-
1 добраться
-
2 добраться
наконец мы добрались до леса — endlich erreichten wir den Wald••подожди, и до тебя доберемся! — warte nur, du kriegst auch noch dein Teil ab! -
3 gelangen
(gélangte, ist gelángt) vi1) (an / auf / in (A) gelangen) ( продвигаясь) достичь цели, оказаться у цели, добраться куда-л., попасть куда-л., очутиться где-л., доехать, дойти до чего-л.Auf Umwegen gelangten sie an den vereinbarten Ort. — Окольными путями они достигли условленного места [добрались до условленного места].
Wir gelangten gerade noch zur rechten Zeit auf den Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen. — Мы как раз вовремя попали на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.
Nach anstrengendem Aufstieg gelangten wir auf den Gipfel des Berges. — После изнурительного восхождения мы достигли вершины горы [добрались до вершины горы].
Sagen Sie bitte, wie gelange ich am besten ins Zentrum der Stadt? — Скажите, пожалуйста, как мне лучше попасть в центр города?
Durch die breite Einfahrt ist der Wagen in den Hof gelangt. — Через широкие ворота машина въехала во двор.
Wie ist er an das andere Ufer gelangt? — Как он добрался до другого берега [очутился на другом берегу]?
Ich kann Ihnen sagen, wie Sie in diese Stadt gelangen. — Я могу Вам сказать, как добраться [доехать] до этого города.
Auf diesem Wege sind wir nach Tula gelangt. — Этим путём мы добрались [доехали] до Тулы.
Der Brief ist nicht in meine Hände gelängt. — Письмо не дошло до меня. / Письмо ко мне в руки не попало.
Der Brief gelangte glücklich an die richtige Adresse. — Письмо благополучно дошло до адресата.
2) (zu etw. (D) gelangen) добиться чего-л., достичь чего-л., обрести что-л., заиметь что-л.Er ist zu großem Einfluss gelangt. — Он добился большого влияния.
Sie war glücklich, dass ihr Sohn zu Ansehen gelangt war. — Она была счастлива, что её сын достиг известности в обществе.
Endlich gelangte diese Familie zu Geld und Gut. — Наконец эта семья заимела деньги и имущество. / Наконец эта семья разбогатела.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gelangen
-
4 'rankönnen
* vi разг. -
5 erklettern
vtden Gipfel erklettern — достичь вершины, добраться до вершины -
6 erklimmen
* vtden Gipfel erklimmen — достичь вершины, добраться до вершины -
7 erreiten
-
8 erst
1. advdas muß man erst beweisen — это ещё надо доказатьwarum kommst du jetzt erst? — почему ты пришёл так поздно?, почему ты раньше не пришёл?erst wenn Sie so alt sind, wie er... — только когда вам будет столько лет, сколько ему...; лишь тогда, когда вы достигнете его возраста...wenn Sie erst einmal so alt sind — когда вы доживёте до такого возраста...wenn Sie erst einmal so weit sind... — когда вы дойдёте до этого...3) ю.-нем. недавно••erst die Arbeit, dann das Vergnügen! ≈ посл. делу время, потехе час2. prtcуж, только (с усилительным значением.)wäre ich doch erst daheim — добраться бы мне только до домуwäre dieser Tag erst vorüber! — скорей бы уж этот день прошёл!(nun) erst recht! — (теперь) тем более!nun tu' ich es erst recht nicht — теперь я этого тем более ( наверняка) не сделаюnun ging es erst richtig los — тут только всё и началосьden solltest du erst mal sehen! — надо было его видеть!er ist ein ausgezeichneter Sportler, aber erst sein Bruder — он прекрасный спортсмен, а уж его брат и того лучше3.erst als, erst wenn — cj только лишь когдаer sah das erst, als er nach Hause gekommen war — он увидел это только лишь, когда пришёл домой( придя домой)ich erzähle das erst, wenn du zurück bist — я расскажу это только лишь, когда ты вернёшьсяerst wuchs die Arbeitsfreude, dann stieg die Leistung — сначала возрос интерес к работе, затем повысилась выработка ( производительность) -
9 gelangen
vi (s)1) (in, an, auf A, zu, bis zu D) попадать (куда-л.); прибывать (куда-л.); добраться, дойти (до чего-л.), достигать (чего-л.)(nicht) in die richtigen Hände gelangen — попасть (не) по адресу ( о письме)in eine Satellitenbahn gelangen — выходить на орбиту спутника2) ( zu D) достигать, добиваться (чего-л.)zur Abstimmung gelangen — быть поставленным на голосованиеzum Ziele gelangen — перен. достигнуть цели -
10 Hammelbein
n••j-n an die Hammelbeine ( bei den Hammelbeinen) kriegen — разг. добраться до кого-л., притянуть кого-л. к ответуj-m die Hammelbeine lang ziehen — разг. наказать кого-л., задать кому-л. перцу; вымуштровать кого-л. -
11 Haut
f =, Häuteer ist nichts als Haut und Knochen — от него остались кожа да костиseine Haut abwerfen ( abstreifen) — линять, сбрасывать кожу ( о животных)j-m die Haut gerben — разг. колотить( дубасить) кого-л.j-m an die Haut gehen — непосредственно затрагивать ( касаться) кого-л.j-m an die Haut wollen — приниматься за кого-л.j-m auf die Haut kommen — добраться до кого-л., получить возможность расправиться с кем-л.etw. auf eigener Haut zu spüren bekommen — испытать что-л. на собственной шкуре, убедиться в чём-л. на собственном опытеunter der Haut — под кожей, подкожный2) (о потере жизни, об опасности для жизни)Haut und Leben dalassen — сложить головуseine Haut dransetzen ( hinhalten, aufs Spiel setzen, zu Markte tragen) — рисковать жизньюsich seiner Haut wehren — защищать свою жизньetw. mit der eigenen Haut bezahlen müssen — поплатиться головой за что-л.mit heiler Haut davonkommen — легко ( дёшево) отделатьсяsieh zu, daß du mit heiler Haut davonkommst — уходи подобру-поздорову3) (о физическом или моральном состоянии, о положении, о взглядах)die alte Haut ausziehen — изменить свои взгляды ( убеждения)aus seiner Haut nicht heraus können — разг. не быть в состоянии изменить свои взглядыaus der Haut kriechen — лезть из кожи вон ( очень стараться)ich möchte nicht in seiner Haut stecken — я не хотел бы быть на его местеin keiner guten Haut stecken — быть болезненным ( хилым); переживать трудности4)eine alte Haut — пренебр.( старая) шляпа ( о человеке)eine ehrliche Haut — добрый ( честный) малый6) кожица; плёнка, пенка ( на жидкостях); тех. оболочка••j-m die Haut über die Ohren ziehen — надуть ( ограбить) кого-л.auf der faulen Haut liegen, sich auf die faule Haut legen — лениться, бездельничатьsich j-m mit Haut und Haar(en) verschreiben ( verkaufen) — целиком продаться кому-л.j-m nicht von der Haut weichen — ходить за кем-л. по пятам -
12 Herdfeuer
-
13 Naht
f =, Nähtedie Naht des Gußstücks — тех. заливина на слиткеdie Naht des Walzstücks — тех. закат прокатного изделия••er hat eine (ganz schöne) Naht Beeren gepflückt — разг. он нарвал целую кучу ягодeine gute Naht saufen — разг. сильно выпить, напиться до чёртиковdas geht an die Nähte — разг. это бьёт в самую точку; это пробирает; это берёт за душуj-m auf die Naht fühlen — разг. вытряхнуть чьи-л. карманы; прощупывать кого-л.j-m auf die Nähte rücken, j-m auf den Nähten knien — разг. добраться до кого-л., припереть кого-л. к стенке, взять кого-л. за горлоwir sitzen uns ( einander) auf den Nähten ≈ разг. мы сидим в тесноте; мы сидим как сельди в бочкеauf die Nähte greifen — разг. наскрести денегer geht ( platzt) aus den Nähten, er setzt in die Nähte — разг. он толстеет с каждым днём -
14 добираться
см. добраться -
15 попасть
простите, я не туда попал ( по телефону) — Verzeihung, falsch verbunden3) безл. разг.••как попало — wie es gerade kommt; durcheinander ( вперемешку)попасть пальцем в небо — ins Blaue treffen (непр.) vi -
16 добираться
добираться см. добраться -
17 попасть
попасть 1. kommen* vi (s); geraten* vi (s) (in A) (очутиться); gelangen vi (s) (добраться) куда я попал? wo bin ich eigentlich? письмо попало не по адресу der Brief gelangte an eine falsche Adresse как мне туда попасть? wie komme ich hin? простите, я не туда попал (по телефону) Verzeihung, falsch verbunden 2. (в кого-л., во что-л. при стрельбе и т. п.) treffen* vt попасть в цель das Ziel treffen* 3. безл. разг.: мне попало ich habe was abbekommen тебе попадёт! du kriegst noch was! а как попало wie es gerade kommt; durcheinander (вперемешку) кому попало dem ersten besten чем попало was (gerade) unter die Hände kam куда попало ganz gleich wo|hin попасть пальцем в небо ins Blaue treffen* vi -
18 auf die Haut kommen
-
19 bei den Hammelbeinen kriegen
нареч.фам. (j-n) добраться до (кого-л.) (угроза)Универсальный немецко-русский словарь > bei den Hammelbeinen kriegen
-
20 den Gipfel erklettern
прил.общ. добраться до вершины, достичь вершиныУниверсальный немецко-русский словарь > den Gipfel erklettern
См. также в других словарях:
добраться — См. приходить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. добраться показать, где раки зимуют, распатронить, всыпать, учинить расправу, вынуть душу, вытрясти душу, домчаться, дать… … Словарь синонимов
ДОБРАТЬСЯ — ДОБРАТЬСЯ, доберусь, доберёшься, прош. вр. добрался, добралась, добралось, добрались, совер. (к добираться), до кого чего (разг.). 1. После затраты времени или сил дойти, доехать куда нибудь. Насилу добрались до дома. || Достичь, добиться встречи … Толковый словарь Ушакова
ДОБРАТЬСЯ — ДОБРАТЬСЯ, берусь, берёшься; ался, алась, алось и алось; берись; совер., до кого (чего) (разг.). 1. После затраты времени или сил достичь кого чего н. Д. до дома. Д. до сути дела (перен.). 2. перен. Получив возможность, воспользоваться чем н.,… … Толковый словарь Ожегова
добраться — добраться, доберусь, доберётся; прош. добрался (устарелое добрался), добралась (не рекомендуется добралась), добралось, добрались и допустимо добралось, добрались … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
добраться до сути — понять, усечь, осмыслить, постичь, постигнуть, просечь, познать, разгадать, смекнуть, уразуметь, ухватить, уловить, уяснить, раскусить, уяснить себе, уложить в сознании, понять что к чему, дойти умом, уложить в голове, схватить, сознать,… … Словарь синонимов
добраться до смысла — См … Словарь синонимов
Добраться — сов. неперех. см. добираться I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
добраться — добраться, доберусь, доберёмся, доберёшься, доберётесь, доберётся, доберутся, доберясь, добрался, добралась, добралось, добралось, добрались, добрались, доберись, доберитесь, добравшийся, добравшаяся, добравшееся, добравшиеся, добравшегося,… … Формы слов
добраться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я доберусь, ты доберёшься, он/она/оно доберётся, мы доберёмся, вы доберётесь, они доберутся, доберись, доберитесь, добрался, добралась, добралось, добрались, добравшийся, добравшись 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
добраться — добр аться, добер усь, доберётся; прош. вр. ался, ал ась, ало, ал ось … Русский орфографический словарь
добраться — (I), доберу/(сь), рёшь(ся), ру/т(ся) … Орфографический словарь русского языка