-
1 'πιορκεῖν
ἐπιορκεῖν, ἐπιορκέωswear falsely: pres inf act (attic epic doric)ἐπϊορκεῖν, ἐπιορκέωswear falsely: pres inf act (attic epic doric) -
2 ἀνδριάς
1 statueτό σφ' ἔχει κυπαρίσσινον μέλαθρον ἀμφ ἀνδριάντι σχεδόν P. 5.40
ἑκατοντορόγυιον ἀνδριάντα (sequ. ἀφ' οὗ τῆς κινήσεως τῶν ποδῶν τὸν Νεῖλον πλημμυρεῖν. Σ ad Arat. Phaen. 283: δαίμονα coni. Wil., cll. Philostr., Ap. Tyan. 6. 26) fr. 282. -
3 ἀνάθημα
-ατος + τό N 3 2-0-0-0-3=5 Dt 7,26(bis); Jdt 16,19; 2 Mc 9,16; 3 Mc 3,17votive offering, gift 2 Mc 9,16; anything devoted to destruction, accursed thing Dt 7,26; see ἀνάθεμα→NIDNTT; TWNT -
4 αἱμορροϊκός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἱμορροϊκός
-
5 ἄληκτος
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄληκτος
-
6 ἀνδριάς
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀνδριάς
-
7 διαπρίω
διαπρίω impf. pass. διεπριόμην lit., like πρίω ‘saw through, saw asunder’ (so Aristoph., Hippocr. et al.; Diod S 4, 76, 5; SIG2 587, 160; 304; 1 Ch 20:3). Pass., fig. be cut to the quick, be infuriated Ac 5:33. ταῖς καρδίαις inwardly 7:54.—DELG s.v. πρίω. M-M. -
8 αναπόφευκτα
1) inevitably2) unavoidablyΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αναπόφευκτα
-
9 θην
θην, enclit. Particle (A.D.Conj.257.9) chiefly [dialect] Ep. and [dialect] Dor., rare in Trag., A.Pr. 928:—A in truth, I ween, freq. ironical,λείψετέ θ. νέας Il. 13.620
;ὥς θ. καὶ σὸν ἐγὼ λύσω μένος 17.29
, cf. 21.568; strengthd., ἦ θ. in very truth, 11.365, 13.813; οὔ θ. surely not, 2.276, Od.5.211; [full] οὔθ. δή 3.352
; καὶ γάρ θ. Il.21.568: coupled with γα, Epich.34, Sophr. 24: freq. in Theoc., 1.97, al.; once in Call., Aet.Oxy.2079.46. -
10 σιωπάω
σῐωπ-άω, inf.Aσιωπᾶν Il.2.280
: [tense] fut. - ήσομαι in early writers, S.OT 233, Ar. Pax 309, Av. 225, Lys. 364, Pl.Phdr. 234a, etc.; later- ήσω Aeschin.Ep.10.1
, D.H.11.6, Plu.2.240e, etc. (cf. σιγάω): [tense] aor. ([etym.] ἐ)σιώπησα Il.23.568
, etc.: [tense] pf. , D.6.34:—[voice] Med. and [voice] Pass., v. infr.: [dialect] Dor. [full] σωπάω (q.v.):— keep silence,σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει Il.2.280
, cf. 23.568, Od.17.513, Hdt.7.10, etc.;Σιμωνίδης τὴν ζωγραφίαν ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει Plu.2.346f
; φησὶν σιωπῶν his silence is an admission, E.Or. 1592, cf. IA 1245; ; σ. τινί keep silence for or at the behest of.., Ar.Ra. 1134, Lys. 530;σ. πρός τινα Pl.Phdr. 234a
;πρὸς τοῦτο X.Cyr.5.5.20
;ὑπέρ τινος E.Fr. 796
; imper. hush! be still!S.
Fr.81, Ar.Lys. 529, etc.2 of bees, to be still, opp. βομβέω, Arist.HA 627a24.II trans., keep secret, speak not of, , cf. Ar.Th.27, X.Smp.6.10, etc.;σ. ὅτι.. PMasp.295.21
(v A.D.):—[voice] Pass.,ἂν σιωπηθῇ τὰ παρὰ τῶν πολεμίων D.Prooem.21
, cf. Isoc.1.22, etc.; τί σιγῶσ' ὧν σιωπᾶσθαι χρεών; E. Ion 432; ;οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπηθήσεται Aeschin.3.155
;ταῦτα σιωπᾶσθαι συνέφερεν D. 19.42
;ἡ σιωπωμένη ἀλήθεια D.H.1.76
.III [voice] Med., silence,σιωπησάμενος τὰ πλήθη Plb.18.46.4
. -
11 ἀλοάω
Aἀλοία Il.9.568
: [tense] fut. , [dialect] Dor.ἀλοιησέω Tyrt.
in Berl.Sitzb.1918.728: [tense] aor. , Herod.2.34 ( ἀλοιήσῃ ib.51), part. ἀλοάσας [pron. full] [ᾱς] Pherecr.65; [dialect] Ep. ἠλοίησα ([etym.] ἀπ-) Il.4.522, ([etym.] συν-) Theoc.22.128:—[voice] Pass., [tense] fut. : [tense] aor.ἠλοήθην Thphr.CP4.6.5
, Plb.10.12.9, Plu.2.327a: [tense] pf.ἠλόημαι Thphr. CP4.12.9
(Cod. Urb.):— poet. [tense] aor. part. ἀλοίσας (as if from ἀλοίω, cf. Eust.775.8, Hdn.Epim. 277) dub. l. in Epigr. ap. D.L.7.31; ἀλοϝάω dub. in Glotta4.202 (archaic Apulian vase):—tread, thresh, Pl.Thg. 124a, X.Oec.18.2, LXX De.25.4.2 thresh, smite,γῆν χερσὶν ἀλοία Il.0.568
, cf. Epigr. l.c.;μηρόν Plu.TG2
; cudgel, thrash, Glotta l. c., S.Fr.20 (dub.), Ar. Ra. 149, Herod.2.34;ῥοπάλῳ τινά Babr.98.15
.II drive round and round, like cattle treading out corn, Ar.Th.2 (acc. to Sch.). -
12 Ὠκεανός
Ὠκεανός: Oceanus, distinguished from the sea. (θάλασσα, πόντος, ἅλς) as a mighty stream (ποταμός, Il. 18.607, Il. 20.7; δόος Ὠκεανοῖο, Il. 16.151; cf. Milton's ‘ocean stream’) encircling the whole Earth, Il. 18.607. The constellations (excepting the Great Bear, which in Greek latitudes does not dip below the horizon) are conceived as sinking below Oceanus and emerging from it on the other side of the Earth, as they set and rise. Beyond Ocean is the entrance to the nether world, and Elysium is on its hither bank, Od. 10.508, Od. 4.568. (In the cut, which represents a design of the shield of Achilles, the outer rim [5] indicates the stream of Ocean.)—Personified, Ὠκεανός, husband of Tethys, father of all streams and fountains, and indeed, of all the gods, Od. 4.568, Od. 10.139, Il. 14.311, 201.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Ὠκεανός
-
13 κρέξ
κρέξ, κρεκόςGrammatical information: f.Meaning: `name of a long-legged bird, perhaps the ruff, Machetes pugnax, or the corn-crake, Rallus crex (Hdt., Ar., Arist.), also metaph. of a noisy braggart (Eup.).Etymology: As the identification of the bird is uncertain (s. Thompson Birds s. v.), all etymologies are hypothetical. Onomatopoetic origin is open; one compares other bird names as Skt. kr̥kara- `kind of partridge', MIr. cercc `hen', OPr. kerko `diver', Russ. kréčet `gerfalcon' (Pok. 568; see also Borgström NTS 16, 142). - Further κερκάς κρεξ τὸ ὄρνεον, κερκιθαλίς ἐρῳδιός (cf. αἰγίθαλος), κέρκος ἀλεκτρυών H.; also κέρκνος ἱέραξ η ἀλεκρυών H., and κέρκαξ ἱέραξ H. (On confusion with κέρκος `tail of an animal' (s. v.) nothing can be said.Page in Frisk: 2,14-15Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρέξ
-
14 κρεκός
κρέξ, κρεκόςGrammatical information: f.Meaning: `name of a long-legged bird, perhaps the ruff, Machetes pugnax, or the corn-crake, Rallus crex (Hdt., Ar., Arist.), also metaph. of a noisy braggart (Eup.).Etymology: As the identification of the bird is uncertain (s. Thompson Birds s. v.), all etymologies are hypothetical. Onomatopoetic origin is open; one compares other bird names as Skt. kr̥kara- `kind of partridge', MIr. cercc `hen', OPr. kerko `diver', Russ. kréčet `gerfalcon' (Pok. 568; see also Borgström NTS 16, 142). - Further κερκάς κρεξ τὸ ὄρνεον, κερκιθαλίς ἐρῳδιός (cf. αἰγίθαλος), κέρκος ἀλεκτρυών H.; also κέρκνος ἱέραξ η ἀλεκρυών H., and κέρκαξ ἱέραξ H. (On confusion with κέρκος `tail of an animal' (s. v.) nothing can be said.Page in Frisk: 2,14-15Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρεκός
-
15 ἕως
+ C/P 302-568-204-285-206=1565 Gn 3,19; 6,7(bis); 7,23; 8,5till, until [+ind.] Wis 10,14; id. [ἄν[*]+subj.] Gn 24,14; id. [+inf.] Gn 10,19; as long as, while [+ind.] Jdt 5,17[τινος]: until (time) Gn 3,19; up to the point where, as far as, to (place) Is 48,20; id. (of pers.) 2 Kgs 4,22; to the sum of (by numbers) 1 Ezr 8,19(21)[τι]: till (rarely used) JgsA 19,25ἀπό τινος ἕως τινός from... to... Bar 1,19; ἕως εἴς τι until Lv 23,14; ἕως τοῦ νῦν until now Gn 15,16; ἕως οὗ until Jgs 3,30; ἕως ὅτου until 1 Kgs 10,7; ἕως πότε how long? 1 Mc 6,22; ἕως πρός τινα as far as Gn 38,1; ἕως ἄνω to the brim 2 Chr 26,8; ἕως ἑπτάκις as many as seven times 2 Kgs 4,35; ἕως τίνος how long? Ex 16,28; ἕως τότε until that time Neh 2,16*Jos 3,16 ἕως as far as-רשׁא עד for MT רשׁא עיר a city (that); *Mi 1,14 ἕως as far as-עד for MT על to;*Mal 2,12 ἕως until-עד for MT ער protector?; *Ps 60(61),7 ἕως ἡμέρας corr.? ὡς ἡμέρας-כימי as the daysfor MT כמו likeCf. AEJMELAEUS 1982, 79-80; GILMORE 1890, 153-160; HORSLEY 1987, 154; JEANSONNE 1988, 98; LUST1978 62-69 (Dn 7,13); MURAOKA 1990b, 20-21; →NIDNTT; TWNT -
16 μορφή
-ῆς + ἡ N 1 0-1-1-7-4=13 JgsA 8,18; Is 44,13; Jb 4,16; DnLXX 3,19; DnTh 4,36(33)form, shape Is 44,13; form, outward appearance Jb 4,16; comeliness Tob 1,13; countenance DnTh 5,6Cf. SPICQ 1973 37-45; 1978a 568-573; STEENBURG 1988, 77-86; WALLACE 1966, 19-21; →NIDNTT; TWNT -
17 ὁσιότης
-ητος +ἡ N 3 1-2-0-1-5=9 Dt 9,5; 1 Sm 14,41; 1 Kgs 9,4; Prv 14,32; Od 9,75piety, holiness Dt 9,5*1 Sm 14,41 ὁσιότητα holiness, symbols of truth -יםמִּתֻּ Thummim? for MT ָתִמים complete; *Prv 14,32 τῇ ἑαυτοῦ ὁσιότητι his piety-תמו for MT מותו his deathCf. CAIRD 1968b=1972 124; DODD 1954, 62-64; LARCHER 1984, 568-569 -
18 προσεῖπον[/*] aor. of προσλέγω
V 1-0-0-0-0=1 Nm 21,30to ignite further [τι]; *Nm 21,30 προσεξέκαυσαν they ignited further-⋄נפח to set aflame, to ignite for MT נפח Nophah (toponym); neol.?Cf. ALTHANN 1985, 568-571; DORIVAL 1994, 411; PRIJS 1948, 52 -
19 προσεκκαίω
V 1-0-0-0-0=1 Nm 21,30to ignite further [τι]; *Nm 21,30 προσεξέκαυσαν they ignited further-⋄נפח to set aflame, to ignite for MT נפח Nophah (toponym); neol.?Cf. ALTHANN 1985, 568-571; DORIVAL 1994, 411; PRIJS 1948, 52 -
20 σεαυτοῦ,-ῆς
-οῦ + R 72-31-46-31-38=218 Gn 6,14.19.21(bis); 8,17also in dat. and in acc.; of yourselfCf. WEVERS 1990 564.568
См. также в других словарях:
568 — Années : 565 566 567 568 569 570 571 Décennies : 530 540 550 560 570 580 590 Siècles : Ve siècle VIe siècle … Wikipédia en Français
568 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 5. Jahrhundert | 6. Jahrhundert | 7. Jahrhundert | ► ◄ | 530er | 540er | 550er | 560er | 570er | 580er | 590er | ► ◄◄ | ◄ | 564 | 565 | 566 | … Deutsch Wikipedia
-568 — Cette page concerne l année 568 du calendrier julien proleptique. Années : 571 570 569 568 567 566 565 Décennies : 590 580 570 560 550 540 530 Siècles … Wikipédia en Français
568 — yearbox in?= cp=5th century c=6th century cf=7th century yp1=565 yp2=566 yp3=567 year=568 ya1=569 ya2=570 ya3=571 dp3=530s dp2=540s dp1=550s d=560s dn1=570s dn2=580s dn3=590s NOTOC EventsBy PlaceEurope*April 1 King Alboin leads the Lombards into… … Wikipedia
568-63-8 — Érythrosine Érythrosine Structure chimique de l érythrosine Général Synonymes C.I. 45430 C.I … Wikipédia en Français
568 — Años: 565 566 567 – 568 – 569 570 571 Décadas: Años 530 Años 540 Años 550 – Años 560 – Años 570 Años 580 Años 590 Siglos: Siglo V – … Wikipedia Español
568 Cheruskia — Name Name Cheruskia Designation 1905 QS Discovery Discoverer Paul Götz Discovery date July 26, 1905 Discovery site Heidelberg … Wikipedia
(568) cheruskia — L astéroïde (568) Cheruskia a été ainsi baptisé en référence à une fraternité de l université d Heidelberg, à laquelle appartenait son découvreur, Paul Götz. Lien externe (en) Caractéristiques et simulation d orbite sur la page Small Body… … Wikipédia en Français
(568) Cheruskia — Descubrimiento Descubridor Paul Götz Fecha 26 de julio de 1905 Nombre Provisional 1905 QS … Wikipedia Español
568 год — Годы 564 · 565 · 566 · 567 568 569 · 570 · 571 · 572 Десятилетия 540 е · 550 е 560 е 570 е · … Википедия
568 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 7. Jahrhundert v. Chr. | 6. Jahrhundert v. Chr. | 5. Jahrhundert v. Chr. | ► ◄ | 580er v. Chr. | 570er v. Chr. | 560er v. Chr. | 550er v. Chr. |… … Deutsch Wikipedia