-
1 связаться
-
2 связаться
1) in Verbindung treten (непр.) vi (s), sich in Verbindung setzen; (die) Verbindung ( Kontakt) aufnehmen (непр.)3) разг. ( с чем-либо) sich (D) etw. (A) aufhalsen (разг.) ( взвалить на себя) -
3 sich in Verbindung setzen
связаться (с кем-л.)Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > sich in Verbindung setzen
-
4 erreichen
vt1) доставать, дотянуться (до чего-л.); достигать, добираться, доходить; догонять, настигатьein hohes Alter erreichen — дожить до глубокой старостиeine Geschwindigkeit von 95 Kilometern erreichen — развить скорость в 95 километровden Raum erreichen — воен. выходить в (какой-л.) районdie offene See erreichen — выйти в открытое мореj-n telefonisch erreichen — дозвониться (к) кому-л., связаться с кем-л. по телефонуwie sind Sie zu erreichen? — как с вами можно связаться?das Ziel erreichen — достигать цели; воен. попадать в цельden Zug erreichen — успеть на поездder Brief erreichte ihn nicht mehr — письмо его уже не засталоder Tod erreichte ihn — смерть настигла его2) добиватьсяer hat nichts erreicht — он ничего не сделал ( не добился)etw. bei j-m erreichen — добиться чего-л. от кого-л.; договориться с кем-л.bei ihm ist alles zu erreichen — с ним легко договориться; он легко поддаётся на уговоры; он сделает всё, о чём его попросишь -
5 erreichen
vt1) доставать, дотягиваться (до чего-л рукой и т. п.)das óberste Regál erréíchen — дотянуться до верхней полки
2) добираться, достигать (до чего-л – пункта, уровня и т. п.)Das kléíne Dorf ist nur zu Fuß zu erréíchen. — До этой маленькой деревни можно добраться только пешком.
Wir müssen sich beéílen, um den Zug zu erréíchen. — Мы должны поторопиться, чтобы успеть на поезд.
3) связаться (с кем-л – по телефону и т. п.)Únter wélcher Númmer kann ich Sie erréíchen? — По какому номеру я могу с вами связаться?
Du warst géstern nírgends zu erréíchen. — Тебя вчера нигде нельзя было застать.
4) добиваться, достигать (чего-л)Er hat álles erréícht, was er wóllte. — Он добился всего, чего хотел.
-
6 Benehmen
n -skein Benehmen haben — не соблюдать приличийdas ist kein (gutes) Benehmen — нельзя так (скверно) вести себя; это нарушает все нормы приличия2)sich mit j-m ins Benehmen setzen — канц. договариваться, войти в соглашение, связаться, завязать отношения с кем-л. -
7 benehmen
I * vt j-mjede Aussicht auf etw. (A) benehmen — лишать всякой перспективыj-m die Lust zu etw. (D) benehmen — отбивать у кого-л. охоту к чему-л.j-m den Mut benehmen — обескураживать кого-л.Schmerzen benehmen — унимать больj-m seine Zweifel ( Bedenken) benehmen — рассеивать чьи-л. сомненияII * sichbenimm dich! — разг. веди себя прилично!2) ( gegen A) вести себя (по отношению к кому-л.), относиться (к кому-л.), обращаться (с кем-л.) -
8 setzen
1. vt1) сажать, посадить; поставить; устанавливать; класть, помещать (что-л. куда-л.)ein Huhn setzen — посадить наседку, посадить курицу на яйцаHolz ( Briketts) setzen — укладывать дрова( брикеты) в штабеляdie Segel setzen — поднимать ( ставить) парусаein Denkmal setzen — поставить ( воздвигнуть) памятникeinen Ofen setzen — класть ( поставить) печьeinen Spielstein setzen — шахм. сделать ходj-n an Land setzen — высадить кого-л. на берегdie Tasse an den Mund setzen — поднести чашку ко ртуj-m das Messer an die Kehle setzen — приставить кому-л. нож к горлу; перен. взять кого-л. за горлоdas Kind auf den Schoß setzen — усадить ребёнка (к себе) на колени, взять ребёнка на рукиden Hut auf den Kopf setzen — надеть шляпуj-n auf den Thron setzen — посадить кого-л. на тронj-n auf halben Lohn setzen — посадить ( перевести) кого-л. на полставкиdas Getreide in Mandeln( in Puppen) setzen — складывать снопы в копныGurken in Essig setzen — мариновать огурцыFischbrut in einen Teich setzen — выпускать мальков в прудj-n über andre setzen — (по) ставить кого-л. выше других ( над другими), назначить кого-л. начальникомLand unter Wasser setzen — затопить местностьseinen Namen unter ein Schriftstück setzen — поставить своё имя ( свою подпись) под документомdie Worte setzen können( zu setzen wissen) — уметь (хорошо) говорить3) в словосочет. со значением "приводить в состояние, на характер которого указывает существительное"in Brand ( in Flammen) setzen — поджечьin Freiheit( auf freien Fuß) setzen — освободить (кого-л.)in Kenntnis setzen — осведомлять, уведомлятьj-n in die Lage setzen etw. zu tun — дать кому-л. возможность что-л. сделатьin Verlegenheit setzen — смутить, повергнуть в смущение4) делать ставку (в игре) (тж. перен.)im Toto setzen — играть в тотализатор5) полигр. набирать6) класть на музыку ( текст)ein Gedicht in Musik setzen — положить стихотворение на музыкуetw. in Tone setzen — сочинить музыку к чему-л.8) в разн. словосочет.j-n matt setzen — шахм. поставить мат кому-л., заматовать кого-л.eine Frist setzen — установить срокGrenzen setzen — установить границыeiner Sache (D) ein Ende setzen — положить конец чему-л., покончить с чем-л.j-n an die Luft setzen — вышвырнуть кого-л. откуда-л.während der Krisen werden Tausende von Arbeitern auf die Straße gesetzt — во время кризисов тысячи рабочих оказываются выброшенными на улицуVertrauen auf j-n setzen — доверять кому-л.seine Ehre in etw. (A) setzen — считать что-л. делом своей честиgroße Hoffnungen auf ( in) j-n, auf ( in) etw. (A) setzen — возлагать большие надежды на кого-л., на что-л.Kinder in die Welt setzen — пренебр. (на) рожать детей2. vi (h, s) über Aперескакивать, перепрыгивать (через что-л.); преодолевать (что-л.)über einen Fluß setzen — переправляться через рекуdas Pferd setzte über den Graben — лошадь перепрыгнула через ров3. (sich)1) садитьсяsich an j-s Stelle setzen — сесть на чьё-л. место; перен. захватить чьё-л. место2) оседать, отстаиваться, опадать, спадатьdie Geschwulst setzt sich — опухоль уменьшается ( опадает)der Geruch setzt sich in die Kleider — запах пропитывает одежду3) в словосочет. со значением "приходить в состояние, на, характер которого указывает существительное"sich in den Besitz (von D) setzen — овладеть (чем-л.)sich (mit j-m) in Verbindung setzen — связаться (с кем-л.)sich zur Wehr setzen — обороняться; защищаться; воен. переходить к обороне••sich warm setzen — найти себе тёпленькое ( выгодное) местечкоsich aufs hohe Roß ( Pferd) setzen — хвастаться; важничать4. vimp разг.es setzt (et)was! — ну, держись! ( угроза) -
9 Sumpf
m -(e)s, Sümpfein den ( in einen) Sumpf geraten — попасть в болото; перен. тж. попасть в плохое окружение, связаться с плохой компанией; оказаться в безвыходном положенииim Sumpf stecken — увязнуть в болоте; перен. тж. погрязнуть в пороках ( разврате и т. п.); находиться в плохом окружении ( в плохой компании)im Sumpf steckenbleiben — застрять в болоте2) перен. пучина порока4) горн. зумпф; подстволок••j-n auf den Sumpf locken — берл. строить козни против кого-л. -
10 treten
1. * vi (s)auf etw. (A) treten — наступать на что-л.von einem Fuß auf den anderen treten — переступать с ноги на ногуin die Pedale treten — нажимать на педали, развивать скорость ( о велосипедисте)nach j-m treten — ударить кого-л. ногой, дать пинка кому-л.2) ( an A) подходить (к чему-л.); ( aus D) выходить (откуда-л., напр., из дома); ( in A) входить (куда-л., напр., в дом); вступать (куда-л., перен. - в какой-л. возраст)bitte treten Sie näher! — подойдите, пожалуйста, ближе!zur Seite treten — отойти в сторонуder Mond trat hinter die Wolken — луна спряталась за тучи3) (по)явитьсяvor j-n treten — предстать перед кем-л.mit einem Antrag vor j-n treten — выступить с предложением перед кем-л., предложить кому-л. что-л.er wagte nicht, mir unter die Augen zu treten — он не смел ( он боялся) показываться мне на глазаdas Blut trat ihm ins Gesicht — кровь бросилась ему в лицо, он побагровелder Fluß trat aus den Ufern ( über die Ufer) — река вышла из берегов5) указывает на начало действия, выраженного существительнымin Aktion treten — начинать действоватьin einen Dienst treten — поступить на работу ( на службу)in Erscheinung( zutage) treten — проявляться, обнаруживатьсяins Spiel treten — вступить ( включиться) в игруin den Streik treten — начать забастовку, забастовать••mit j-m in Verbindung treten — связаться с кем-л.j-m zu nahe treten — обижать, оскорблять кого-л.2. * vt1) нажимать ногой (напр., педаль); топтать (что-л.); наступать (на что-л.)die Bälge treten — раздувать мехиden Takt treten — отбивать ногой тактTrauben treten — давить виноград ногамиWasser treten — переступать ногами в воде (при плавании; тж. способ водолечения по методу Кнейппа)einen Weg (durch den Schnee) treten — протоптать дорожку (по снегу)etw. in Stücke treten — растоптать что-л.2) ударять ногой, пинать- n in den Bauch treten — ударить кого-л. ногой в живот3) (j-n um A, wegen A) разг. напоминать (кому-л. о чём-л.), приставать (к кому-л. по поводу чего-л.)••sich nicht treten lassen — не давать себя в обидуj-m auf den Fuß ( auf die Hühneraugen) treten — наступить кому-л. на любимую мозоль, задеть чьё-л. больное местоnach unten treten und nach oben kriechen — попирать слабых и пресмыкаться перед сильнымиj-n zu Boden treten — втоптать в грязь кого-л. -
11 Vernehmen
n -s1) см. vernehmen2)sich mit j-m ins Vernehmen setzen — связаться с кем-л.; установить контакт с кем-л.3) см. Vernehmung -
12 связываться
см. связаться -
13 созвониться
разг.1) ( связаться по телефону) sich (telefonisch) in Verbindung setzen2) ( договориться по телефону) sich (telefonisch) verabreden -
14 спутаться
1) (о нитках, волосах и т.п.) sich verwickeln, sich verknäueln2) (о мыслях и т.п.) sich verwirren; in Verwirrung ( Verlegenheit) geraten (непр.) vi (s); den Faden verlieren (непр.) ( потерять нить); aus dem Konzept kommen (непр.) vi (s) ( сбиться) -
15 созвониться
созвониться разг. 1. (связаться по телефону) sich (telefonisch) in Verbindung setzen 2. (договориться по телефону) sich (telefonisch) verabreden -
16 спутаться
спутаться 1. (о нитках, волосах и т. п.) sich verwickeln, sich verknäueln 2. (о мыслях и т. п.) sich verwirren; in Verwirrung ( Verlegenheit] geraten* vi (s); den Faden verlieren* (потерять нить); aus dem Konzept kommen* vi (s) (сбиться) 3. разг. неодобр. (связаться) sich einlassen* (с кем-л. mit) -
17 Sind Sie telefonisch erreichbar?
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Sind Sie telefonisch erreichbar?
-
18 einlassen sich mit
гл.общ. связаться, связываться, спутаться с (разг. неодобр.) -
19 in Verbindung treten
Универсальный немецко-русский словарь > in Verbindung treten
-
20 in den Sumpf geraten
предл.1) общ. нравственно опускаться, увязнуть в трясине2) перен. оказаться в безвыходном положении, попасть в болото, попасть в плохое окружение, связаться с плохой компаниейУниверсальный немецко-русский словарь > in den Sumpf geraten
См. также в других словарях:
СВЯЗАТЬСЯ — СВЯЗАТЬСЯ, свяяжусь, свяяжешься, совер. (к связываться), с кем чем и без доп. 1. Соединиться, скрепиться (о связываемом; разг.). Два тюка хорошо связались. 2. Установить общение, наладить связь с кем чем нибудь. «Ленин ставил перед Союзом борьбы… … Толковый словарь Ушакова
связаться — снестись, установить связь; соединиться; спутаться, снюхаться, спознаться, спаяться, объединиться, скрепиться, сковаться, ассоциироваться, законнектиться, сообразоваться, завязаться, координироваться, извязаться, сплотиться, стянуться,… … Словарь синонимов
Связаться — (иноск.) сблизиться, сдружиться (не къ добру), завести какія либо близкія отношенія съ кѣмъ. Ср. «Свяжешься не развяжешься» (не раздѣлаешься). Ср. Измѣнница она, неблагодарная! За мою привязанность... съ кѣмъ связалась! Маркевичъ. Чадъ жизни. 1,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СВЯЗАТЬСЯ — СВЯЗАТЬСЯ, свяжусь, свяжешься; совер. 1. Обвязавшись чем н., соединиться друг с другом. Альпинисты связались в связку. 2. с кем (чем). Установить связь, общение с кем чем н. С. по телефону с директором. С. с заводом. 3. с кем (чем). Войти в какие … Толковый словарь Ожегова
связаться — СВЯЗЫВАТЬСЯ/СВЯЗАТЬСЯ разг. СВЯЗЫВАТЬСЯ/СВЯЗАТЬСЯ, разг. сниж. снюхиваться/снюхаться, разг. сниж. спозна ваться/спознаться, разг. сниж. спутываться/спутаться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
связаться — свяжусь, свяжешься; св. 1. (чем). Скрепиться друг с другом, обвязавшись чем л. С. ремнями, верёвками. Альпинисты связались друг с другом. 2. с кем чем. Установить контакты, связь с кем , чем л. (непосредственно или с помощью специальных… … Энциклопедический словарь
связаться — свяжу/сь, свя/жешься; св. см. тж. связываться 1) чем Скрепиться друг с другом, обвязавшись чем л. Связа/ться ремнями, верёвками. Альпинисты связались друг с другом. 2) с кем чем. Установить контакты, связь с кем , чем л. (непосредственно или с… … Словарь многих выражений
связаться — (иноск.) сблизиться, сдружиться (не к добру), завести какие либо близкие отношения с кем Ср. Свяжешься не развяжешься (не разделаешься). Ср. Изменница она, неблагодарная! За мою привязанность... с кем связалась! Маркевич. Чад жизни. 1, 5. Акулин … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Связаться — сов. см. связываться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
связаться — связаться, свяжусь, свяжемся, свяжешься, свяжетесь, свяжется, свяжутся, свяжась, связался, связалась, связалось, связались, свяжись, свяжитесь, связавшийся, связавшаяся, связавшееся, связавшиеся, связавшегося, связавшейся, связавшегося,… … Формы слов
связаться — связ аться, свяж усь, св яжется … Русский орфографический словарь