-
1 шапка
ж.1) gorro mмехова́я ша́пка — gorro de pielша́пка-невиди́мка — gorro maravilloso (en el folklore ruso); capa maravillosa ( en folklore español)без ша́пки — con la cabeza descubierta2) ( заголовок) encabezamiento m, encabezado m••ша́пка воло́с — cabellera abundanteша́пками закида́ть — lanzar bravuconerías, echar roncas (bocanadas), echarla de planchetaша́пку снять — quitarse el sombrero, chapeau bas, chapóпойти́ с ша́пкой (по кругу́) разг. ирон. — postular vt, hacer la colecta, ir de puerta en puertaпо Се́ньке и ша́пка погов. — le está bien empleadoтяжела́ ты, ша́пка Монома́ха книжн. ирон. — ¡qué difícil es empuñar el cetro!; букв. ¡cuánto pesas la corona del Monómaco!на во́ре ша́пка гори́т погов. — quien se pica, ajos come -
2 dar un rapapolvo
гл.1) общ. (echar) задать взбучку (встрёпку), намять шею, задать встрёпку (a; кому-л.), накричать (выбранить; a)2) разг. (раскритиковать) проработать, задать по первое число, разнести (fam.)3) прост. задать звону, отжучить, отчихвостить, распатронить, наломать (намять, намылить) шею (a; кому-л.) -
3 botón
m1) по́чка ( растения)2) буто́н3) пу́говицаrepasar un botón — приши́ть пу́говицу
4) голо́вка, пу́говка ( спортивной рапиры)5) кно́пка (звонка; прибора)apretar, pulsar, tocar un botón — нажа́ть кно́пку
soltar el botón — отпусти́ть кно́пку
6) муз кла́пан7)botón de oro — е́дкий лю́тик ( Ranunculus acer)
-
4 administrar
vt1) администрировать, управлять, заведовать, руководить2) снабжать ( чем-либо), поставлять ( что-либо)3) исполнять обязанности; отправлять должность4) прописывать ( назначать) лекарства6) церк. причащатьadministrar la última ( extrema) unción — соборовать умирающегоadministrar un bastonazo — огреть палкой -
5 cascarle a uno las nueces
-
6 chasconear
-
7 mondar
vt1) чистить, очищать2) производить чистку (русла, канала, канавы и т.п.)5) чистить, очищать (фрукты, овощи от кожуры и т.п.)6) разг. обокрасть, обворовать; обчистить (прост.)8) Куба одержать верх ( над кем-либо) -
8 pegar
1. vt1) клеить, приклеивать, склеивать, наклеивать3) вплотную подгонять (придвигать)4) передавать; заражать (болезнью и т.п.)5) бить, избиватьpegar una paliza — задать взбучку (трёпку)11) Вен. начинать2. vi1) загораться, вспыхивать ( об огне)2) запечатлеваться в памяти; западать в душу3) подходить, удовлетворять; нравиться, приходиться по душе4) касаться ( чего-либо); соприкасаться ( с чем-либо)5) наталкиваться ( на что-либо), ударяться, стукаться ( обо что-либо)6) срастаться, соединяться7) падать (о лучах, свете)8) приниматься, пускать корни ( о растении)9) разг. гармонировать, сочетаться, подходить11) Чили соревноваться, соперничать, тягаться ( с кем-либо)13) Вен., П.-Р. начинать••pegar (pegar la) con uno — спорить (препираться) с кем-либоpegar la de puño — взять на пушку; облапошить (прост.)el que pega primero, pega dos veces Ю. Ам. погов. — тот, кто бьёт первым, бьёт дважды -
9 soltar
непр. vt2) ( тж vr) развязывать(ся), распускать(ся)soltar un nudo — развязать узел3) отстёгивать ( пряжку)4) освобождать, выпускать на свободуsoltar de la cárcel — выпустить из тюрьмы5) ослаблять, отпускать (канат и т.п.)7) разг. отказываться ( от чего-либо), отдавать, уступать11) выболтать, разболтать; разнести15) отделять; сбрасывать, скидывать16) (тж soltarse) испражняться; оправляться (разг.)18) уст. освобождать ( от обязательства)19) уст. отменять, аннулировать -
10 zamarrear
vt1) терзать ( раздирать) добычу ( о хищном животном) -
11 заломить
I сов., вин. п.2) прост. ( цену) exigir vt, requerir (непр.) vt ( un precio excesivo)••заломи́ть ру́ки — echar los brazos hacia atrásII сов. разг. безл.( начать ломить) comenzar a dolerу меня́ заломи́ло поясни́цу — me duelen los riñones -
12 засыпка
-
13 играть
несов.1) jugar vt, vi (тж. перен.)игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrezигра́ть в ка́рты — jugar a las cartasигра́ть в лотере́ю — jugar a la loteríaигра́ть по ма́ленькой карт. — jugar (poner) pocoигра́ть по большо́й карт. — jugar a lo grandeигра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratónигра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vidaигра́ть с огнем — jugar con fuego2) ( на музыкальном инструменте) tocar vt, tañer vtигра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violínигра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos3) ( об актере) representar vt, interpretar vt ( el papel)игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)••игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabrasигра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguienигра́ть на чьем-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguienигра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordoигра́ть коме́дию — hacer una comediaигра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpidoигра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violínигра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alzaигра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)игра́ть че́стно — jugar limpioигра́ть нече́стно — jugar sucio -
14 липка
-
15 лихо
I с. уст., прост., народно-поэт.( зло) mal m••не помина́йте ли́хом! — ¡no guarde(n) rencor!хвати́ть (хлебну́ть) ли́ха — pasar muchas penasII нареч. разг.1) ( смело) valientemente, intrépidamente, osadamente, temerariamente2) (задорно, залихватски) con gallardía, con bizarría, con guapezaли́хо заломи́ть ша́пку — ponerse la gorra con gallardía -
16 ломать
несов., вин. п.1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramasлома́ть игру́шки — romper (los) juguetes2) (добывать, разбивая) picar vtлома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)его́ всего́ лома́ет — le duele todo••лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigoлома́ть ру́ки — torcerse los brazosлома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)лома́ть коме́дию разг. — hacer una comediaлома́ть ко́пья — romper lanzasлома́ть дурака́ прост. — hacer el tonto -
17 надавить
сов.надави́ть кно́пку звонка́ — apretar el botón del timbreнадави́ть карто́шки — hacer puré de patatas, aplastar patatas4) тж. род. п. ( уничтожить) matar aplastando -
18 надавливать
несов., вин. п.нада́вливать кно́пку звонка́ — apretar el botón del timbreнада́вливать карто́шки — hacer puré de patatas, aplastar patatas4) тж. род. п. ( уничтожить) matar aplastando -
19 нажать
I (1 ед. нажму́) сов.нажа́ть (на) кно́пку — apretar el botón ( del timbre)нажа́ть на все пружи́ны (кно́пки, педа́ли) перен. — tocar todos los registros; poner en juego todos los resortesнажа́ть лимо́нного со́ка (со́ку) — exprimir el limón, sacar el jugo al limónнажа́ть на кого́-либо — presionar a alguien, ejercer presión sobre alguienнажа́ть на врага́ — presionar al enemigo4) прост. ( энергично взяться) ponerse vehementemente (a)нажа́ть на учебу — ponerse vehementemente a estudiar, enfrascarse en el estudioII (1 ед. нажму́) сов., вин. п., род. п.(косой, серпом и т.п.) segar (непр.) vt ( una cantidad) -
20 натянуть
сов., вин. п.натяну́ть лук — tender (armar) el arcoнатяну́ть во́жжи — tirar de las riendas (тж. перен.)натяну́ть плащ, шине́ль — ponerse el impermeable, el capoteнатяну́ть на себя́ одея́ло — echarse la manta encimaнатяну́ть сапоги́ — calzarse las botas de montarнатяну́ть ша́пку на́ уши — calarse el gorro hasta las orejas3) разг. ( сделать с натяжкой) hacer con esfuerzoнатяну́ть оце́нку — aumentar la nota ( injustamente)••
См. также в других словарях:
ПКУ — проверочно контрольная установка ПКУ погодно климатические условия Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ПКУ пост контроля и… … Словарь сокращений и аббревиатур
ПКУ(-) — переключатель коммутационный универсальный в маркировке Источник: http://www.paketnik.ru/kom.htm Примеры использования ПКУ 3 ПКУ 15 21 … Словарь сокращений и аббревиатур
Пку (музыкальный инструмент) — У этого термина существуют и другие значения, см. Паку. Пку (Պկու) Классификация … Википедия
ПКУ — печатно кодирующее устройство подвижная контрольная установка пост контроля и управления проверочно контрольная установка … Словарь сокращений русского языка
Задавать трёпку — кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2. Сильно ругать кого … Фразеологический словарь русского литературного языка
Задать трёпку — ЗАДАВАТЬ ТРЁПКУ кому. ЗАДАТЬ ТРЁПКУ кому. Прост. Экспрес. 1. Громить, наносить поражение противнику. А зададут австрияки трёпку этим самым сербам, сказал Дмитрий Степанович, снял с носа пенсне и бросил его на газету (А. Н. Толстой. Сёстры). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Природные клетки-убийцы естественные к-у ПкУ — Природные клетки убийцы, естественные к. у., ПкУ * прыродныя клеткі забойцы, Пкз * natural killer cells or NK – крупные лейкоциты (см.), обнаруженные в крови (ок. 10% от общего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах.… … Генетика. Энциклопедический словарь
Природные клетки-убийцы естественные к-у ПКУ — Природные клетки убийцы, естественные к. у., ПКУ * прыродныя клеткі забойцы, ПКЗ * natural killer cells or NK крупные лейкоциты (см.), обнаруженные в крови (ок. 10% от общего количества лимфоцитов), селезенке и лимфатических узлах. Активизируются … Генетика. Энциклопедический словарь
Оренбургское ПКУ — ОПКУ Оренбургское ПКУ Оренбургское президентское кадетское училище с 2010 http://www.1pku.ru/ воен., г. Оренбург, образование и наука ОПКУ Источник: http://www.ruscadet.ru/kktoday/kk prezid/priv/or pku.htm … Словарь сокращений и аббревиатур
Волос на одну трёпку — у кого. Народн. Шутл. ирон. О лысеющем человеке. Жиг. 1969, 232 … Большой словарь русских поговорок
Давать встрёпку (встрёпки) — кому. Сиб. Наказывать кого л. ФСС, 51 … Большой словарь русских поговорок