-
1 θηρεύω
A : [tense] pf. :—[voice] Med., [tense] fut. : [tense] aor.ἐθηρευσάμην Ar.Fr.51
, Pl.Tht. 197d:—[voice] Pass., [tense] pf. τεθήρευμαι Lysipp.Com.7: [tense] aor.ἐθηρεύθην Hdt.3.102
, A.Ch. 493, Pl.Sph. 221a: (cf. θηράω):— hunt, θηρεύοντα while hunting, Od.19.465, cf. Hdt.4.112; θηρεύειν διὰ κενῆς, of the motions of the hands of dying persons, Hp.Prog.4.II c. acc., hunt after, chase, catch,ἀττελέβους Hdt.4.172
; θηρία, ὄρνιθας ἀγρίας, μῦν, X.An.1.2.7, Pl.Tht. 197c, PCair.Zen.300.7 (iii B.C.); ; [ ἐλέφαντας] OGI54.11 (Adule, iii B.C.); of men, Hdt. 4.183;θ. ἀνθρώπους ἐπὶ θοίνην ἤ θυσίαν Arist.Pol. 1324b39
, cf. X.An. 1.2.13; Τιτυὸν βέλος θήρευσε it hit, struck him, Pi.P.4.90:—[voice] Med., Ar.Fr.51, Pl.Grg. 464d, Euthd. 290b:—[voice] Pass., to be hunted, Hdt.3.102; to be preyed upon, ib. 108; to be caught, : metaph., to be captivated, Lysipp.Com.7.2 metaph., hunt, seek after,κερδέων μέτρον Pi.N.11.47
; ; (lyr.);θ. νέους πλουσίους ὀρφανούς Aeschin.1.170
; ἡδονάς, ἐπιστήμην, Isoc.1.16, Pl.Tht. 200a, al.; [ εὐδαιμονίαν] Arist.Pol. 1328b1; ὀνόματα, ῥήματα, Pl.Grg. 489b, And.1.9, cf. Antipho 6.18;τὰς ἀρχὰς τῶν συλλογισμῶν Arist.APr. 46a11
; θ. τὸν πλησίον, of an orator, Phld.Rh. 2.5 S., al.—Trag. preferred θηράω, exc. where metre demanded θηρεύω. -
2 νηκηδής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νηκηδής
-
3 νηνεμία
A stillness in the air, calm, in a calm,Il.
5.523; γαλήνη ἔπλετο νηνεμίη there was a calm, a ceasing of all winds (the generic and specific words being in appos.), Od.5.392, 12.169;ἦν μὲν δὴ ν. Hdt.7.218
; ἐξ αἰθρίης τε καὶ ν. ib. 188; opp. μέγα πνεῦμα, Pl. Phd. 77e; in calm weather,Arat.
1033, A.R.3.970: in pl.,νηνεμίαι τε καὶ γαλῆναι Pl.Tht. 153c
; ἐν νηνεμίῃσι γαλήνης Timo 64: c.gen., ν. ἀνέμων Epic. ap. Pl.Smp. 197c (s.v.l.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νηνεμία
-
4 παρατρύπημα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρατρύπημα
-
5 πεζέταιροι
πεζ-έταιροι, οἱ,A foot-guards in the Macedon. army (cf. ἑταῖρος), D.2.17, Anaximen. Lampsac.4J., Plu.Flam. 17, 2.197c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πεζέταιροι
-
6 περίβολος
II as Subst. περίβολος, ὁ, = περιβολή, ἐχίδνης περίβολοι spires or coils of a serpent, E. Ion 993: in pl., π. λάϊνοι, of a tomb, Id.Tr. 1141 : sg., enclosing wall, Hdt.1.181 ; of a town wall, Th.1.89 ; ἐν οἰκείῳ π. in a cage of his own, Pl.Tht. 197c ; of the body as the case of the soul, Id.Cra. 400c ;περίβολοι οἰκήσεων Id.R. 548a
; wall of the heart, Hp.Cord.4.2 area enclosed, enclosure,π. νεωρίων E.Hel. 1530
; ὁ τῆς πόλεως π. Pl.Lg. 759a ;ἀμπελώνων PGrenf.2.28.13
(ii B.C.); of a temple, precinct,π. ἱεροῦ LXX Si. 50.2
, cf. 2 Ma.6.4, 4 Ma.4.11, J.AJ15.11.5, Porph.Abst.2.54 ; ὁ τῶν Ὡρῶν π. BMus.Inscr. 1044 ([place name] Attaleia): metaph.,πρόθυρα καὶ περιβόλους καὶ αὐλὰς τῇ ἀρχῇ περιέθηκεν Plu.Sol.32
.III neut., περίβολα πυρὶ φλεγόμενα fire- balls, Tim.Pers.27.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περίβολος
-
7 περιστερεών
II = περιστέριον 11, Ps.-Dsc.4.59, prob. (for ἀριστερεών ) in Plu.2.614b ; π. ὕπτιος holy vervain, Verbena supina, Ps.-Dsc.4.60.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιστερεών
-
8 συνεπανήκω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνεπανήκω
-
9 συστρατιώτης
A fellow-soldier, X.An.1.2.26, Pl.R. 556c, Arist. EN 1159b28, OGI218.45 (pl., Ilium, iii B.C., συσστ-), PTeb. 793 iv 22 (pl., ii B.C., συνστ-), Ep.Phil.2.25: c. gen., τὸν ἑαυτῶν ς. Sammelb. 7456 (Ptolemaic, συνστ-), cf. Ostr. 1535 (ii B.C., συνστ-):—fem. [suff] συστρᾰτηγ-ῶτις, ιδος, metaph., Them.Or.15.197c;τύχῃ σ. χρῆσθαι J.BJ6.9.1
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συστρατιώτης
-
10 τρέφω
A : [tense] fut. , etc.: [tense] aor. 1 ἔθρεψα, [dialect] Ep.θρέψα Il.2.548
: [tense] aor. 2 ἔτρᾰφον (v. infr. B): [tense] pf. τέτροφα intr., Od.23.237, ([etym.] συν-) Hp.Morb.Sacr. 11; but trans., S.OC 186 (lyr.); alsoτέτρᾰφα Plb.12.25h
.5:—[voice] Med., [tense] fut. θρέψομαι in pass. sense, Hp.Genit.9, Nat.Puer. 23, Th.7.49, etc.: [tense] aor.ἐθρεψάμην Pi.O.6.46
, A.Ch. 928, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut. τρᾰφήσομαι Ps.-D.60.32, D.H.8.41, etc., but in early writers in med. form θρέψομαι (v. supr.): [tense] aor. 1 ἐθρέφθην, [dialect] Ep. , rare in Trag. and [dialect] Att., E.Hec. 351, 600, Pl.Plt. 310a;ἐθράφθη IG12(9).286
(Eretria, vi B. C.): [tense] aor. 2 ἐτράφην [pron. full] [ᾰ] Hom. (sed v. infr. B), A.Th. 754 (lyr.), Ar.Av. 335 (lyr.), etc.; [dialect] Ep. [ per.] 3pl. ἔτραφεν, τράφεν, Il.23.348, 1.251: [tense] pf.τέθραμμαι Hp.Nat.Hom.5
, E.Heracl. 578, etc.; [ per.] 2pl. (but συντέτραφθε [s. v. l.] in X.Cyr.6.4.14); inf. , X.HG2.3.24 (in both with v. l. τετρ-).I thicken or congeal a liquid, γάλα θρέψαι curdle it, Od.9.246; τρέφε ([tense] impf.)πίονατυρόν Theoc.25.106
:—[voice] Pass., with [tense] pf.[voice] Act. τέτροφα, curdle, congeal,γάλα τρεφόμενον τυρὸν ἐργάζεσθαι Ael.NA16.32
;περὶ χροΐ τέτροφεν ἅλμη Od.23.237
.II usu., cause to grow or increase, bring up, rear, esp. of children bred and brought up in a house,ὅ σ' ἔτρεφε τυτθὸν ἐόντα Il.8.283
;ἥ μ' ἔτεχ', ἥ μ' ἔθρεψε Od.2.131
, cf. 12.134;εὖ ἔτρεφεν ἠδ' ἀτίταλλεν Il.16.191
, cf. Od.19.354;ἐγώ σ' ἔθρεψα, σὺν δὲ γηράναι θέλω A.Ch. 908
, cf. Supp. 894;μέχρι ἥβης τ. Th.2.46
;γεννᾶν καὶ τ. Pl.Plt. 274a
;τ. τε καὶ αὔξειν μέγαν Id.R. 565c
: c. acc. cogn., τ. τινὰ τροφήν τινα bring up in a certain way, Hdt.2.2; alsoτῶν πρώτων μαθημάτων, ἐν οἷς οἱ παλαιοὶ τοὺς παῖδας ἔτρεφον Gal.16.691
:—[voice] Med., rear for oneself,θρέψαιό τε φαίδιμον υἱόν Od.19.368
;αὐτὸν ἐθρέψαντο δράκοντες Pi.O.6.46
; ; ;τεκὼν ἀρετὴν καὶ θ. Id.Smp. 212a
; :—[voice] Pass., to be reared, grow up, ;τῇ ὁμοῦ ἐτρεφόμην Od.15.365
;ἅμα τράφεν ἠδ' ἐγένοντο Il.1.251
, etc.; κάρτιστοι τράφεν ἀνδρῶν grew up the strongest men, ib. 266:—prop. a boy was called τρεφόμενος only so long as he remained in the charge of the women, i. e. till his fifth year, Hdt.1.136; ἐξ ὅτου 'τράφην ἐγώ from the time when I left the nursery, Ar.Av. 322; but even of pre-natal growth, , cf. Th. 754 (lyr.):—generally, in Trag., ; ὅπως πατρὸς δείξεις οἷος ἐξ οἵου τράφης ib. 557;κρατίστου πατρὸς.. τραφείς Id.Ph.3
: παῖδες μητέρων τεθραμμέναι true nurslings of your mothers, implying a reproach for unmanliness (s. v.l.), A.Th. 792; μιᾶς τρέφει πρὸς νυκτός art nursed by night alone, i. e. art blind, S.OT 374.2 of slaves, cattle, dogs and the like , rear and keep them,κύνας Il.22.69
, Od.14.22, etc.;ἵππους Il.2.766
; λέοντος ἶνιν (v. σίνις) A.Ag. 717 (lyr.); (lyr.); (cj. for στρέφουσι); ἰκτῖνα Ar. Fr. 628
;ὄρτυγας Eup.214
; ; οἱ τρέφοντες (sc. τοὺς ἐλέφαντας ) the keepers, Arist.HA 571b33;τ. παιδαγωγούς Aeschin.1.187
; alsoτ. γυναῖκα E.IA 749
; τ. [ἑταίραν], [πόρνας], keep.., Antiph. 2, Diph. 87; ὁ τρέφων one's master, Nicol.Com.1.11,36: metaph., αἰγιαλὸν ἔνδον τρέφει he keeps a sea-beach in the house, Ar.V. 110:—[voice] Pass., to be bred, reared,δοῦλος οὐκ ὠνητός, ἀλλ' οἴκοι τραφείς S.OT 1123
; ἐν τῇ σῇ οἰκίᾳ γέγονεν καὶ τέθραπται was born and bred, Pl.Men. 85e; Ἀγαθῖνον θρεμένον (i. e. τεθρεμμένον, = θρεπτόν, v. θρεπτός 1) B (Dionysopolis, ii A. D.); Νείκην τὴν θρεμένην μου ib.276 A (Dionysopolis, ii A. D.).3 tend, cherish, τὸν μὲν ἐγὼ φίλεόν τε καὶ ἔτρεφον, of Calypso, Od.5.135, cf. 7.256; of plants, Il.17.53;θρέψασα φυτὸν ὥς 18.57
, cf. Od.14.175.4 of parts of the body, let grow, cherish, foster,χαίτην.. Σπερχειῷ τρέφε Il.23.142
;τῷ θεῷ [πλόκαμον] τ. E.Ba. 494
;ὑπήνην ἄκουρον τ. Ar.V. 476
(lyr.); τ. κόμην, = κομᾶν, Hdt.1.82; : also τά θ' ὕεσσι τρέφει ἀλοιφήν things which put fat on swine, Od.13.410;τεθραμμένη εἰς πολυσαρκίαν X.Mem.2.1.22
.5 in Poets, of earth and sea, breed, produce, teem with,οὐδὲν ἀκιδνότερον γαῖα τ. ἀνθρώποιο Od.18.130
;ἄγρια, τά τε τρέφει οὔρεσιν ὕλη Il.5.52
;φάρμακα, ὅσα τρέφει εὐρεῖα χθών 11.741
;ὅσ' ἤπειρος.. τρέφει ἠδὲ θάλασσα Hes.Th. 582
;πολλὰ γᾶ τρέφει δεινά A.Ch. 585
(lyr.), cf. 128, E.Hec. 1181;θάλασσα.. τρέφουσα πορφύρας ἰσάργυρον κηκῖδα A.Ag. 959
; ὃν πόντος τ., i. e. the sailors, Pi.I.1.48: rare in Prose,ἀεί τι ἡ Αιβύη τρέφει καινόν Arist. GA 746b8
.6 in Poets also, simply, have within oneself, contain, (lyr.), cf. Tr. 817; τρέφειν τὴν γλῶσσαν ἡσυχαιτέραν to keep his tongue more quiet, Id.Ant. 1089;ἡ γλῶσσα τὸν θυμὸν δεινὸν τ. Id.Aj. 1124
;τἀληθὲς γὰρ ἰσχῦον τρέφω Id.OT 356
(so in Pl.,τ. ἰσχυρὸν τὸ ἐλεινόν R. 606b
);τ. νόσον S. Ph. 795
;ἐκ φόβου φόβον τ. Id.Tr.28
; (lyr.); οἵας λατρείας.. τρέφει what services.. she has as her lot, ib. 503; ἐν ἐλπίσιν τρέφω.. ἥξειν I cherish hopes that.., Id.Ant. 897; τὸν Καδμογενῆ τρέφει.. βιότου πολύπονον [πέλαγος] is his daily lot, Id.Tr. 117 (lyr., but Reiske's cj. στρέφει is prob.);πόνοι τρέφοντες βροτούς E.Hipp. 367
(lyr.).III maintain, support,τ. ἀνδρὸς μόχθος ἡμένας ἔσω A.Ch. 921
, cf. Pi.O.9.106; ;τ. τὸν πατέρα Aeschin.1.13
;τὴν οἰκίαν ὅλην D.59.67
; ;τὰ κτήνη χιλῷ ἐτρέφοντο X.An.4.5.25
; γάλακτι, τυρῷ, κρέασι τ., Id.Mem. 4.3.10; σίτῳ, ὄψῳ, Id.Lac.1.3; feed a patient, Gal.15.503, 19.185; provide the food for an employee, σοῦ τρέφοντος αὐτόν, ἐμοῦ δὲ ἱματίζοντος (ii A. D.); alsoτ. ἀπό τινος Pl.Prt. 313c
, X.HG2.1.1; (lyr.), cf. Pl.R. 372b.2 maintain an army or fleet, Th.4.83, X.An.1.1.9 ([voice] Pass.);τ. τὰς ναῦς Th. 8.44
, X.HG1.5.5, 5.1.24; τ. τὸ ναυτικὸν ἀπὸ τῶν νήσων ib.4.8.9;ἐκ τῶν κωμῶν τρέφεσθαι Id.An.7.4.11
, etc.3 of land, feed, maintain one,τρέφει γὰρ οὗτος [ὁ ἀγρὸς].. με Philem.98.2
, cf. Men.63, 466, al.4 of women, feed or suckle an infant, ; γυνὴ τρέφουσα ib.87; ἡ τρέφουσα, = ἡ τροφός, Gal.6.44.5 of food, nourish,τὰ Ἡρακλεωτικὰ τρέφει οὐχ ὁμοίως τοῖς ἀμυγδάλοις Diocl.Fr.126
, cf. 117;ἡ οὐκ ἐπιτηδείως τῷ σώματι διδομένη τροφὴ οὐ τρέφει Sor.1.49
;πυρῶν.. ὅσοι κοῦφοι.. ἧττον τρέφουσι Gal.Vict.Att 6
;τὸ δέρμα πᾶν αὐτοῖς ὡς ἂν ὑπὸ φλεγματ ώδους αἵματος τρεφόμενον οἰδαλέον γίνεται Id.18(2).118
, cf. 106.IV bring up, rear, educate, Hes.Fr.19, Pi.N.3.53, etc.;τῷ λόγῳ τ. καὶ παιδεύεις Pl.R. 534d
;θρέψαι καὶ παιδεῦσαι D.59.18
; ; ἡ θρέψασα (sc. γῆ ) the motherland, Lycurg. 47:—[voice] Med., ; ἡ θρεψαμένη one's motherland, Lycurg.85:—[voice] Pass., ὀρθῶς, εὖ τραφῆναι, Pl. R. 401e, Alc.1.120e; παιδείᾳ, ἐν ταύτῃ τῇ παιδείᾳ τ., Id.Lg.695c, X. Cyn.1.16;ἐν πολυτρόποις ξυμφοραῖς Th.2.44
;ἐν φιλοσοφίᾳ Pl.Tht. 172c
;ἐν χλιδῇ X.Cyr.4.5.54
;ἐν ἐλευθερίᾳ Pl.Tht. 175d
, Mx. 239a;ἐν ἄλλοις νόμοις Arist.Pol. 1327a14
;ἐν φωνῇ βαρβάρῳ Pl.Prt. 341c
;πάσαις Μούσαισι BCH50.444
(Thespiae, iv A. D.).V the [voice] Pass. sts. came to mean little more than to be, ἐπ' ἐμοὶ πολέμιον ἐτράφη (sc. τὸ γένος) Ar.Av. 335 (lyr.), cf. Th. 141, S.OC 805.B Hom. uses an intr. [tense] aor. 2 [voice] Act. ἔτραφον in pass. sense (which is to τρέφομαι, τέτροφα (intr.) as ἔδρακον to δέρκομαι, δέδορκα, etc.),ὃς.. ἔτραφ' ἄριστος Il.21.279
; ; τραφέμεν ([dialect] Ep. for τραφεῖν) 7.199, Od.3.28, al.; ἐπεὶ τράφ' ἐνὶ μεγάρῳ, i. e. when he was well-grown, Il.2.661:—as trans. the [tense] aor. 2 is used by Hom. only in Il.23.90, and τράφε in Pi.N.3.53 is [dialect] Dor. [tense] impf.:— ἐτράφην is perh. post-Homeric; [ per.] 3sg. τράφη is v. l. in Il.2.661, [ per.] 1pl. ἐτράφημεν and [ per.] 1sg. ἐτράφην ([etym.] περ) vv. ll. in 23.84; τράφη is in all codd. of 3.201, 11.222, which should prob. be emended from 2.661; [ per.] 3pl.ἔτραφεν 23.348
(v.l. ἔτραφον), Od.10.417 (v.l. ἔτραφον) ; τράφεν in all codd. of Il.1.251, 266, Od.14.201, also (with v. l. τράφον ) in 4.723: the vox nihili ἐτράφεμεν, found in Il.23.84 as cited by Aeschin.1.149, was emended by Scaliger to ἐτράφομεν:—the redupl. [ per.] 3sg.τέτραφ' Il.21.279
, [ per.] 3pl.τέτραφεν 23.348
, are ff. ll., though found in many codd. Later this [tense] aor. became obsolete, except in [dialect] Ep. imitators, as in Call.Jov.55, Opp.H.1.774. -
11 ἀσπιδοπηγός
ἀσπῐδο-πηγός, ὁ,A shield-maker, Poll.1.149, Them.Or.15.197c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀσπιδοπηγός
-
12 ἔγγυος
II Subst., = ἐγγυητής, ἔγγυον παρέχειν Thgn.286, cf. X.Vect.4.20, Arist.Oec. 1350a19, SIG364.41 ([place name] Ephesus), 976.13 ([place name] Samos), PEleph. 8.19, Ep.Hebr.7.22, etc.; ἔ. τῆς προξενίας giving security for.., IG9(2).4 ([place name] Hypata), etc.: fem. in Aeschin.Ep.11.12, BGU1051.10 (i B.C./ i A.D.). -
13 ἔμμετρος
ἔμμετρ-ος, ον,A in measure, proportioned, opp. ἄμετρος, Id.R. 486d, Lg. 716c, al.; τὸ ἔ. due measure, proportion, Id.Phlb. 26a, cf. 52d; πολιτεῖαι ἔ. well-balanced, title of work by Critias, Phlp.in de An.89.12. Adv. -τρως, πρός τι proportionably to.., Pl.Plt. 282e.2 fitting, suitable, ; θεοῖσι ἀναθήματα χρεὼν ἔμμετρα τὸν μέτριον ἄνδρα.. δωρεῖσθαι ib. 955e. Adv. , M.Ant.1.16: [comp] Sup.ἐμμετρώτατα Pl.R. 474d
; also , prob. in Aristaenet.1.18.3 of persons, ἐμμετρότατος (v.l. -ώτατος) reasonable, moderate, Pl.Lg. 926a; - ότερος (v.l. -ώτερος) Id.Ti. 90e;ἔ. οἰνοχόος Aristaenet.1.3
.II measuring, containing,δέπας ἔ. ὡς τριλάγυνον Stesich.7
.III in metre, metrical, Pl.Smp. 197c, Phdr. 252b, Arist.Rh. 1408b21;ἔμμετρα λέγειν ἢ ἄμετρα Id.Po. 1451b1
, cf. 1450b14; φθόγγος ἔ. Phld.D.3.13; ἔ. ποιηταί poets who use regular metres, i. e. epic and tragic, opp. οἱ τῶν ᾀδομένων, D.60.9. Adv.-τρως, χρησμῳδεῖν Plu.2.623c
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔμμετρος
-
14 ὑποχείριος
A under the hand, in hand,χρυσὸν ὅτις χ' ὑποχείριος ἔλθῃ Od.15.448
, cf. Anon. ap. Suid., and v. πρόχειρος.2 mostly of persons, under any one's hand or control, under command, subject, τισι Hdt.6.33,44; ὑ. εἶναι, γενέσθαι τισί, ib. 119, A.Supp. 392 (lyr.), X.An.3.2.3, Pl.Lg. 683d; ὑποχειρίους ποιέεσθαί τινας make subject, bring into subjection, Hdt.1.106;ὑποχειρίας παρέξειν τὰς Ἀθήνας Id.5.91
;ὅταν δ' ὑποχείριος ἔλθῃ Thgn.363
; λαβεῖν τινα ὑποχείριον to get into one's power, E.Andr. 736, Lys.4.5, etc.;ὑ. ἔχειν τινάς Th. 3.11
, etc.;τὰ ὑ. τέκνα POxy.1642.5
(iii A. D.); ὑ. τὸν ἵππον ἔχειν keep him ' well in hand', X.Eq.8.12;τὴν χώραν ὑ. τοῖς πολεμίοις παραδόντα Lycurg.8
, cf. X.Cyr.5.3.13; ὑ. τοῖς ἰητροῖς in the power of.., Hp.Medic.1; of wild birds, ὑ. ποιήσασθαι keep them in captivity, Pl.Tht. 197c; ὑ. τὰς ἐπιστήμας ἔχει ib. 198a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποχείριος
См. также в других словарях:
Línea 197C (Interurbanos Madrid) — 197C Torrelaguna Venturada / Cabanillas operador ALSA Grupo paradas de ida 14 paradas de vuelta 14 Km ida 27,6 Km vuelta 29,5 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 197 (Interurbanos Madrid) — 197 Madrid (Plaza de Castilla) Torrelaguna Uceda operador ALSA Grupo paradas de ida 32 paradas de vuelta 32 Km ida 62,3 Km vuelta 62,1 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 190B (Interurbanos Madrid) — 190B Madrid (Plaza de Castilla) Cantalejo operador ALSA Grupo paradas de ida 55 paradas de vuelta 53 Km ida 142 Km vuelta 142 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 191 (Interurbanos Madrid) — 191 Madrid (Plaza de Castilla) Buitrago de Lozoya operador ALSA Grupo paradas de ida 37 paradas de vuelta 34 Km ida 70,4 Km vuelta 69,8 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 194 (Interurbanos Madrid) — 194 Madrid (Plaza de Castilla) Rascafría operador ALSA Grupo paradas de ida 46 paradas de vuelta 45 Km ida 92,1 Km vuelta 93 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 195 (Interurbanos Madrid) — 195 Madrid (Plaza de Castilla) Braojos operador ALSA Grupo paradas de ida 47 paradas de vuelta 46 Km ida 104 Km vuelta 104 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 196 (Interurbanos Madrid) — 196 Madrid (Plaza de Castilla) La Acebeda operador ALSA Grupo paradas de ida 49 paradas de vuelta 46 Km ida 100,1 Km vuelta 95,7 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 199 (Interurbanos Madrid) — 199 Madrid (Plaza de Castilla) Horcajuelo Montejo operador ALSA Grupo paradas de ida 43 paradas de vuelta 43 Km ida 92,8 Km vuelta 90,9 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 193A (Interurbanos Madrid) — 193A El Molar Urb. Cotos de Monterrey Venturada operador ALSA Grupo paradas de ida 9 paradas de vuelta 8 Km ida 12,9 Km vuelta 12,9 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 197A (Interurbanos Madrid) — 197A Torrelaguna Patones Uceda operador ALSA Grupo paradas de ida 6 paradas de vuelta 6 Km ida 11,7 Km vuelta 11,7 Zonas cubiertas … Wikipedia Español
Línea 197B (Interurbanos Madrid) — 197B Torrelaguna El Berrueco La Cabrera operador ALSA Grupo paradas de ida 7 paradas de vuelta 7 Km ida 18,1 Km vuelta 18,7 Zonas cubiertas … Wikipedia Español