-
1 связывать себя словом
General subject: engage (особ. жениться)Универсальный русско-английский словарь > связывать себя словом
-
2 связывать себя
v1) gener. sich festlegen (словом, обещанием), sich festlegen (согласием, договором и т. п.)2) patents. sich festlegen (напр., договором) -
3 sich festlegen
мест.1) общ. обязываться, связывать себя (словом, обещанием), связывать себя (согласием, договором и т. п.)2) патент. связывать себя (напр., договором) -
4 wiązać\ się
wią|zać sięнесов. 1. связываться; связывать себя;\wiązać\ się się słowem связывать себя словом; \wiązać\ się się przysięgą связывать себя присягой (клятвой);
to się \wiązać\ sięże z... это связано с...;2. (о kapuście itp.) завиваться -
5 engage
[ɪn'geɪdʒ]1) Общая лексика: ангажировать, брать на себя обязательство, вводить в бой, вербовать, включать, включить, вовлекать, вовлечь, втягивать, завладевать, завладеть, заказывать, заказывать заранее (комнату, место), занимать, заниматься (чем-либо), занять, заняться (say I am engaged - скажите, что я занят), зачислять, нанимать, нанять, обещать:, обручиться, обязать, обязаться, открывать огонь, открыть огонь, привлекать, привлекать (внимание и т.п.) завладевать (вниманием и т.п.), привлечь (engage somebody's attention - завладеть чьим-либо вниманием), привязывать, принимать на работу, связывать себя обязательством (особ. жениться), связывать себя словом (особ. жениться), участвовать, заниматься (in, on, with), приковывать (внимание), привлекать (специалистов), обязывать, обязываться, отдавать в залог, поручить (e.g., Media User engages Agency to render, and Agency agrees to render to Media User, services... - АД), пригласить (smb to do smth; контекстуальный перевод на русский язык), увлекать, вступать в контакт с кем-л., предпринимать действия в отношении кого-л., задействовать2) Французский язык: придерживающийся определенных убеждений, идейный (о человеке, искусстве и т.п.)3) Военный термин: вводить в дело, включать ( механически), вставлять, вступать, вступать в бой, вступить в бой, захват и уничтожение цели, обнаруживать и поражать цели, поражать цель, принимать на службу, сковывать, соединять, стрелять по цели4) Техника: вводить в зацепление, вводить в контакт, включать сцепление, входить в зацепление, входить в контакт, зацепить, зацепиться, зацеплять, зацепляться, наживлять гайку, обхват, соединяться, сцепляться, цеплять, цепляться, входить (в зацепление), включать (зацепление), заскакивать (зацепляться), заправлять (полосу в прокатный стан)5) Математика: захватить, наниматься6) Юридический термин: быть занятым (чем-л.), закладывать, заниматься (чем-л.)7) Экономика: нанимать (на работу)8) Бухгалтерия: нанимать (работника)9) Автомобильный термин: включать в зацепление, наживлять, сцеплять10) Металлургия: ввинчивать, навинчивать, скользить, соприкасаться11) Психология: нанимать на работу, привлекать (внимание)12) Нефть: захватывать (оставленный скважинный прибор)13) Связь: подключать к линии14) Космонавтика: введение в зацепление, включение, входить в соприкосновение, перехватить, перехватывать, поражать, поразить15) Машиностроение: ввинчиваться, находиться в зацеплении, заскакивать в... (напр., о собачке, штифте)16) Деловая лексика: брать на работу, налагать обязательство17) Бурение: блокировать, заскакивать (напр. о собачке, штифте)18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: привлекать кадры к выполнению работ, привлекать (кадры к выполнению работ)19) Автоматика: касаться, контактировать20) Оружейное производство: вступать (вводить) в бой, поражать огнем21) Общая лексика: ввести в контакт, мешать (деталям проворачиваться), включить (муфту)22) Табуированная лексика: занятый -
6 festlegen отд
1. vt1) устанавливать; определять; назначатьéínen Termín genáú féstlegen — назначать [определять] точную дату
etw. (A) durch Gesétz féstlegen — устанавливать что-л согласно закону
2) вкладывать (капитал)den Hérsteller auf éínen frühen Líéfertermin féstlegen — взять с производителя [оговорить в договоре с производителем] обязательство сократить срок доставки
4) мор редк швартоваться2.sich f́éstlegen связывать себя (словом, обещанием, договором и т. п.), брать на себя обязательствоIch kann mich noch nicht féstlegen. — Я пока не могу принять окончательного решения. / Я пока не могу связать себя обещанием.
-
7 mano
I f2) передняя конечность, нога, лапа ( животного)3) уст. лапа ( хищной птицы)4) ножка ( часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направление9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги ( 25 листов)13) играющий первым ( в карточной игре)15) ( чаще pl) рабочие рукиescasez de manos — нехватка рабочих рук16) власть, покровительство, влияние, рукаtener mucha mano — иметь свою рукуdarle mano para hacer una cosa — предоставить кому-либо полномочия ( в каком-либо деле)17) умение, мастерство, сноровка18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо20) Чили приключение, авантюра22) Кол. подходящий момент, удобный случайahora es mano hacerlo — сейчас самое время сделать это23) муз. гамма- buena mano - mala mano - manos largas - largo de manos - suelto de manos - manos limpias - a mano - a una mano - de mano - de manos a boca - mano a mano - abrir la mano - alargar la mano - dar la mano - apretar la mano - asentar la mano a uno - meter la mano a uno - sentar la mano a uno - besar la mano - cargar la mano - cruzar las manos - cruzarse de manos - quedarse con las manos cruzadas - dar de mano - dar de manos - darse las manos - deshacerse entre las manos - echar la mano - echar mano - ensuciarse las manos - ensuciar las manos - hablar de manos - irse de la mano - írsele de entre las manos - írsele la mano - menear las manos - meter las manos en una cosa - meter la mano hasta el codo en una cosa - meter la mano hasta los codos en una cosa - no dejar una cosa de la mano - poner las manos en la masa - tender la mano - tender una mano - tener a mano - tener muchas manos - tocar con la mano una cosa - tomar la mano - venir a la mano - ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучкаmano de cazo разг. — левшаmano de pilón Ам. — неудачаmano de santo разг. — чудодейственное средствоa (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертьюa mano armada loc. adv. — с оружием в рукахa mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукойa dos manos loc. adv. — со всей готовностьюa manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьbajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишкаcomo con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилийcon franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьcon mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимистоcon las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславноcon las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чемcorto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работникde mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредниковde una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счётаmano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без делаpor segunda ( tercera) mano — через вторые руки, через посредникаpor su (propia) mano — собственноручно; своей властьюabrir mano — отвернуться ( от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)alzar (levantar) la mano a uno — поднять руку (замахнуться) на кого-либоalzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбыalzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолитьсяandar en manos de todos — быть заурядным (избитым)atar las manos a uno — связывать по рукам и ногам кого-либоatarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)bajar la mano — снижать цену ( на что-либо)caer (dar) en manos de uno разг. — попадать в руки (в лапы) к кому-либоcaerse de las manos ( un libro) разг. — быть скучной, нудной ( о книге)cantar en la mano разг. — быть очень хитрым (пронырливым)cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствоватьcomerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть ( что-либо); пальчики облизывать от удовольствияconceder la mano — давать согласие на бракconocer como a sus manos разг. — знать как свои пять пальцевcorrer por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либоdar en manos de uno — попасть в руки кому-либоdar la última mano — завершать (дорабатывать) что-либоdarse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либоdescargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ходdesenclavijar la mano разг. — выпускать из рук что-либоechar (poner) mano a la espada — схватиться за шпагуechar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощьюechar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либоestar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласииestar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа рукиestar en buenas manos — быть ( находиться) в хороших рукахestar en las manos de uno — зависеть от кого-либоestrechar la mano — протянуть (пожать) рукуhaber a las manos una cosa — находить (обнаруживать) что-либоhablar con (por) la mano разг. — разговаривать при помощи жестов ( о глухонемых)hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки ( на чём-либо)ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либоirse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулакиlavarse las manos разг. — отстраниться ( от чего-либо), умыть рукиmirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)mirarse a las manos — тщательно выполнять трудное делоmorderse las manos — досадовать, кусать (себе) локтиmudar de manos — перейти из рук в рукиno caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либоpasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либоponer mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за делоponer a uno la mano en la horcajadura разг. — обращаться фамильярно (развязно) с кем-либоponer mano (en) — начинать какое-либо делоponerse en manos de uno — довериться кому-либоponerse hasta la mano de almirez Мекс. — разодеться в пух и прахquedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чемquitárselo de las manos a uno разг. — с руками оторватьsaber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)sacar de entre las manos a uno — вырвать из рук что-либоsoltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либоsoplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобахtener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либоtener a uno en su(s) mano(s) — держать в руках (в подчинении) кого-либоtener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо делеtener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собойtener la mano manca разг. — быть скуповатым (прижимистым)tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делуtener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либоtener mano izquierda разг. — быть ловкачом (пройдохой)trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либоvenir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа рукиvenir(se) con sus manos lavadas — прийти на готовоеsi a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...¡fuera las mano! — руки прочь!¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!II m Мекс. разг.друг, товарищ -
8 mano
I f1) рука, кисть ( руки)mano izquierda (siniestra, zoca, zurda) — левая рука
2) передняя конечность, нога, лапа ( животного)3) уст. лапа ( хищной птицы)4) ножка ( часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направлениеa mano derecha — справа, направо, по правую сторону (руку)
a mano izquierda — слева, налево, по левую сторону (руку)
8) пест (для измельчения кукурузных зёрен, какао и т.п.)9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги ( 25 листов)12) кон, партия (в карты, шахматы и т.п.)13) играющий первым ( в карточной игре)14) раз (очередной, последний и т.п.)15) ( чаще pl) рабочие руки16) власть, покровительство, влияние, рука17) умение, мастерство, сноровка18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо
19) выговор, внушение; нагоняй (разг.)20) Чили приключение, авантюра21) Ам. пять однородных предметов; пяток (разг.)22) Кол. подходящий момент, удобный случай23) муз. гамма- mala mano
- manos largas
- largo de manos
- suelto de manos
- manos limpias
- a mano
- a una mano
- de mano
- de manos a boca
- mano a mano
- abrir la mano
- alargar la mano
- dar la mano
- apretar la mano
- asentar la mano a uno
- meter la mano a uno
- sentar la mano a uno
- besar la mano
- cargar la mano
- cruzar las manos
- cruzarse de manos
- quedarse con las manos cruzadas
- dar de mano
- dar de manos
- darse las manos
- deshacerse entre las manos
- echar la mano
- echar mano
- ensuciarse las manos
- ensuciar las manos
- hablar de manos
- irse de la mano
- írsele de entre las manos
- írsele la mano
- menear las manos
- meter las manos en una cosa
- meter la mano hasta el codo en una cosa
- meter la mano hasta los codos en una cosa
- no dejar una cosa de la mano
- poner las manos en la masa
- tender la mano
- tender una mano
- tener a mano
- tener muchas manos
- tocar con la mano una cosa
- tomar la mano
- venir a la mano
- ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)
mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)
mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучка
mano de cazo разг. — левша
mano de pilón Ам. — неудача
a la mano loc. adv. — лично, собственноручно
a (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертью
a mano armada loc. adv. — с оружием в руках
a mano salva, a salva mano loc. adv. — без риска, не рискуя
a mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукой
a dos manos loc. adv. — со всей готовностью
a manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь
bajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишка
como con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилий
con franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь
con mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимисто
con mano pesada loc. adv. — твёрдой рукой; строго, сурово
con las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)
con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславно
con las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чем
corto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работник
de la mano y pluma de uno — собственноручный, принадлежащий руке ( кого-либо)
de mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредников
de una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счёта
de primera mano (с гл. adquirir, saber, etc.) — из первых рук; из первоисточника
de segunda mano — из вторых рук; подержанный
entre las manos loc. adv. — вдруг, внезапно
mano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без дела
señalado de la mano de Dios разг. — калека, убогий
por segunda (tercera) mano — через вторые руки, через посредника
por su (propia) mano — собственноручно; своей властью
sin levantar la mano loc. adv. — не покладая рук
abrir mano — отвернуться ( от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)
alzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбы
alzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолиться
atarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)
caerse de las manos ( un libro) разг. — быть скучной, нудной ( о книге)
cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствовать
comerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть ( что-либо); пальчики облизывать от удовольствия
correr por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либо
darse a manos — сдаваться, уступать (в чём-либо)
darse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)
dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либо
descargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ход
echar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощью
echar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либо
estar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante Ам. — нищенствовать, жить в нищете
estar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа руки
ganar por la mano — предварять, опережать ( в каком-либо деле)
hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки ( на чём-либо)
ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либо
irse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулаки
lavarse las manos разг. — отстраниться ( от чего-либо), умыть руки
llegar (venir) a las manos — сцепиться, подраться
meter (poner) la mano en el pecho (en el seno) — обдумывать, взвешивать
mirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)
morderse las manos — досадовать, кусать (себе) локти
no caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либо
pasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либо
pedir la mano, aspirar a la mano de uno — просить чьей-либо руки
poner mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за дело
poner las manos en el fuego — ручаться, давать руку на отсечение
quedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чем
saber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)
soltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либо
soplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобах
tener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либо
tener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо деле
tener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собой
tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делу
tener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либо
trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)
untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либо
venir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа руки
si a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...
¡fuera las mano! — руки прочь!
II m Мекс. разг.¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!
друг, товарищ -
9 astringo
a-stringo, strīnxī, strictum, ereа) стягивать, сдавливать ( astrictae fauces T); связывать, сковывать ( totam Galliam vinculis C)б) привязывать ( aliquem ad statuam C); подвязывать, стягивать ( comae astrictae O) стягивать, закрывать (venas niantes, sc. terrae V); смыкать, сжимать ( labra Q); стискивать (vincula O; laqueos Sen)hederā astringitur ilex H — дуб сжимается (т. е. обвит) плющомa. soccum H — зашнуровывать (подвязывать) обувьв) закреплять ( alvum CC)rotam sufflamine a. J — затормозить колёсаa. manus alicui Pl — связать кому-л. рукиa. frontem Sen — морщить лобfrondem ferro a. Col — подрезывать (подстригать) листвуa. aliquem suis condicionibus C — навязать кому-л. свои условияa. orationem numeris C — придать речи ритмичностьa. jure jurando Su — обязывать клятвойa. ad temperantiam PJ — принудить к умеренностиa. gustu PM — иметь вяжущий вкусa. fidem C — укреплять доверие, ноsuam fidem a. Ter — связывать себя словомa. disciplinam C — укреплять дисциплинуa. breviter argumenta C — сжато излагать доводыvi frigoris astringi QC — замерзать, коченеть, ноastringi тж. — охлаждаться PJ, Mscelĕre astringi и se a. C — провинитьсяse a. furti Pl — провороваться (furti предпол. = furtoi = furto) -
10 commit
kəˈmɪt гл.
1) совершать (обычно выходящее за какие-л. рамки действие и т. п.) Crimes committed in the name of national survival. ≈ Преступления, совершенные под лозунгом "выживания нации". commit suicide
2) изменять местоположение или принадлежность чего-л., также фигурально а) предавать I'll fetter you and commit to justice (trial). ≈ Я закую вас в кандалы и предам справедливому суду. commit a body to the ground commit to flames commit to prison б) вверять, поручать I commit myself to your care. ≈ Вверяю себя вашим заботам. Syn: entrust, consign в) передавать законопроект в парламентскую комиссию This notorious bill was read a second time, and committed. ≈ Этот вызвавший столько толков закон был обсужден вторично и снова возвращен в профильный комитет. г) воен. вводить в дело commit to battle Syn: discharge, dispatch, do, perpetrate д) фиксировать commit to memory commit to paper commit to writing
3) компрометировать, пятнать;
возвр. связывать себя обязательствами, словом и т. п. You could have done that without committing my good name. ≈ Вы могли бы сделать это и не запятнав мое доброе имя. ∙ commit to to commit the command воен. ≈ связывать свободу действий командования совершать;
- to * an error совершить ошибку;
- to * a breach of the peace нарушить общественный порядок;
- to * suicide покончить жизнь самоубийством, покончить с собой поручать, вверять;
- to * a task to smb поручить кому-л задание;
- to * a child to the care of a nurse поручить ребенка заботам няни передавать (на рассмотрение, хранение) ;
- to * a bill (парламентское) передавать законопроект в комиссию;
- I *ted it to a friend for safe-keeping я передал это другу на хранение;
- to * for trial предавать обвиняемого суду, привлекать к судебной ответственности предавать;
привести в какое-л состояние;
- to * a body to the ground предавать тело земле;
- to * to the flames предавать огню;
- to * to oblivion предавать завбению;
- to * to memory заучивать, запоминать;
- to * to paper записывать помещать (принудительно) ;
- to * to prison заключить в тюрьму, арестовать;
- he was *ted to a lunatic asylum он был помещен в психиатрическую больницу (разговорное) сажать в тюрьму или сумасшедший дом;
- he was found guilty and *ed он был признан виновным, и его посадили;
- I'll have you *ted! я тебя посажу за решетку! связать себя обязательствами, словом;
- he has *ted himself to support his brother's children он взял на себя заботу о детях своего брата;
- don't * yourself( разговорное) не связывайте себя! (обещаниями) быть преданным, посвятить себя (чему-л) ;
считать своим долгом или обязанностью;
- to be *ted to neutralism твердо стоять на позиции нейтрализма (военное) вводить в бой;
- to * to attack бросить в атаку > he that *s a fault, thinks everyone speaks of it (пословица) виноватому мерещится, что все только о нем и говорят;
на воре шапка горит commit брать на себя обязательство ~ вверять ~ воен. вводить в дело;
to commit to attack бросить в атаку;
to commit to battle вводить в бой;
to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ вкладывать капитал ~ втягивать ~ заключать под стражу ~ обязывать ~ передавать законопроект в комиссию (парламента) ~ передавать на рассмотрение ~ подвергать ~ помещать ~ поручать, вверять ~ поручать ~ предавать;
to commit to flames предавать огню;
to commit a body to the ground предать тело земле;
to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ совершать (преступление и т. п.) ;
to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
to commit an error совершить ошибку;
to commit a crime совершить преступление ~ совершать ~ фиксировать;
to commit to memory заучивать, запоминать;
to commit to paper, to commit to writing записывать ~ финансировать ~ предавать;
to commit to flames предавать огню;
to commit a body to the ground предать тело земле;
to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ совершать (преступление и т. п.) ;
to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
to commit an error совершить ошибку;
to commit a crime совершить преступление crime: commit a ~ вовлекать в преступление commit a ~ совершать преступление ~ совершать (преступление и т. п.) ;
to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
to commit an error совершить ошибку;
to commit a crime совершить преступление ~ предавать;
to commit to flames предавать огню;
to commit a body to the ground предать тело земле;
to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ for trial предавать суду ~ for trial привлекать к судебной ответственности ~ for trial in the Crown Court привлекать к судебной ответственности в уголовном суде присяжных to ~ oneself компрометировать себя to ~ oneself принимать на себя обязательство (особ. рискованное, опасное) ;
связывать себя oneself: commit ~ принимать на себя обязательство commit ~ связывать себя обязательством ~ совершать (преступление и т. п.) ;
to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
to commit an error совершить ошибку;
to commit a crime совершить преступление suicide: ~ самоубийство;
to commit suicide покончить с собой ~ воен. вводить в дело;
to commit to attack бросить в атаку;
to commit to battle вводить в бой;
to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ воен. вводить в дело;
to commit to attack бросить в атаку;
to commit to battle вводить в бой;
to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ воен. вводить в дело;
to commit to attack бросить в атаку;
to commit to battle вводить в бой;
to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ предавать;
to commit to flames предавать огню;
to commit a body to the ground предать тело земле;
to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ фиксировать;
to commit to memory заучивать, запоминать;
to commit to paper, to commit to writing записывать ~ фиксировать;
to commit to memory заучивать, запоминать;
to commit to paper, to commit to writing записывать to ~ to prison заключать в тюрьму ~ to prison заключать в тюрьму ~ фиксировать;
to commit to memory заучивать, запоминать;
to commit to paper, to commit to writing записывать -
11 mortgage
ˈmɔ:ɡɪdʒ
1. сущ.
1) заклад;
ипотека
2) закладная to give a mortgage ≈ выдавать закладную to hold;
receive;
take out a mortgage on ≈ получить закладную на to pay off a mortgage ≈ выкупать закладную to foreclose a mortgage ≈ отказывать в праве выкупа закладной вследствие просрочки chattel mortgage ≈ закладная на движимое имущество conventional mortgage ≈ условная закладная first mortgage ≈ первая закладная( предоставляет некоторые преимущества кредитору) second mortgage ≈ вторая закладная
2. гл.
1) закладывать
2) ручаться, давать обещание (юридическое) заклад;
залог;
ипотека, закладная - loan on * ссуда /заем/ под закладную - to take out /to raise/ a * заложить;
получить заем под закладную - to lend on * давать деньги под закладную - to pay off /to redeem/ the * выкупить закладную, выкупить из залога - * bond закладной лист - * term срок закладной( юридическое) закладывать - to * one's house заложить свой дом - the house was *d for $10,000 дом был заложен /заложили/ за десять тысяч долларов ручаться (словом и т. п.) ;
связывать себя обещанием - to * one's happiness поставить на карту свое счастье - to * oneself to a cause посвятить себя какому-л. делу advance ~ предварительный залог bank ~ закладная, гарантируемая банком blanket ~ общий залог buyer's ~ to seller залог покупателя, оставленный продавцу cancel a ~ deed объявлять недействительным залоговый сертификат cancel a ~ deed объявлять недействительным ипотечное свидетельство cash loan ~ deed залоговый сертификат под ссуду, выданную наличными chattel ~ залог движимого имущества chattel ~ продажа-залог движимости с условием о выкупе, фидуциарный ипотечный залог движимости collective ~ коллективный залог commercial ~ коммерческая ссуда под залог недвижимого имущества comprehensive ~ полный залог compulsory ~ обязательный залог create a ~ получать ссуду под недвижимость crop ~ закладная под урожай discharge a ~ выкупать закладную due ~ ипотека, подлежащая погашению endowment ~ закладная с выплатой долга из сумм, полученных по срочному страхованию жизни first ~ первая закладная fluctuating ~ закладная с меняющейся суммой погашения higher-ranking ~ юр. закладная более высокого порядка improvement ~ закладная для усовершенствования index-linked ~ индексированная закладная interest-only ~ закладная с устойчивым процентом irrevocable ~ deed безотзывный залоговый сертификат joint ~ совместная закладная junior ~ закладная более низкого порядка land ~ закладная на землю legal ~ законное залоговое право maximum sum ~ закладная на максимально допустимую сумму mortgage заклад;
ипотека ~ заклад ~ закладная ~ закладывать ~ залог ~ ипотека ~ ипотечный залог ~ получать ссуду под недвижимость ~ ручаться (словом) ~ ручаться ~ связывать себя обещанием ~ связывать себя обязательствами ~ by demise залог недвижимости с передачей в аренду ~ of ship залог судна ~ on chattels закладная на движимое имущество ~ on land закладная на земельную собственность ~ on movable property закладная на движимое имущество ~ on personal property закладная на индивидуальную собственность ~ on personal property закладная на личную собственность ~ on real property закладная на недвижимость pension ~ закладная на пенсию puisne ~ ипотечное соглашение, по которому кредитор не получает в свои руки документы на закладываемую собственность purchase money ~ ипотека, выдаваемая покупателем вместо наличности при приобретении собственности recorded ~ зарегистрированная закладная registered ~ именная закладная repayment ~ закладная для погашения долга second ~ вторая закладная second ~ вторая ипотека second priority ~ вторая ипотека senior ~ преимущественная закладная ship ~ ипотека на судно ship's ~ залог судна standard fixed-rate ~ стандартная ипотека с фиксированной процентной ставкой subsequent ~ дополнительная закладная third ~ третья закладная top-up ~ закладная высшего порядка unsatisfied ~ невыкупленная закладнаяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > mortgage
-
12 commit
verb1) совершать (преступление и т. п.); to commit suicide покончить жизнь самоубийством; to commit an error совершить ошибку; to commit a crime совершить преступление2) предавать; to commit to flames предавать огню; to commit a body to the ground предать тело земле; to commit smb. for trial предавать кого-л. суду; to commit to prison заключать в тюрьму3) поручать, вверять4) передавать законопроект в комиссию (парламента)5) фиксировать; to commit to memory заучивать, запоминать; to commit to paper, to commit to writing записывать6) to commit oneself а> принимать на себя обязательство (особ. рискованное, опасное); связывать себя;б) компрометировать себя7) mil. вводить в дело; to commit to attack бросить в атаку; to commit to battle вводить в бойto commit the command mil. связывать свободу действий командованияSyn:discharge, dispatch, do, perpetratesee entrust* * *(v) брать на себя обязательства; вкладывать; вкладывать капитал; вложить капитал; вовлекать; втягивать; совершать; совершить; финансировать* * ** * *[com·mit || kə'mɪt] v. совершать, учинить; поручать, вверять; передавать законопроект в комиссию, вводить в дело, предавать огню; помещать (в тюрьму)* * *вверятьвчинитьзапоминатьосуществитьосуществлятьпередаватьпередатьпоручатьпредаватьсвершатьсвершитьсовершатьсовершатьсясовершитьсодеятьучинитьучинятьфиксировать* * *1) совершать 2) а) предавать б) вверять в) передавать законопроект в парламентскую комиссию г) воен. вводить в дело д) фиксировать 3) компрометировать, пятнать; возвр. связывать себя обязательствами, словом и т. п. -
13 mortgage
['mɔːgɪdʒ]1) Общая лексика: закладная, закладывать, залог, заложить, ипотека, ипотека/ипотечный кредит, кредит под недвижимость, поручиться, ручаться (словом), ссуда на покупку дома2) Математика: заклад, заложенный3) Юридический термин: ипотечный залог, ручаться (словом и т.п.)4) Экономика: закладной лист, ипотечный кредит, получать ссуду под залог недвижимости, закладывать (недвижимость)5) Бухгалтерия: закладная (на недвижимое имущество), закладная (ипотека, ипотечный кредит)6) Банковское дело: получать ссуду под недвижимость7) Налоги: ипотечная ссуда8) Деловая лексика: ипотечный, связывать себя обещанием, связывать себя обязательствами9) ЕБРР: залог недвижимости, обременять залогом (какое-либо имущество), закладывать (недвижимость и т.д.), ипотека (с переходом права собственности к залогодержателю)10) Макаров: заклад недвижимого имущества, заложенный участок земли -
14 commit
гл.1) общ. совершать (обычно о действиях, выходящих за какие-л. рамки, напр., за рамки закона)to commit an error [a sin, a blunder, a murder, aggression\] — совершить ошибку [грех, промах, убийство, нападение\]
He was accused of committing perjury. — Его обвинили в лжесвидетельстве.
Crimes committed in the name of national survival. — Преступления, совершенные под лозунгом "выживания нации".
2) общ. (изменять местоположение или принадлежность чего-л., также фигурально)а) общ. поручать, вверятьto commit a task to smb. — поручить кому-л. задание
Syn:entrust, consignб) юр. помещать ( принудительно); заключать ( в тюрьму); арестовывать, брать под стражу ( в качестве меры пресечения)He was committed for the trial at the Crown Court. — Он был взят под стражу на время разбирательства в Суде Короны.
He was found guilty and committed. — Oн был признан виновным, и его посадили.
He was committed to a lunatic asylum — Он был (принудительно) помещен в психиатрическую больницу.
See:в) общ. передаватьcommit for trial — предавать обвиняемого суду, привлекать к судебной ответственности
This notorious bill was read a second time, and committed. — Этот вызвавший столько толков закон был обсужден вторично и снова возвращен в профильный комитет.
See:г) воен. вводить в бойд) эк. вводить в дело [в производство\] (какие-л. ресурсы)3) общ. компрометировать, пятнатьYou could have done that without committing my good name. — Вы могли бы сделать это и не запятнав моего доброго имени.
4) общ., возвр. связывать себя (обязательствами, словом и т. п.)He has committed himself to support his brother's children. — Он взял на себя заботу о детях своего брата.
5) общ. считать своим долгом или обязанностью; быть преданным (какой-л. идее)See:
* * *
1) поручать, вверять; 2) брать обязательство, связывать себя (to commit oneself); 3) вводить в дело (ресурсы).* * *1) /vt/ передавать; 2) /vt/ совершать; 3) /vrefl/ принимать на себя обязательство -
15 festlegen
1. отд. vt1) устанавливать, определять2) вкладывать ( капитал)3)2. (sich)darauf möchte ich mich noch nicht festlegen — мне не хочется ещё принимать окончательного решения ( связывать себя обещанием, словом и т. п.) -
16 mortgage
[ˈmɔ:ɡɪdʒ]advance mortgage предварительный залог bank mortgage закладная, гарантируемая банком blanket mortgage общий залог buyer's mortgage to seller залог покупателя, оставленный продавцу cancel a mortgage deed объявлять недействительным залоговый сертификат cancel a mortgage deed объявлять недействительным ипотечное свидетельство cash loan mortgage deed залоговый сертификат под ссуду, выданную наличными chattel mortgage залог движимого имущества chattel mortgage продажа-залог движимости с условием о выкупе, фидуциарный ипотечный залог движимости collective mortgage коллективный залог commercial mortgage коммерческая ссуда под залог недвижимого имущества comprehensive mortgage полный залог compulsory mortgage обязательный залог create a mortgage получать ссуду под недвижимость crop mortgage закладная под урожай discharge a mortgage выкупать закладную due mortgage ипотека, подлежащая погашению endowment mortgage закладная с выплатой долга из сумм, полученных по срочному страхованию жизни first mortgage первая закладная fluctuating mortgage закладная с меняющейся суммой погашения higher-ranking mortgage юр. закладная более высокого порядка improvement mortgage закладная для усовершенствования index-linked mortgage индексированная закладная interest-only mortgage закладная с устойчивым процентом irrevocable mortgage deed безотзывный залоговый сертификат joint mortgage совместная закладная junior mortgage закладная более низкого порядка land mortgage закладная на землю legal mortgage законное залоговое право maximum sum mortgage закладная на максимально допустимую сумму mortgage заклад; ипотека mortgage заклад mortgage закладная mortgage закладывать mortgage залог mortgage ипотека mortgage ипотечный залог mortgage получать ссуду под недвижимость mortgage ручаться (словом) mortgage ручаться mortgage связывать себя обещанием mortgage связывать себя обязательствами mortgage by demise залог недвижимости с передачей в аренду mortgage of ship залог судна mortgage on chattels закладная на движимое имущество mortgage on land закладная на земельную собственность mortgage on movable property закладная на движимое имущество mortgage on personal property закладная на индивидуальную собственность mortgage on personal property закладная на личную собственность mortgage on real property закладная на недвижимость pension mortgage закладная на пенсию puisne mortgage ипотечное соглашение, по которому кредитор не получает в свои руки документы на закладываемую собственность purchase money mortgage ипотека, выдаваемая покупателем вместо наличности при приобретении собственности recorded mortgage зарегистрированная закладная registered mortgage именная закладная repayment mortgage закладная для погашения долга second mortgage вторая закладная second mortgage вторая ипотека second priority mortgage вторая ипотека senior mortgage преимущественная закладная ship mortgage ипотека на судно ship's mortgage залог судна standard fixed-rate mortgage стандартная ипотека с фиксированной процентной ставкой subsequent mortgage дополнительная закладная third mortgage третья закладная top-up mortgage закладная высшего порядка unsatisfied mortgage невыкупленная закладная -
17 mortgage
1. [ʹmɔ:gıdʒ] n юр.заклад; залог; ипотека, закладнаяloan on mortgage - ссуда /заём/ под закладную
to take out /to raise/ a mortgage - заложить; получить заём под закладную
2. [ʹmɔ:gıdʒ] vto pay off /to redeem/ the mortgage - выкупить закладную, выкупить из залога
1) юр. закладыватьthe house was mortgaged for £10,000 - дом был заложен /заложили/ за десять тысяч фунтов стерлингов
2) ручаться (словом и т. п.); связывать себя обещаниемto mortgage one's happiness [one's reputation] - поставить на карту своё счастье [свою репутацию]
to mortgage oneself [one's life] to a cause - посвятить себя [свою жизнь] какому-л. делу
-
18 sich engagieren
мест.1) общ. наниматься, поступать на работу, поступать на службу, связать себя словом, заступиться (за кого-л.), встать на сторону (кого-л.), обязываться (что-л. сделать), (für A) вступиться2) экон. связывать себя обязательством3) бизн. заняться (какой-л.) работой, принять участие в работе -
19 engagieren
1. vt1) принимать ( приглашать) на работу ( на службу); театр. тж. ангажировать (уст.)2) приглашать ( на танец)3) обязывать, связывать (кого-л.) обязательством2. (sich)1) наниматься, поступать на работу ( на службу)2) обязываться (что-л. сделать), связать себя словом3) ( für A) вступиться, заступиться (за кого-л.); встать на сторону (кого-л.) -
20 commit
[kə`mɪt]совершатьпредаватьвверять, поручатьпередавать законопроект в парламентскую комиссиювводить в делофиксироватькомпрометировать, пятнать; связывать себя обязательствами, словомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > commit
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сперанский, граф Михаил Михайлович — — государственный деятель времен Александра ? и Николая I (1772—1839 г.). I. Сперанский родился 1 января 1772 г. в селе Черкутине, Владимирского уезда, где отец его, Михаил Васильевич, был священником. Семи лет отдан был отцом во… … Большая биографическая энциклопедия
ВОЗДЕРЖАНИЕ — [воздержность; греч. ἡ ἐγκράτεια, ἀποχή], добродетель тех, кто управляют своими страстными влечениями, пожеланиями, умеряют и ограничивают чувства. Это понятие встречается у древних писателей, напр. у Платона (Plat. Gorg. 491 d: «воздержность… … Православная энциклопедия
Секретные протоколы к пакту Молотова — Риббентропа — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между СССР и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между Германией и СССР — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Договор о ненападении между Советским Союзом и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Пакт Молотова — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Пакт Молотова-Риббентропа — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Пакт Молотова-Риббентроппа — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Пакт Молотова - Риббентропа — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия
Пакт Молотова Риббентропа — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия