский словарь > CSA

См. также в других словарях:

  • Child Exploitation Tracking System — (CETS) is a Microsoft software based solution that assists in managing and linking worldwide cases (across jurisdictions) related to child protection. CETS was developed in collaboration with law enforcement in Canada. Administered by the loose… …   Wikipedia

  • CHARGE syndrome — Classification and external resources Ear form characteristic of a person with CHARGE syndrome, along with her cochlear implant. OMIM 214 …   Wikipedia

  • Child destruction — is the name of a statutory offence in England and Wales, Northern Ireland and Hong Kong. The offence of that name has been abolished and replaced in Victoria. Child destruction is the crime of killing an unborn but viable fetus; that is, a child… …   Wikipedia

  • Charge It 2 da Game — Studio album by Silkk The Shocker Released February 17, 1998 …   Wikipedia

  • Child pornography laws in the United States — specify that child pornography is illegal under federal law and in all states. Although child pornography is widely considered to be obscene, a legal term that refers to offensive or violent forms of pornography that have been declared by… …   Wikipedia

  • Child of the Prophecy —   …   Wikipedia

  • charge — 1 n 1 a: something required: obligation b: personal management or supervision put the child in his charge c: a person or thing placed under the care of another 2: an authoritative instr …   Law dictionary

  • Child Focus — is the common name of the European Center for Missing and Sexually Exploited Children. Their emergency telephone numbers are: 116 000 toll free, in Belgium connects it to Child Focus, in some other EU countries this number is routed to a local… …   Wikipedia

  • charge — [chärj] vt. charged, charging [ME chargen < OFr chargier< VL carricare, to load a wagon, cart < L carrus, wagon, CAR1] 1. Obs. to put a load on or in 2. to load or fill to capacity or with the usual amount of required material 3. to load …   English World dictionary

  • Child support — Family law Entering into marriag …   Wikipedia

  • Charge (heraldry) — For a more comprehensive list, see List of heraldic charges. Shield Field Supporter Supporter Motto (Scotland) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»