-
61 течение
ср.
1) flow;
(о времени, событиях и т.п.) course плавное течение речи ≈ even flow of speech в течение всего дня ≈ throughout the day, the whole day long течение дел ≈ course of affairs в течение ≈ during в течение дня ≈ during the day в течение недели ≈ in the course of a week, within a week с течением времени ≈ in time, with time, after a time, in due course, eventually встречное течение ≈ cross-current
2) (ток, струя) current, stream плыть/идти против течения ≈ to go against the stream, to swim against the current тж. перен., to breast the current плыть по течению ≈ to drift with the current тж. перен. плывущий по течению ≈ afloat вниз по течению ≈ down-stream сильное приливное течение ≈ (в узких устьях рек) bore относить течением ≈ to drift встречное течение ≈ head tide, head current морское течение ≈ (sea) current быстрое течение ≈ rapid/swift current сильное течение ≈ strong current теплое течение ≈ warm current воздушное течение ≈ air current постоянное течение ≈ current вверх по течению ≈ up-stream плыть по течению ≈ to go with the stream тж. перен. обратное течение ≈ contraflow против течения ≈ against the current
3) (направление в искусстве, науке, политике) current, trend, tendencyтечени|е - с.
1. (действие) flow;
(времени, событий) course;
2. (струя, поток) current, stream;
верхнее ~ headwaters;
быстрое ~ swift current;
тёплое (холодное) ~ warm (cold) current;
по ~ю with the stream;
вверх по ~ю upstream;
вниз по ~ю downstream;
против ~я against the current;
бороться с ~ем fight* the current;
3. (направление) trend, tendency;
~я в искусстве trends in art;
в ~ (рд.) in the course (of) ;
during (smth.) ;
в ~ недели, месяца, года in the course of a week, month, year, within a week, month, year;
в ~ долгого времени for a long time;
в ~ некоторого времени for a while;
в ~ всего, всей... throughout the...;
в ~ всего года all the year;
с ~ем времени in due course. -
62 accept an offer
принять предложение I accept your kind offer. ≈ Я принимаю ваше любезное предложение. Eventually Stella persuaded her to accept an offer of marriage. ≈ В конце концов Стелла уговорила ее принять предложение (выйти замуж).Большой англо-русский и русско-английский словарь > accept an offer
-
63 drink
drɪŋk
1. сущ.
1) а) питье;
напиток weak drink ≈ слабый напиток to fix a drink, make a drink, mix a drink ≈ приготовить напиток ardent drink, potent drink, stiff drink, strong drink ≈ крепкий напиток, спиртной напиток fizzy drink ≈ газированный напиток soft drinks ≈ безалкогольные напитки still drink ≈ нешипучий напиток Syn: beverage б) алкогольный напиток He poured himself a drink. ≈ Он налил себе стаканчик спиртного.
2) а) глоток, стакан I asked for a drink of water. ≈ Я попросил стакан воды. to toss off a drink ≈ выпить залпом, выпить одним глотком б) доза лекарства One of the men came back with two drinks for the calf. ≈ Один из людей вернулся с двойной дозой лекарства для теленка.
3) склонность к спиртному, пьянство, алкоголизм to be on the drink ≈ быть в запое He eventually died of drink. ≈ В конце концов он умер от пьянства. in drink ≈ в пьяном виде, пьяный to take to drink ≈ стать пьяницей
4) амер.;
разг. водный простор, море( употребляется всегда с определенным артиклем) to fall into the drink ≈ падать за борт the big drink
2. гл.;
прош. вр. - drank, прич. прош. вр. - drunk
1) а) пить to drink off ≈ выпить много жидкости I always drink tea from a glass. ≈ Я всегда пью чай из стакана. John drank off a whole litre of beer all at once. ≈ Джон выпил не сходя с места целый литр пива. to drink the waters ≈ пить воды (лечиться на водах, на курорте) Syn: imbibe б) перен. впитывать, всасывать, поглощать The soil that had drunk the blood of his warriors. ≈ Земля, которая впитала кровь своих солдат. I drank in the land-wind with an enjoyment verging on intoxication. ≈ Я вдыхал воздух, приносимый с земли, с восторгом, доходящим до безумия. I stopped for a while to drink in the beauty of the scene. ≈ Я немного постоял, чтобы вобрать в себя красоту пейзажа. Syn: suck
2., absorb
2) выпить, глотнуть (содержимое стакана, бутылки и т. п.) ;
тж. перен. отпить, испить to drink the cup of joy (sorrow) ≈ пить из чаши радости (печали)
3) а) пить, пьянствовать to drink oneself drunk ≈ напиться to drink oneself sleepy ≈ напиться и заснуть to drink oneself to death ≈ упиться до потери сознания to drink oneself into incoherence ≈ упиться до невменяемости He drank himself into oblivion. ≈ Он напился до невменяемого состояния. drink like a fish Syn: tipple I
2. б) разг. снабжать выпивкой, напаивать He could not feed us, only lodge and drink us. ≈ Он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой.
4) пропивать (тж. drink away, drink up) They drank every cent. ≈ Они пропивали каждый цент.
5) поднимать тост, пить ( за кого-л.) I'll drink your good health. ≈ Я пью за Ваше здоровье. Syn: toast II
2., pledge
2. ∙ drink away drink down drink dry drink in drink off drink to drink up питье - food and * пища /еда/ и питье - to have a * напиться напиток - soft *s безалкогольные напитки - strong * спиртной напиток - it made a bearable * это был вполне сносный напиток спиртной напиток - long * стакан пива, сидра;
стакан виски с содовой - short * аперитив - to have a * at the bar пропустить стаканчик в баре - to stand smb. a * поставить кому-л. стаканчик, угостить кого-л. - to take to * пристраститься к спиртному;
запить состояние опьянения - in * пьяный;
в пьяном виде - to be in /the worse for, under the influence of/ drink быть в пьяном виде, захмелеть запой;
пьянство, алкоголизм - the * question вопрос об алкоголизме - to be on the * пить запоем, пить горькую;
пьянствовать, не просыхать - to die of * умереть от пьянства - to drive smb. to * довести кого-л. до алкоголизма глоток - * of water глоток воды (сленг) водный простор;
океан;
"лужа" - the big * (американизм) Атлантический океан;
река Миссисипи - the D. Ла-Манш - to cross the * пересечь океан /море/ - to fall into the * упасть в воду;
свалиться за борт пить - to * a glass dry выпить до дна, осушить стакан - to * air жадно глотать воздух - to * deep сделать большой глоток - fit to * пить можно - what will you have to *? что вы будете пить? - I could * the sea dry я умираю от жажды выпивать;
пить, пьянствовать - to * hard /deep, heavily/ пить запоем, сильно пить, пьянствовать;
пить мертвую, пить беспробудно /до бесчувствия, до потери сознания/ - to take to *ing запить, пристраститься к спиртному напаивать, подпаивать - to * smb. drunk напоить /подпоить/ кого-л. - to * oneself drunk напиться пьяным - to * oneself into debt залезть в долги из-за пьянства (тж. to) пить (за кого-л., за что-л.) ;
провозглашать тост - to * (to) the host выпить за хозяина - to * (a toast) to smb. выпить за кого-л. - to * success to smb., to * to smb.'s success выпить за чьи-л. успехи испить;
отведать, хлебнуть, испытать - to * the cup of suffering испить чашу страданий - to * the cup of joy пить из чаши радости всасывать, впитывать (часто * up, * in) - to * up moisture впитывать влагу( о растении) пропивать (тж. * away) - to * (away) one's earnings пропить все, что заработал иметь вкус, букет - to * flat быть безвкусным /пресным/ "идти" (о спиртном) - this wine *s well after a year это вино приобретает приятный вкус /хорошо пьется, хорошо идет/ после того, как постоит год > to * it упиться, нагрузиться;
нализаться, надраться, наклюкаться > to * smb. under the table напоить кого-л. до бесчувствия /до положения риз/;
напоить кого-л. допьяна;
"перепить" кого-л. > to * like a fish пить как сапожник ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей the big ~ амер. шутл. Атлантический океан the big ~ амер. шутл. река Миссисипи drink вдыхать( воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться( красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание ~ впитывать (влагу;
о растениях) ~ глоток;
стакан (вина, воды) ;
to have a drink выпить;
попить, напиться ~ пить, пьянствовать;
to drink the health (of smb.) пить за (чье-л.) здоровье ~ (drank;
drunk) пить, выпить ~ питье;
напиток;
soft drinks безалкогольные напитки ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей ~ спиртной напиток (тж. ardent drink, strong drink) the ~ разг. море;
to fall into drink падать за борт to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать to ~ deep сделать большой глоток to ~ deep сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться( красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание ~ up = drink down to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание off: ~ указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
to drink off выпить (до дна) ~ пить, пьянствовать;
to drink the health (of smb.) пить за (чье-л.) здоровье drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание ~ up = drink down ~ up выпить до дна;
I could drink the sea dry меня мучит жажда, я очень хочу пить the ~ разг. море;
to fall into drink падать за борт ~ глоток;
стакан (вина, воды) ;
to have a drink выпить;
попить, напиться ~ up выпить до дна;
I could drink the sea dry меня мучит жажда, я очень хочу пить ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей long ~ of water амер. разг. человек очень высокого роста ~ питье;
напиток;
soft drinks безалкогольные напитки ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей -
64 fabric
ˈfæbrɪk сущ.
1) ткань, материал, материя to weave a fabric ≈ ткать cotton fabric ≈ хлопок rayon fabric ≈ вискоза silk fabric ≈ шелк synthetic fabric ≈ синтетическая ткань woolen fabric ≈ шерстяная ткань wrinkle-free fabric ≈ немнущаяся ткань fabric gloves ≈ нитяные перчатки Syn: cloth, material
1.
2) изделие, фабрикат
3) выделка, качество( преим. о ткани)
4) строение, структура a basic fabric ≈ базовая структура social fabric ≈ общественное устройство the fabric of society ≈ общественный строй, структура общества Syn: framework, frame
5) сооружение, здание;
остов Condensation will eventually cause the fabric of the building to rot away. ≈ Конденсация влаги неизбежно вызовет гниение остова дома. Syn: structure, building
6) сооружение, возведение (здания), сооружение и содержание церквей Syn: erection ткань, материя - silk and woollen *s шелковые и шерстяные ткани - * gloves нитяные перчатки структура, строение, устройство - the * of society, the social * общественный строй( специальное) текстура выделка, выработка - cloth of a beautiful * ткань красивой выработки изделие, фабрикат сооружение, здание;
остов (редкое) фабрика;
мануфактура fabric выделка ~ изделие, фабрикат ~ сооружение, здание;
остов ~ структура, строение, устройство;
the fabric of society общественный строй ~ структура ~ ткань, материя;
материал ~ ткань ~ attr. тканый, матерчатый;
fabric gloves нитяные перчатки ~ attr. тканый, матерчатый;
fabric gloves нитяные перчатки ~ структура, строение, устройство;
the fabric of society общественный строй -
65 pull out
1) вытаскивать, выхватывать;
удалять( зубы) ;
вырывать;
выщипывать Before I could see what he was doing, he had pulled out a gun. ≈ Прежде чем я успел понять, что он делает, он вытащил пистолет. Syn: bring out
1), roust, take out
2) разг. выходить( из депрессии и т. п.) ;
отходить (после ссоры и т. п.) А good holiday will pull you out. ≈ Отпуск поднимет тебе настроение.
3) удлинять
4) удаляться;
отходить (от станции о поезде) We reached the station too late, just as the train was pulling out. ≈ Мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходил.
5) разг. выйти из какого-л. предприятия, отказаться от участия (в чем-л.) Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined. ≈ Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он зарание вышел из дела.
6) авиац. выходить из пикирования отходить от станции, выйти со станции (о поезде) отъезжать;
уезжать - the car pulled out from the curb машина отъехала от обочины (тротуара) (военное) выходить из боя (авиация) (разговорное) выходить из пикирования (разговорное) выйти из какого-либо предприятия, отказаться от участия (в чем-либо) - one or the other of the two unions will eventually * или тот или другой профсоюз со временем выйдет из организации (разговорное) выходить (из депрессии) - he's in one of his moods, but he'll * он сейчас не в духе, но это скоро пройдет выводить войска( из оккупированной страны) выезжать на левую( в Великобритании) или правую сторону или полосу (для обгона) > to * of the fire выручить из беды, когда положение кажестя безнадежным > to pull one's finger out кончать волынить /сачковать/ > to * all the stops приложить все силы;
сделать все возможное;
показать свои возможности, полностью проявить себяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pull out
-
66 scar
̈ɪskɑ: I
1. сущ.
1) рубец, шрам
2) царапина, рана ∙ to bear, carry a scar ≈ иметь шрам to leave a scar ≈ оставлять шрам;
перен. оставлять неизгладимый след hideous, ugly scar ≈ уродливый шрам identifying scar ≈ опознавательный шрам (как особая примета) noticeable, prominent scar ≈ заметный шрам permanent scar ≈ остаточный шрам psychological scar ≈ психологическая травма
2. гл.
1) оставлять шрам;
царапать, ранить (тж. перен.) The doctor will put some stitches in that cut to prevent it from scarring over. ≈ Врач наложит на эту рану несколько швов, что бы потом не остался шрам. Syn: wound
2) зарубцовываться Syn: heal II сущ. обрыв, утес Syn: rock, cliff, precipice рубец, шрам - the cut will not leave any * после этого пореза не будет шрама - a * from the bite of a dog след от укуса собаки глубокий след, рана - such sorrow leaves a * такое горе оставляет неизгладимый след в душе - a * upon one's good name пятно на репутации глубокая царапина (на дереве, камне и т. п.) - the *s of bullets on the door дырки /вмятины/ от пуль на двери (ботаника) рубец, рубчик шлак, окалина оплавление (стенок печи) наплыв( на отливке) оставлять шрамы, рубцы;
обезображивать рубцами, шрамами - a face *red by smallpox лицо, обезображенное оспой оставлять глубокие следы - a face *red with sorrow лицо, на котором страдание оставило глубокие следы рубцевать (обыкн. * up) рубцеваться, зарубцовываться ( обыкн. * over) - the cut on his finger will eventually * over порез на его пальце в конце концов заживет утес, отвесная, крутая скала риф scar оставлять шрам;
перен. оставлять глубокий след ~ рубцеваться, зарубцовываться ~ утес, скала ~ шрам, рубец scaur: scaur = scar -
67 pull out
[ʹpʋlʹaʋt] phr v1. 1) отходить от станции, выйти со станции ( о поезде)2) отъезжать; уезжать2. 1) воен. выходить из боя2) ав. разг. выходить из пикирования3) разг. выйти из какого-л. предприятия, отказаться от участия (в чём-л.)one or the other of the two unions will eventually pull out - или тот или другой профсоюз со временем выйдет из организации
4) разг. выходить (из депрессии и т. п.)he's in one of his moods, but he'll pull out (of it) - он сейчас не в духе, но это скоро пройдёт
3. выводить войска ( из оккупированной страны)♢
to pull out of the fire - выручить из беды, когда положение кажется безнадёжнымto pull one's finger out - кончать волынить /сачковать/
to pull out all the stops - а) приложить все силы; сделать всё возможное; б) показать свои возможности, полностью проявить себя
-
68 scar
I1. [skɑ:] n1. 1) рубец, шрам2) глубокий след, рана2. глубокая царапина (на дереве, камне и т. п.)the scars of bullets on the door - дырки /вмятины/ от пуль на двери
3. бот. рубец, рубчик4. шлак, окалина5. метал.1) оплавление ( стенок печи)2) наплыв ( на отливке)2. [skɑ:] v1. 1) оставлять шрамы, рубцы; обезображивать рубцами, шрамамиa face scarred by smallpox - лицо, обезображенное оспой
2) оставлять глубокие следыa face scarred with sorrow - лицо, на котором страдание оставило глубокие следы
2. 1) рубцевать (обыкн. scar up)2) рубцеваться, зарубцовываться (обыкн. scar over)II [skɑ:] nthe cut on his finger will eventually scar over - порез на его пальце в конце концов заживёт
1. утёс, отвесная, крутая скала2. риф -
69 clearing member
бирж. клиринговый член (биржи) (член клиринговой палаты срочной биржи; участники биржи, не являющиеся членами палаты, проводят расчеты через клиринговых членов)Ant:See:* * ** * *. Компания, являющаяся членом клиринговой палаты биржи. Каждый член клиринговой палаты также должен быть членом биржи. Однако не все члены биржи являются одновременно и членами клиринговой организации. Все сделки члена биржи, не являющегося членом клиринговой платы, должны быть зарегистрированы членом палаты, и, в конечном итоге, расчеты по ним должны производиться через члена клиринговой палаты . A member of an exchange clearinghouse responsible for the financial commitments of its customers. All trades of a non-clearing member must be registered and eventually settled through a clearing member. Инвестиционная деятельность . -
70 display package
торг. демонстрационная упаковкаEventually they succeeded in developing most convenient display package for all models of watches of last output. — В итоге им удалось разработать наиболее удобную демонстрационную упаковку для всех моделей часов последнего выпуска.
б) (позволяет покупателю увидеть товар в случаях, когда он продается только в запечатанном виде)Display package of perfume is necessary to show to the customer the inside of the box and the bottle. — Демонстрационный образец духов необходим, чтобы показать покупателю внутреннюю сторону коробки и флакон.
See:* * * -
71 moonlight
гл.эк. тр. подрабатывать, работать на стороне [по совместительству\] (первоначально подразумевалась работа по вечерам или ночью, после основной работы или уроков; в настоящее время: любая дополнительная работа)While working as a journalist in Manila, he moonlighted writing short stories and eventually novels. — Работая журналистом в Маниле, он подрабатывал написанием рассказов и новелл.
See:* * *• /vi/ работать по совместительству -
72 threshold firm
1) эк., канад. "зрелая" фирма (фирма, по своему размеру уже больше, чем SME, но еще меньше, чем большая корпорация; такие фирмы являются объектом многих программ государственной поддержки, направленных на усиление конкурентоспособности канадских компаний; поддержка направлена на усиление программы исследований и разработок таких компаний)A number of threshold firms have been created in Canada during the past 25 years and they havebeen prevalent in a number of industries. But too few have evolved beyond this stage of development. Many eventually failed or were acquired by foreign firms. As a result, government industrial policies should focus on enabling Canadian companies to make the transition from threshold firm to multinational.
2) упр. "пороговая" фирма (фирма, основанная и управляемая частным предпринимателем, но уже выросшая до такого размера, при котором необходим переход к профессиональному менеджменту; определение предложили C. Daily и D. Dalton в 1992 г.)Based on his experience as a consultant to small growing businesses, Flamholtz (1986) proposed that the transition point of the threshold firm occurs when the SME’s sales reach approximately 10 million US dollars. Beyond this level of sales, it is very difficult for the founding entrepreneur ‘to control all that is happening’ in the company.
-
73 under-socialized
прил.1) общ. асоциализированный ( не причисляющий себя (либо не причисляемый) к обществу)Some unsupervised youth roam the streets, becoming under-socialized and unemployable, and eventually a burden to the taxpayer. — Некоторые неконтролируемые подростки скитаются по улицам, становясь недосоциализированными, неспособными найти работу и, в конце концов, дополнительным грузом для налогоплательщиков.
2) соц. недосоциализированный (по Грановеттеру: характеристика индивидов, отделенных от общества, не стесненных социальными отношениями, руководствующихся в своих действиях только личным эгоистическим интересом)In the undersocialized version atomization results from the narrow utilitarian pursuit of self-interest. — В случае недосоциализированных (индивидов) разобщение индивидов происходит от ограниченно прагматического преследования эгоистического интереса.
Ant:See: -
74 0-0 draw
Общая лексика: нулевая ничья (Ex.: The game was eventually played last night after the rain stopped and ended in a \<b\>0-0 draw\</b\>. -... (игра) окончилась нулевой ничьей / вничью/ничьей ноль-ноль.) -
75 EAD
1) Общая лексика: Equivalent Air Depth (дайвинг)2) Военный термин: Echelon Above Division, Entered Active Duty, Extended Air Defense, earliest arrival date, echelons above division, entry on active duty, equipment allocation document, equipment allowance document, estimated allowance document3) Техника: effective air distance, electrically alterable device, ethyl aluminum dichloride, ПИР (Engineering and Design)4) Шутливое выражение: Eventually Always Down5) Биржевой термин: Exposure At Default6) Грубое выражение: Eat A Dick7) Телекоммуникации: Entertainment Analysis And Development8) Сокращение: Earliest Available Date (2004), Escort Air Defence mission, Extended Air Defence, exposure at default (кредитование)10) Космонавтика: European Aerospace Database11) Пищевая промышленность: Eat all day12) Сетевые технологии: Enhanced Access Diversity13) Безопасность: Encoded Archival Description14) Расширение файла: East Australian Daylight (+0:00)15) Должность: Employment Authorization Document, Entertainment Analysis Development -
76 EAU
1) Военный термин: electronics airborne unit, emergency action unit2) Техника: extended arithmetic unit3) Сокращение: Emergency Action Unit (NATO), Energy Absorber Unit, Engine Analyser Unit4) Иммунология: experimental autoimmune uveitis5) Урология: Европейская ассоциация урологов6) ЕБРР: Environmental Appraisal Unit7) Аэропорты: Eau Claire, Wisconsin USA8) Международная торговля: Eventually Always Up -
77 EMACS
1) Шутливое выражение: Eventually Munches All Computer Storage2) Сокращение: Editor MACroS, Eight Megabytes And Constantly Swapping3) Вычислительная техника: Editing MACroS (GNU)4) Расширение файла: Editing Macros (Unix) -
78 EMC
1) Медицина: encephalomyocarditis2) Военный термин: Chief Electricians Mate, Engineering Manpower Commission, Enlisted Men's Club, electronics maintenance center, engine maintenance center, engineered military circuit3) Техника: European Muon Collaboration, electromagnetic cyclotron, electromechanochemical, electronic maintenance center, emergency management coordinator, engineering mockup critical experiment, etched metal circuit, ethylene mercuric chloride, experimental mockup converter4) Шутливое выражение: Eventually Moshe's Company5) Религия: Energetic Matrix Church6) Метеорология: Environmental Modeling Center7) Юридический термин: Eliminate Minor Competitors8) Бухгалтерия: Excess Margin Corporation9) Грубое выражение: Earnings Means Crap10) Сокращение: Electro-Magnetic Compatibility, Electromagnetic Coil, Elektronik Mekanik Cihaziar Ticaret Ltd (Turkey), Engin Blinde Mortier Canon (Armoured infantry vehicle (France)), Executive Management Committee, event management system11) Электроника: Electromagnetic capability, Embedded Motion Control, Excess Minority Carriers12) Вычислительная техника: expanded math coprocessor, electromagnetic carrier13) Нефть: electro-magnetic survey14) Фирменный знак: Easy Money Corporation15) Деловая лексика: Everyone Meets Customers17) Сетевые технологии: electromagnetic compatibility, электромагнитная совместимость18) Автоматика: эпоксидно-слюдяной конденсатор (датчик)19) Сахалин Р: Electro Magnetic Compatibility20) Расширение файла: E-Mail Connection, Enhanced Memory Chip, Extended Math Coprocessor21) Нефть и газ: Engineering and Methodical Center22) Электричество: Electro-Magnetic Chamber23) Чат: Even More Confused24) NYSE. E M C Corporation of Massachusetts25) Международная торговля: European Marketing Confederation, Export Management Company -
79 Jonah
1) Общая лексика: Джона (мужское имя), приносить несчастье (кому-л.), человек, приносящий несчастье2) Религия: Книга пророка Ионы, (An Israelite prophet who according to the account in the book of Johah resisted a divine call to preach repentance to the people of Nineveh, was swallowed and vomited by a great fish, and eventually carried out his mission) Иона, (The 10th surah of the Glorious Qur'an) "Иунус" (10-я сура Священного Корана)3) Библия: Иона4) Сленг: "молоток", "что надо", хипповый5) Христианство: Пророка Иона -
80 LADIES
1) Военный термин: low-altitude air defense identification and engagement study2) Сокращение: Life After Divorce Is Eventually Saner (Motto for independence and self-determination, from so-named activist group.)
См. также в других словарях:
Eventually — E*ven tu*al*ly, adv. In an eventual manner; finally; ultimately. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
eventually — index in due course Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
eventually — ultimately, 1670s, from EVENTUAL (Cf. eventual) + LY (Cf. ly) (2) … Etymology dictionary
eventually — [adv] in the course of time after all, at last, at the end of the day*, finally, hereafter, in future, in the end, in the long run*, one day, someday, sometime, sooner or later*, ultimately, when all is said and done*, yet; concepts 552,820 … New thesaurus
eventually — [ē ven′cho͞o əl ē, ē ven′sho͞oəl ē; ē ven′chə lē] adv. finally; ultimately; in the end … English World dictionary
eventually — 01. If you keep on working hard, [eventually] you will succeed. 02. The [eventual] goal of the recent talks between North and South Korea is the reunification of the country. 03. Our flight was delayed by snow, but we [eventually] got away about… … Grammatical examples in English
Eventually (mathematics) — In number theory, an infinite sequence ( a n ) is said to eventually have a certain property if the sequence always has that property after a finite number of terms. This can be extended to the class of properties P that apply to elements of any… … Wikipedia
eventually — [[t]ɪve̱ntʃuəli[/t]] ♦♦ 1) ADV: ADV with cl, ADV before v Eventually means in the end, especially after a lot of delays, problems, or arguments. Eventually, the army caught up with him in Latvia... The flight eventually got away six hours late.… … English dictionary
Eventually, All at Once — Infobox Album | Name = Eventually, All At Once Type = Album Artist = Joan of Arc Released = July 25 2006 Recorded = Genre = Experimental/Indie Rock Length = 36:47 Label = Record Label Records Producer = Bobby Burg Reviews = Last album = The… … Wikipedia
Eventually — Infobox Album | Name = Eventually Type = Album Artist = Paul Westerberg Released = 1996 Recorded = Genre = Alternative rock Length = Label = Reprise Producer = Lou Giordano, Brendan O Brien Reviews = *Allmusic Guide rating|2|5… … Wikipedia
eventually — e|ven|tu|al|ly [ ı ventʃuəli ] adverb *** at the end of a process or period of time in which many things happen: Dad was eventually diagnosed as suffering from a chronic heart condition. We re hoping, eventually, to create 500 new jobs. Did they… … Usage of the words and phrases in modern English