-
1 связываться
см. связаться -
2 пускаться связываться
-
3 gegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken
предл.1) вульг. с таким подлецом нечего и связываться2) посл. с таким дерьмом лучше не связываться, с таким подлецом нечего и связываться (букв. кучу навоза в зловонии не превзойдёшь)Универсальный немецко-русский словарь > gegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken
-
4 alliterieren
vi лит. -
5 anbinden
1. * vt1) привязыватьich lasse mich nicht anbinden — я не позволю удерживать себя насильно2)ein Kalb anbinden — выращивать телёнка2. * vi mit D1) затевать ссору, связываться (с кем-л.)2) завязывать знакомство, заигрывать (с кем-л.)3) швартоваться -
6 anknüpfen
1. vt1) привязывать, соединятьdaran ließ sich ein Gespräch anknüpfen — это послужило началом разговора2) ( mit j-m) завязывать, заводить, начинать (с кем-л. - знакомство, разговор и т. п.)2. vi1) ( mit D) связываться, входить в сношения (с кем-л.)2) ( an A) исходить (из чего-л.), опираться (на что-л.), продолжить (что-л.)an eine Tradition anknüpfen — продолжить традицию, следовать традицииer knüpfte an eine These des Vorredners an — он развил тезис предыдущего оратораan etw. (A) anknüpfend — исходя из чего-л., основываясь на чём-л., ссылаясь на что-л.3. an A (sich)быть связанным (с чем-л.), основываться (на чём-л.), возникать (из чего-л.) -
7 anstinken
* vt1) груб. быть противным, опротиветь (кому-л.)2)dagegen kann man nicht anstinken ≈ разг. против этого ничего не сделаешь; с этим тягаться кишка тонкаgegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken ≈ посл. с таким подлецом нечего и связываться (букв. кучу навоза в зловонии не превзойдёшь) -
8 Bier
n -(e)s, -ebeim Bier sitzen — сидеть за кружкой пива, проводить время в пивнойzum Bier ( zu Biere) gehen — пойти в пивнуюBier über die Straße verkaufen — продавать пиво на вынос••er holt Bier — разг. он запропастился куда-тоetw. wie saures ( sauer) Bierausbieten ( anpreisen) — разг. (напрасно) стараться сбыть с рук что-л. негодное ( недоброкачественное)mit j-m dickes Bier machen — якшаться с кем-л.; связываться, иметь дело с кем-л. -
9 einlassen
1. * vtdie Ständer in den Boden einlassen — спорт. установить стойки3)2. * vi 3. * (sich)sich auf Unterhandlungen einlassen — вступать в переговорыsich in lange Auseinandersetzungen einlassen — пространно обсуждать что-л., рассуждать о чём-л., пускаться в рассужденияsich in ein Gespräch mit j-m einlassen — вступать в разговор с кем-л.sich in ein unsauberes Geschäft einlassen — пуститься на аферыauf so etwas lasse ich mich nicht ein — на это я не пойду, в это дело я не вмешиваюсь2) ( mit D) связываться (с кем-л.) -
10 fügen
1. vteine wohl gefügte Rede — хорошо составленная речь2. (sich)1) ( an A) прилаживаться, подходить (к чему-л.); соединяться, связываться (с чем-л.)2) бывать, случаться; устраиватьсяdas fügt sich gut — это хорошо получается ( складывается)es hat sich so gefügt, daß... — получилось ( случилось), что...wie es sich gerade fügt — смотря по обстоятельствам, как получится3) (D, in A) покоряться, подчиняться (кому-л., чему-л.); смиряться, примиряться (с чем-л.)sich dem Willen ( in den Willen) eines anderen fügen — покориться воле другого -
11 melieren
1. vt 2. (sich)1) ( in A) вмешиваться (во что-л.), принимать участие (в чём-л.)2) ( mit D) связываться (с кем-л.) -
12 Mist
I m -es, -e1) навоз, помётauf den Mist schmeißen — выбросить на помойку ( на свалку)so ein Mist! — дело дрянь!Mist machen — делать всё не так, как надо; делать глупостиich habe mit dem Mist nichts zu schaffen — пренебр. я к этому не имею никакого отношения3) ю.-нем. сор••er hat Geld wie Mist ≈ разг. у него денег куры не клюютso etwas kratzt der Hahn alle Tage aus dem Mist ≈ это гроша ломаного не стоит; эка невидальdas ist nicht auf deinem ( seinem) Mist gewachsen — разг. это не твоя( не его) заслуга; это откуда-то позаимствованоKleinvieh macht auch Mist ≈ посл. всякая мелочь может пригодиться (букв. и от мелкой скотины навоз остаётся)wie der Hahn auf dem Mist — (писать) как курица лапойgegen einen Haufen Mist kann man nicht anstinken ≈ посл. с таким дерьмом лучше не связываться (груб.)II m -es, -e -
13 ohne
1. prp (A)1) указывает на лишённость, отсутствие чего-л.; неопределённый артикль опускается безim Sommer gehe ich ohne Hut — летом я хожу без шляпыohne ihn wäre ich verloren — без него я бы пропалohne Gewinn verkaufen — продать без прибылиer ist ganz ohne Geld ( Mittel) — он совершенно без денег ( без средств)nicht ohne Grund — не без оснований, не без причиныein Brief ohne Datum — письмо без датыohne Ort und Jahr (сокр. o. O. u. J.) — без указания места и года выхода книги в светbitte, einen Tee ohne — разг. дайте мне, пожалуйста, один стакан чаю безо всего (без сахара и т. п.)er ist immer ohne — разг. у него никогда нет денег, он всегда без денегdas ist nicht (so, ganz) ohne — разг. это не без основания; это имеет смысл( какое-то значение); это недурно; это не лишено прелести; это не без того, это неспростаer ist nicht ohne — он не лишён достоинств; в нём что-то есть; ему палец в рот не клади; с ним лучше не связыватьсяohne Spaß — кроме ( без) шуток, не шутя2. cjсочетание его с глаголом в инфинитиве б. ч. переводится на русский язык деепричастным оборотом с отрицаниемohne zu weinen — не плача, без слёзj-n überfallen, ohne den Krieg erklärt zu haben — напасть на кого-л. без объявления войныohne daß — хотя... (и) не, без того чтобы (не); если подлежащие главного и придаточного предложений совпадают, то сочетание его с глаголом переводится на русский язык деепричастным оборотом с отрицаниемer hat mich besucht, ohne daß ich ihn aufgefordert hatte — он навестил меня, хотя я его и не приглашалer beschleunigte um vielfaches den Arbeitsablauf, ohne daß die Qualität der Arbeit darunter litt — он намного ускорил рабочий процесс, однако ( причём) качество работы от этого не пострадалоer kam nie, ohne daß er etwas mitbrachte — он никогда не приходил, без того чтобы не принести что-нибудьer litt, ohne daß er klagte — он страдал не жалуясь ( молча) -
14 telexen
viсвязываться ( передавать) по телексу ( по телетайпу) -
15 verkehren
1. vi1) ( mit D) общаться, поддерживать отношения ( знакомство), сноситься (с кем-л.); связываться( по телефону) (с кем-л.)mit niemandem verkehren, nur mit sich allein verkehren — ни с кем не встречатьсяin diesem Klub verkehren viele Künstler — в этом клубе часто встречаются артисты, многие артисты посещают этот клуб3) ходить, курсировать, совершать рейсы; ж.-д. обращаться ( о подвижном составе)ein Autobus verkehrt auf dieser Strecke — на этой линии ходит автобусder Autobus verkehrt alle fünfzehn Minuten — автобус ходит через каждые пятнадцать минутmit dem Land verkehren — мор. сообщаться с берегом2. vtизвращать, искажать; превращать3. (sich)1) ( in A) превращаться (во что-л., б. ч. в свою противоположность)2) библ. сбиться с пути праведного -
16 alliterieren
гл. -
17 anbinden mit
гл.общ. затевать ссору, связываться (с кем-л.) -
18 damit gebe ich mich nicht ab
сущ.общ. с этим я не стану связываться, это меня не касается, это не моя заботаУниверсальный немецко-русский словарь > damit gebe ich mich nicht ab
-
19 einlassen sich mit
гл.общ. связаться, связываться, спутаться с (разг. неодобр.) -
20 er ist nicht ohne
мест.общ. в нем что-то есть, ему палец в рот не клади, он не лишен достоинств, с ним лучше не связываться
См. также в других словарях:
связываться — См. дружить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. связываться соединяться; сноситься, устанавливать связь; возиться, дружить, списываться, увязываться, вязаться, скручиваться … Словарь синонимов
связываться — СВЯЗЫВАТЬСЯ/СВЯЗАТЬСЯ разг. СВЯЗЫВАТЬСЯ/СВЯЗАТЬСЯ, разг. сниж. снюхиваться/снюхаться, разг. сниж. спозна ваться/спознаться, разг. сниж. спутываться/спутаться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
СВЯЗЫВАТЬСЯ — СВЯЗЫВАТЬСЯ, связываюсь, связываешься, и (книжн. ритор. устар.) связуюсь, связуешься, несовер. 1. несовер. к связаться. 2. страд. к связывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
связываться — СВЯЗАТЬСЯ, свяжусь, свяжешься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
связываться — связываться, связываюсь, связывается и устарелое связуюсь, связуется … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Связываться — несов. 1. Соединяться, скрепляться друг с другом, обвязавшись чем либо. 2. перен. Устанавливать разного рода отношения с кем либо. 3. перен. разг. Устанавливать связь с кем либо, чем либо с помощью средств связи. 4. перен. разг. Иметь с кем либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
связываться — связываться, связываюсь, связываемся, связываешься, связываетесь, связывается, связываются, связываясь, связывался, связывалась, связывалось, связывались, связывайся, связывайтесь, связывающийся, связывающаяся, связывающееся, связывающиеся,… … Формы слов
связываться — св язываться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
связываться — (I), свя/зываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
связываться — 1. Syn: соединяться Ant: разъединяться 2. Syn: сноситься (оф.), устанавливать связь … Тезаурус русской деловой лексики
связываться — см. Связать и Связаться … Энциклопедический словарь