-
1 enfrascarse
1) углубляться (в чащу и т.п.)2) погружаться, уходить с головой (в работу, занятия и т.п.) -
2 enfrascarse
1. прил.1) общ. (вовлечься во что-л.) втянуть, крепко задуматься, погрузить, с головой уйти (во что-л.; погрузиться, окунуться)2) перен. (в какое-л. занятие) углубить, (увлечься) уйти, (углубиться) зарыться2. гл.общ. погружаться (вдело), углубляться, залезать (в чащу, в кусты) -
3 enfrascarse
М.уходи́ть с голово́й в развлече́ния, развлека́ться напропалу́ю -
4 enfrascarse
en algo; tbestar enfrascado — углуби́ться в (к-л местность, тж дело); уйти́, погрузи́ться (с голово́й) в (чтение; размышление); вступи́ть, ввяза́ться, ри́нуться в ( борьбу)
-
5 enfrascarse
1) углубляться (в чащу и т.п.)2) погружаться, уходить с головой (в работу, занятия и т.п.) -
6 enfrascarse en el estudio
прил.общ. нажать на учёбуИспанско-русский универсальный словарь > enfrascarse en el estudio
-
7 enfrascarse en el trabajo
прил.общ. (entregarse de lleno al) погрузиться в работуИспанско-русский универсальный словарь > enfrascarse en el trabajo
-
8 enfrascarse en ensueños
прил.Испанско-русский универсальный словарь > enfrascarse en ensueños
-
9 enfrascarse en la lectua
прил.разг. зачитатьИспанско-русский универсальный словарь > enfrascarse en la lectua
-
10 enfrascarse en la lectura
прил.общ. углубиться в книгу, уткнуть нос в книгуИспанско-русский универсальный словарь > enfrascarse en la lectura
-
11 enfrascarse en los libros
прил.общ. зарыться в книгиИспанско-русский универсальный словарь > enfrascarse en los libros
-
12 enfrascarse en los pensamientos
прил.общ. замечтатьсяИспанско-русский универсальный словарь > enfrascarse en los pensamientos
-
13 зарыться
сов.1) enterrarse (непр.)2) ( спрятаться) enterrarse (непр.); ocultarse; esconderse; meterseзары́ться в се́но — enterrarse en el henoзары́ться голово́й, лицо́м ( во что-либо) — ocultar la cabeza, la cara (en)3) перен. ( углубиться) enfrascarseзары́ться в кни́ги — enfrascarse en los libros -
14 погрузиться
1) (в воду и т.п.) sumergirse, sumirse, hundirse (тж. перен.)погрузи́ться в сон — sumirse en el sueñoдом погрузи́лся в темноту́ — la casa quedó sumida en la oscuridad2) ( отдаться какому-либо занятию) absorberse, entregarse de lleno (a), enfrascarseпогрузи́ться в рабо́ту — enfrascarse en el (entregarse de lleno al) trabajoпогрузи́ться в свои́ мы́сли — ensimismarse, meterse en sí mismo -
15 углубиться
1) ( стать глубже) hacerse más hondo2) в + вин. п. (погрузиться глубже, опуститься) ahondarse, profundizarseуглуби́ться в грунт — ahondarse en el terreno3) перен. ahondarse, profundizarse; agravarse, intensificarse ( усилиться)4) в + вин. п. ( проникнуть вглубь) hundirse, penetrar vt, internarseуглуби́ться в лес — penetrar en el bosque5) перен. ( в какое-либо занятие) enfrascarseуглуби́ться в кни́гу — enfrascarse en la lectura••углуби́ться в себя́ — estar abismado en sus pensamientos, ensimismarse -
16 enguillotarse
разг.см. enfrascarse 2) -
17 вгрызаться
несов.( вонзить зубы) adentellar vt, hincar los dientes••вгрыза́ться в нау́ку — enfrascarse en la ciencia -
18 вгрызться
(1 ед. вгрызу́сь) сов.( вонзить зубы) adentellar vt, hincar los dientes••вгры́зться в нау́ку — enfrascarse en la ciencia -
19 втянуться
щеки втяну́лись — se hundieron las mejillas2) (войти, углубиться) introducirse (непр.)3) ( вовлечься во что-либо) enfrascarse; embarcarse ( ввязаться); habituarse (a), acostumbrarse (a) ( привыкнуть); apasionarse( por) ( пристраститься) -
20 голова
ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabezaс непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubiertoс головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajoсве́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcidaпуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo2) ( единица счета скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcarс головы́ ( с каждого) — por cabezaв голова́х ( в изголовье) — a la cabeceraв пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delanteсам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayoс голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarseочертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabezaсвое́й голово́й — por su cabezaсломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el sueloиз головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabezaвы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabezaдержа́ть в голове́ — conservar en la memoriaприйти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosaуда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabezaдыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las onceодева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabezaби́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro fríoморо́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a unoвбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosaне́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabezaвали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadoresголова́ идет кру́гом — da vueltas la cabezaу нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabezaу него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombrosвы́дать себя́ с голово́й — enseñar la orejaголово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)ве́шать го́лову — agachar la cabezaна го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorraснять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)сложи́ть го́лову — dar la vidaне сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vidaходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpoбыть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)разби́ть на́ голову — derrotar completamenteобру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguienнамы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
- 1
- 2
См. также в других словарях:
enfrascarse — (¿del it. «infrascarsi»?) 1 prnl. Meterse en una *espesura. 2 («en») Entregarse alguien a una cosa con toda su *atención e *interés: ‘Los niños se enfrascan en el juego’. ⇒ *Abstraerse, adormecerse, no levantar cabeza, *cebarse, concentrarse,… … Enciclopedia Universal
enfrascarse — (Quizá del it. infrascarsi). 1. prnl. Aplicarse con tanta intensidad a un negocio, disputa o cosa semejante, que no quede atención para otra cosa. 2. Enzarzarse, meterse en una espesura. 3. Mancharse, ensuciarse con barro, excremento, tinta,… … Diccionario de la lengua española
enfrascarse — pop. Aplicarse con intención a una cosa … Diccionario Lunfardo
enfrascarse — pronominal engolfarse*, absorberse, concentrarse. * * * Sinónimos: ■ abstraerse, embeberse, concentrarse, aplicarse, dedicarse, entregarse, interesarse, meterse, ocuparse ■ dedicarse en cuerpo y alma, poner los cinco sentidos Antónimos: ■… … Diccionario de sinónimos y antónimos
enfrascarse — prnl. fig. Aplicarse con intensidad, sin distraerse en un asunto, negocio, lectura, etc … Diccionario Castellano
enfoscar — ► verbo transitivo 1 CONSTRUCCIÓN Tapar los agujeros que quedan en una pared recién construida o cubrirla con mortero o materiales similares. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo pronominal 2 Cubrirse el cielo de nubes: ■ a media tarde se enfoscó el día … Enciclopedia Universal
enfrascamiento — ► sustantivo masculino Acción y resultado de enfrascarse. * * * enfrascamiento m. Acción y efecto de enfrascarse. * * * enfrascamiento. m. Acción y efecto de enfrascarse … Enciclopedia Universal
enfrascar — {{#}}{{LM E15101}}{{〓}} {{ConjE15101}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15486}} {{[}}enfrascar{{]}} ‹en·fras·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Meter en frascos: • Enfrascó los tomates para hacer conservas.{{○}} {{【}}enfrascarse{{】}} {{《}}▍ prnl.{{》}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Caravaggio — Michelangelo Merisi da Caravaggio … Wikipedia Español
enfroscarse — prnl. *Enfrascarse. * * * enfroscarse. prnl. enfrascarse … Enciclopedia Universal
engolfar — ► verbo transitivo 1 NÁUTICA Meter una embarcación en un golfo. ► verbo intransitivo/ pronominal 2 NÁUTICA Entrar un barco muy adentro del mar: ■ la fragata se engolfó en poco tiempo. ► verbo pronominal 3 Poner toda la atención en una cosa: ■ me… … Enciclopedia Universal