-
81 shoulder
['ʃəʊldə]1) Общая лексика: брать к плечу, брать на себя (ответственность, вину), буртик, вешалка, взваливать на плечи, взваливать на плечо или на плечи, взваливать на спину, взвалить на плечи, взять на себя, выступ, задевать плечом, заплечье, лопатка (в мясной туше), межсезонный, обочина (дороги), относящийся к межсезонью (в авиаперевозках), отталкивать в сторону (тж. sh one's way), оттолкнуть в сторону, плечики для одежды, плечо, поясок, принимать, проталкивать (ся), проталкиваться, протолкнуться, толкать (ся), толкать плечом, уступ, осилить (Another problem is low equity position of operators who can often not shoulder the high level of investment for modernization or new construction), вытянуть, потянуть4) Морской термин: кройка5) Медицина: уступ препарированного зуба (под пластмассовую или жакетную коронку), уступ (препарированного зуба)6) Военный термин: брать на плечо, заходить плечом (в движении), скат (гильзы), бровка (насыпи), заплечник7) Техника: боковая полоса безопасности (взлётно-посадочной полосы), дезинтегратор (для волокнистых материалов), заплечик, кромка, плечевая зона (шины), скула (подводной части корпуса судна), упор, фланец8) Сельское хозяйство: лопаточная часть, холка (у лошади), упорная призма плотины9) Химия: упорный диск10) Строительство: выступ на поверхности бетона (дефект), плечо (железнодорожного земляного полотна), боковая полоса безопасности (лётной полосы аэродрома), уступ на поверхности бетона (дефект), обойма, поддержка11) Железнодорожный термин: бровка (пути), вороток, анкер (анкерное рельсовое скрепление Пандрол - 350)12) Экономика: нести на себе (tax burden)14) Архитектура: обочина дороги, уступ горы, поясок (архитектурный декоративный элемент или деталь кладки)15) Ирландский язык: бутылка 350 мл (водки или виски)17) Лесоводство: кромки карры (у последней подновки)18) Полиграфия: панель свода печи, заплечико (литеры), плечико (литеры), грат (при травлении клише), верхний криволинейный участок (характеристической кривой фотоматериала)19) Текстиль: шерсть "лопатка" (высокого качества нормальной извитости)20) Сленг: тремпель21) Нефть: выступ (стержня, болта), выступ муфты (над поверхностью труб), заплечик (резьбового соединения), наружная кромка (торца коронки), торец, уступ в точке искривления скважины22) Иммунология: "плечо" (хроматографического пика)23) Стоматология: прямоугольный уступ, уступ под коронку24) Космонавтика: плечевой, отмостка (в дорожном строительстве)25) Палеонтология: линия изгиба оборота под заметным углом (у гастропод)26) Кожевенная промышленность: ворот (или double shoulder)27) Машиностроение: делать буртик, делать уступ, снабжать заплечиком, подголовник (болта)29) Экология: придорожная полоса, склон горы30) Сварка: притупление кромки31) Бурение: выступ муфты над поверхностью труб32) Нефтепромысловый: бурт33) Полимеры: бортик34) Автоматика: (опорный) диск со ступицей, ступенчатый (напр. о стержне), отверстие с заплечиком (напр. под подшипник)35) Робототехника: плечевое сочленение, плечевой шарнир, плечо (робота)36) Оружейное производство: боевой выступ, боевой упор, грань поля нареза, плечо отдачи, скат гильзы, угол основания выступа37) Общая лексика: откос38) Спектроскопия: плечо (пологая часть кровой)39) Макаров: плечо трога, часть горы или холма, спускающаяся вниз от вершины, часть горы, спускающаяся вниз от вершины, часть холма, спускающаяся вниз от вершины, плечо (короткий округлый отрог), плечо (слово общей лексики, обозначающее верхний участок грудной клетки сбоку от шеи), плечо (структурная форма на лицевой поверхности трещины пород), склон (уступ на склоне ледниковой долины), вороток (часть шкуры)40) Энергосистемы: дневная нагрузка (полупик), полупик нагрузки энергосистемы41) Нефть и газ: уплотнительный торец (бурильных труб)42) Тенгизшевройл: (forming)(the portion of the ballast between the end of the tie and the toe of the ballast slope) обочина ж/д полотна (формировка)43) Зубная имплантология: уступ абатмента -
82 soft handle
1) Техника: мягкое туше2) Текстиль: мягкий гриф -
83 thick (or thin) muscle yield
Сельское хозяйство: выход толстых (или тонких) мышц в тушеУниверсальный англо-русский словарь > thick (or thin) muscle yield
-
84 touch
[tʌʧ]прикосновение, касаниесхватывание, хватание, крепкое сжатие; объятиеосязание; контакт, соприкосновениепальпирование, пальпациясалкичуточка, примесь, налет, оттенок, отсветлегкий приступ; небольшой ушибнебольшое расстояние (от чего-либо, до чего-либо)штрих; характерная черта, отметина, печать; манера, приемыобщение, соприкосновениеподход; тактвымогательство; получение денег обманным путемиспытание, пробатушеплощадь за боковыми линиями футбольного полялегкий ударвыпад, укол, язвительное замечание(при)касаться, трогать, притрагиваться; осязатьпальпировать, прощупыватьпритрагиваться к еде, естьсоприкасатьсякасаться, быть касательнойграничить, находиться рядом, примыкатькасаться, слегка затрагиватьтрогать, волновать, задевать за живоекасаться, иметь отношениебыть слегка испорченным; портитьсяслегка окрашивать; придавать какой-либо легкий оттенококазывать воздействиенанести легкий ударполучать, добыватьполучатьсравниться; достичь такого же высокого уровнязвенеть, заставлять звучать; играть на музыкальном инструментеделать эскиз, набросок, технический рисуноквмешиваться, влиятьпричинять боль, ранитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > touch
-
85 thick muscle yield
Сельское хозяйство: (or thin) выход толстых (или тонких) мышц в туше -
86 fall
-
87 win by fall
-
88 dressed
1 (a) выделанный; одетый; отделанный2 (s) одет* * *одетый, облаченный в одеяние* * *adj. одетый* * *выделанныйвыезженныйодеватьсяодетый* * *1) а) одетый, облаченный в одеяние б) перен. украшенный, декорированный (чем-л.) 2) а) разделанный, выпотрошенный, освежеванный (о туше) б) выделанный (о коже) в) выезженный, объезженный (о лошади) 3) а) тех. выверенный б) горн. отсортированный, разобранный (об угле, руде) в) обработанный; отесанный (особ. о древесине) -
89 finger
1. noun1) палец (руки, перчатки); my fingers itch fig. у меня руки чешутся; by a finger's breadth еле-еле; to lay (или to put) a finger on smb. тронуть кого-л.; I had not laid a finger on him я его и пальцем не тронул; to let slip through the fingers упустить из рук2) tech. палец, штифт3) стрелка (часов); указатель (на шкале)to lay/put one's finger on smth.а) точно указать что-л.;б) = попасть в точку; правильно понять, установить что-л.to turn/twist smb. round one's (little) finger вить веревки из кого-л.not to move a finger = палец о палец не ударитьwith a wet finger с легкостьюhis fingers are all thumbs он очень неловок, неуклюж; his fingers turned to thumbs пальцы его одеревенелиto have a finger in smth. участвовать в чем-л.; вмешиваться во что-л.; he has a finger in the pie = у него рыльце в пушку; он замешан в этом деле2. verb1) трогать, перебирать пальцами (часто finger over)2) collocation брать взятки; воровать3) mus. указывать аппликатуру* * *(n) палец* * ** * *[fin·ger || 'fɪŋgə(r)] n. палец, перст; стрелка, указатель; туше [муз.], штифт [тех.]; карманник; осведомитель; глоток виски; полицейский; программа позволяющая получить адрес электронной почты пользователя [комп.] v. трогать пальцами, брать взятки, указывать* * ** * *1. сущ. 1) палец (на руке) 2) а) б) палец варежки или перчатки в) стрелка 2. гл. 1) трогать 2) муз. а) играть на музыкальном инструменте б) указывать аппликатуру -
90 shoulder
1. noun1) плечо; shoulder to shoulder плечом к плечу2) лопатка (в мясной туше)3) уступ, выступ4) обочина (дороги)5) tech. буртик; поясок6) плечики для одежды, вешалкаto rub shoulders with общаться сstraight from the shoulder сплеча; прямо, без обиняков, откровенноto give the cold shoulder to smb. оказать холодный прием кому-л., холодно встретить кого-л.2. verb1) отталкивать в сторону, проталкиваться (тж. shoulder one's way)2) взвалить на плечи; брать на себя (ответственность, вину); to shoulder arms брать к плечу (винтовку)* * *(n) плечо* * ** * *[shoul·der || 'ʃəʊldə(r)] n. плечо, лопатка [анат.]; вешалка, плечики для одежды; обочина; буртик [тех.]; поясок; выступ, уступ v. взвалить на плечи, брать на себя, толкать* * *обочинаплечосклон* * *1. сущ. 1) а) плечо; плечевой сустав б) лопатка, лопаточная часть (мясной туши) 2) а) б) выступ в) плечики (для одежды) 3) обочина (дороги) 2. гл. 1) а) толкать плечом; задевать плечом б) проталкиваться (тж. shoulder one's way) 2) а) взвалить на плечо, на плечи б) перен. брать на себя -
91 blood runner
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > blood runner
-
92 firmness of handle
Англо-русский словарь текстильной промышленности > firmness of handle
-
93 flat crepe
Англо-русский словарь текстильной промышленности > flat crepe
-
94 dress
[dres] 1. сущ.dress goods — ткани для платьев, плательные ткани
The dress fits well. — Платье сидит хорошо.
2) одежда, платьеevening dress — фрак; смокинг; вечернее платье
morning dress — брит. официальный костюм для утреннего и дневного времени, визитка
Syn:3) оперенье4) оболочка; маска2. прил.Words remain the dress of our thoughts. — Слова остаются оболочкой для наших мыслей.
1) относящийся к одежде; относящийся к женскому платью2) плательный ( о ткани)3. гл.dress suit — парадный, выходной костюм
1)а) одевать; наряжатьLet's dress a doll. — Давай нарядим куклу.
He came out dressed in white. — Он вышел одетый во всё белое.
б) одеваться; наряжатьсяto dress elegantly, smartly — одеваться элегантно
I dressed quickly and went out. — Я быстро оделся и вышел (на улицу).
2) украшать, разукрашиватьThe store dressed its display windows for the Christmas season. — Магазин разукрасил витрину к рождественским праздникам.
4) архит. украшать лепнинойA large number of complimentary tickets is distributed to keep the stalls "dressed". — Роздано большое количество пригласительных билетов, чтобы партер был заполнен.
6) перевязывать ( рану)He was released after his wounds were dressed. — Его отпустили после того, как ему перевязали раны.
Syn:7) свежевать, разделывать ( тушу)The carcase of a cow is dressed ready for sale. — Туша коровы разделана для продажи.
8) приготовить ( для еды), приправлять ( еду)9) причёсывать, делать причёскуShe often spends hours dressing her hair. — Она часами занимается своей причёской.
Syn:11) подрезать, подстригать (деревья, кусты)Syn:13) выделывать ( кожу)15) провеивать ( зерно)16) горн. обогащать ( руду)18) обтёсывать, строгать ( доски)19) весить, иметь вес после удаления шкуры и требухи ( о туше)The sheep should dress about 75 lbs. each. — Выпотрошенные и очищенные туши овец должны весить около 75 фунтов каждая.
20) воен. выравнивать ( войска)21) воен. ровняться ( в строю)•- dress out
- dress up -
95 dressed
[drest]прил.1) одетыйSyn:clothed, attired2) украшенный, декорированный (чем-л.)Syn:3) разделанный, выпотрошенный, освежёванный ( о туше)Syn:4) выделанный ( о коже)5) выезженный, объезженный ( о лошади)6) тех. выверенный; выравненный, отрегулированный7) горн. отсортированный, разобранный (об угле, руде)8) обработанный; отёсанный ( обычно о древесине) -
96 touch
[tʌʧ] 1. гл.1) (при)касаться, трогать, притрагиваться; осязать2) притрагиваться к еде, естьHe has not touched food for two days. — Он два дня ничего не ел.
I couldn't touch anything. — Я не мог ничего есть.
Those spheres of knowledge often touch. — Эти области знаний часто взаимодействуют друг с другом.
4)а) граничить, находиться рядом, примыкатьA part of the road touched the river. — Часть дороги примыкала к реке.
Syn:б) ( touch on) граничить с (чем-л.), подходить близкоHis actions touch on treason. — Его действия граничат с предательством.
5) касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос)I have already touched on these questions. — Я уже говорил об этом.
6)а) трогать, волноватьб) задевать за живое ( о чувствах)7) касаться, иметь отношение (к чему-л.)8) обычно страд. быть слегка испорченным; портитьсяSyn:9) обычно страд. слегка окрашивать; придавать какой-л. лёгкий оттенокNothing will touch these stains. — Этих пятен ничем не выведешь.
12) ( touch for) разг.а) получать, добывать; выпрашивать, клянчить, занимать (деньги; особенно в долг или мошенничеством)He touched me for a large sum of money. — Он выклянчил у меня большую сумму денег.
б) амер. воровать, красть, вынимать из кармана что-л. у кого-л.to touch smb. for his watch — вынуть у кого-л. из кармана часы
14) сравниться; достичь такого же высокого уровняThere is nothing to touch sea air for bracing you up. — Нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья.
Syn:15) тронуть ( струны); играть ( на музыкальном инструменте)Having touched the piano, he was requested to sing. (J. W. Burgon) — После того, как он заиграл на фортепиано, его попросили спеть.
16) делать эскиз, набросок, технический рисунокSyn:17) вмешиваться, влиять (на что-л.)18) причинять боль, ранить прям. и перен.No officer was touched. — Ни один офицер не был ранен.
Syn:Before crossing the ocean, the ship will touch at two small ports on the opposite shore. — Перед тем, как пересечь океан, корабль зайдёт в два небольших порта на другом берегу.
20) мед. пальпировать, прощупывать21) мат. касаться, быть касательной•- touch in
- touch off
- touch up••to touch one's hat to smb. — приветствовать кого-л., приподнимая шляпу
He is slightly touched. — У него не все дома.
- touch wood- touch bottom 2. сущ.1) прикосновение, касаниеa delicate touch — нежное, осторожное прикосновение
a gentle / light / soft touch — мягкое, лёгкое прикосновение
2) осязаниеSyn:3) контакт, соприкосновение4)а) чуточка, щепоткаб) примесь, налёт, оттенокThe expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. (O. Wilde) — Выражение лица изменилось. Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость.
There was a touch of bitterness in what he said. — В его словах чувствовалась горечь.
в) лёгкий приступ ( болезни); небольшой ушибг) небольшое расстояние (от чего-л., до чего-л.; во временном или пространственном отношении)Syn:shave 1.5)а) штрих; характерная черта, отметина, печатьSyn:б) манера, приёмы (художника и т. п.)6)а) контакт, связьKeep in close touch with me. — Поддерживайте со мной тесную связь.
in touch with smb. — в контакте с кем-л.
to get in touch with smb. — связаться с кем-л.
to lose touch with smb. — потерять связь, контакт с кем-л.
б) знание, пониманиеI am out of touch with the present situation. — Я не имею представления о настоящей ситуации.
out of touch with smth. — не имея представления о чём-л.
to lose one's touch — потерять навык, мастерство; утратить былую хватку
He has a marvellous touch in dealing with children. — Он прекрасно ладит с детьми.
8) разг. вымогательство; получение денег обманным путём9) испытание, пробаto put / bring to the touch — подвергнуть испытанию
10) муз. туше11) спорт.12)а) лёгкий ударSyn:б) выпад, укол, язвительное замечание13) пальпирование, пальпацияSyn:14) салки ( детская игра)Syn:••a touch typist — машинистка, владеющая методом слепой печати
near touch — опасность, которую едва удалось избежать
no touch to smth. — ничто по сравнению с чем-л., не выдерживает никакой критики
soft / easy touch — слабохарактерный человек; простак
- in touch- within touch -
97 finger
палец имя существительное: глагол:трогать пальцами (finger, finger over)перебирать пальцами (finger, finger over) -
98 touch
коснуться глагол:прикасаться (touch, contact)коснуться (touch, concern)дотрагиваться (touch, dab)растрогать (move, touch)имя существительное:осязание (touch, feel)туше (touch, finger)наречие: -
99 ampitol 35-D
фирм. "ампитол 35-D" (катионный препарат для придания химическому волокну мягкости и туше натурального шёлка) -
100 crepe
креп, креповая ткань @acetate crepe ацетатный креп @Albert crepe креп "альберт" @alpaca crepe креп "альпага" (имитирующий шерстяной) @antishrink crepe безусадочный креп @Arabian crepe арабский хлопчатобумажный креп (с фасонным утком) @Australian crepe австралийский креп (с гребенным шерстяным утком) @bark crepe креп, имитирующий древесную кору @blister crepe креп-клоке @Canton crepe кантонский шёлковый креп @China crepe 1. чистошёлковый креп; 2. крепдешин @double-spun crepe двухкруточная креповая пряжа @flat crepe шёлковый креп с атласным туше @French crepe французский креп (с основой пологой крутки и утком высокой крутки одинакового направления) @Georgia crepe ажурный креп "Георгия" (с переплетением "птичий глаз") @hard crepe жёсткий креп @Japanese crepe японский жёсткий креп (суровый, крашеный или набивной) @linen crepe льняной креп @Manchu crepe маньчжурский хлопчатобумажный креп (с просновками из окрашенных шёлковых нитей) @mixture crepe креп из смешанной пряжи @mock crepe имитация крепа (из пряжи пологой крутки) @momie crepe лёгкий хлопчатобумажный креп @moss crepe москреп (из штапельной вискозной основы и филаментарного вискозного утка) @mourning crepe траурный креп (лёгкий чёрный с жёсткой отделкой) @nylon crepe найлоновый креп @Peking crepe шёлковый полосатый креп "пекин" @plisse crepe хлопчатобумажная ткань с химической креповой отделкой @rayon crepe креп из искусственного шёлка @rhythm crepe вискозная ткань с креповым эффектом по основе @rib crepe креп в основный ломаный рубчик @rough crepe креп-гранит @sand crepe песочный креп (из искусственного шёлка или смешанных волокон) @satin-back crepe креп-сатин @serpentine crepe креп-серпантин (с креповым эффектом по основе) @silk faille crepe креп-фай @taffetas crepe креповая тафта @thick-and-thin crepe креп с утком правой и левой крутки разных номеров @tram crepe креп-гранит @Venetian crepe венецианский траурный креп @wool crepe суконная или шерстяная ткань с креповым эффектом @woolen crepe шерстяной креп @
См. также в других словарях:
туше — нескл., ср. toucher. Манера прикосновения руки к клавишам, нажима на них, влияющая на харктер звучания музыкального инструмента. БАС 1. Многие, при выписке инструментов, затрудняются в заглазном выборе тона и мягкаго или твердаго туша (toucher ) … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ТУШЕ — (фр. touche прикосновение). Способ удара по клавишам фортепиано, личная особенность каждого пианиста. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТУШЕ прикосновение, особенно к клавишам фортепиано. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ТУШЕ — ТУШЕ, нескл., ср. (франц. toucher). 1. Манера прикосновения к музыкальному инструменту при игре на нем, влияющая на характер звучания (муз.). У этого пианиста мягкое туше. Сильное туше. 2. Во французской борьбе прикосновение лопаток борца к земле … Толковый словарь Ушакова
Туше — (фр. touchér прикосновение) имеет несколько значений: В музыке: характер, способ прикосновения (также нажима, удара) к клавишам фортепиано, влияющий на силу и окраску звука. В живописи: манера нанесения штрихов или наложения… … Википедия
ТУШЕ — ТУШЕ, нескл., ср. (спец.). 1. Манера прикосновения к клавишам фортепьяно при игре. Мягкое т. Сильное т. 2. В спорте: прикосновение лопатками к ковру как момент поражения борца, а также укол, нанесённый фехтовальщиком сопернику в соответствии с… … Толковый словарь Ожегова
туше — неизм.; ср. [франц. toucher] Спец. 1. Манера прикосновения (нажим, удар) к клавишам музыкального инструмента, влияющая на окраску и выразительность звучания инструмента у разных исполнителей. 2. Манера наложения штриха и красок в живописи. 3.… … Энциклопедический словарь
туше — удар, укол, прикосновение Словарь русских синонимов. туше сущ., кол во синонимов: 3 • прикосновение (8) • … Словарь синонимов
ТУШЕ — (от франц. toucher трогать касаться), характер, способ прикосновения (также нажима, удара) к клавишам фортепиано, влияющий на силу и окраску звука … Большой Энциклопедический словарь
ТУШЕ — 1) в борьбе прикосновение борца лопатками к ковру2)] В фехтовании укол (удар), нанесенный в соответствии с правилами … Большой Энциклопедический словарь
туше́ — [шэ], нескл., с … Русское словесное ударение
Туше — I нескл. ср. 1. Манера прикосновения нажим, удар и т.п. к клавишам музыкального инструмента при игре на нем, влияющая на характер звучания. 2. Звучание музыкального инструмента при такой манере игры на нем. II нескл. ср. Прижатие борца к ковру… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой