-
1 приглянуться
( понравиться) разг. plaire vi; taper vi dans l'œil (de qn) (fam) -
2 avoir l'œil de qn
Grelin me fit voir Dine qui dansait dans le rectangle du café crème. Il m'expliqua qu'elle ne pouvait venir auprès de nous, car elle avait l'œil d'un homme cossu assis à quelques pas de notre table. (M. Aymé, Le Vaurien.) — Грелен показал мне Дину, танцевавшую на танцевальной площадке кафе-молочной. Он объяснил мне, что она не может к нам подойти, так как на нее положил глаз один богатый мужчина, сидевший в нескольких шагах от нашего столика.
-
3 œil
m (pl yeux )1) глаз, око••yeux bordés de jambon [d'anchois] — красные векиyeux de merlan frit — бесцветные глаза; томные глазаmauvais œil — дурной глазentre quatre yeux (разг. quatre-z-yeux ) — с глазу на глазpour les beaux yeux de qn разг. — ради чьих-либо прекрасных глазaux yeux de... — на глазах у кого-либо; в чьих-либо глазах, в чьём-либо мненииsous les yeux de... — на глазах у...jusqu'aux yeux, par-dessus les yeux loc adv — по горло, до пресыщенияavoir l'œil sur... — не спускать глаз, следить за...avoir l'œil américain разг. — определять с первого взгляда; иметь намётанный глазavoir le coup d'œil juste — обладать верным глазомеромn'avoir d'yeux que pour qn — только на него и смотреть; ни о ком другом не думать кроме негоavoir l'œil en coulisse разг. — косить глазомavoir un œil qui dit merde à l'autre, avoir les yeux qui se croisent les bras разг. — быть косоглазым; ≈ один глаз на вас, другой на Арзамасavoir qn à l'œil разг. — не спускать глаз с кого-либоavoir l'œil à tout — наблюдать за всемavoir les yeux plus grands que le ventre — 1) положить себе слишком много еды 2) иметь завидущие глаза; замахиваться сверх своих возможностейn'avoir plus que les [ses] yeux pour pleurer — всё потерять, разоритьсяcrever [sauter] aux yeux — бросаться в глазаcrever les yeux — 1) выколоть глаза 2) перен. колоть глазаse crever разг. [s'user] les yeux — портить глазаdonner dans l'œil разг. — приглянутьсяêtre tout yeux, tout oreilles — жадно смотреть и слушатьfaire de l'œil à qn — подмигивать; строить глазкиfaire de gros yeux à qn — сердито глядеть на кого-либоfaire un sale œil à qn — злобно смотреть на кого-либоfaire des yeux tout blancs разг. — закатить глазаfaire des yeux de crapaud mort d'amour — делать томные глазаfaire des yeux en billes [en boules] de loto — таращить глазаfermer les yeux de qn [à qn] — закрыть глаза кому-либо; присутствовать при чьей-либо смертиfermer les yeux sur... — закрывать глаза на...en foutre plein les yeux прост. — пускать пыль в глазаmettre qch sous les yeux à qn — показать что-либо кому-либо; сунуть что-либо кому-либо под носmonter un œil à qn прост. — подбить глаз кому-либоouvrir les yeux — 1) проснуться 2) видеть всё как естьouvrir [dessiller] les yeux à qn — открыть глаза кому-либоouvrir l'œil (et le bon) разг. — быть внимательным, бдительным; смотреть в обаouvrir de grands yeux — раскрыть глаза от удивленияperdre un œil — ослепнуть на один глазse rincer l'œil разг. — смотреть с удовольствием, с вожделениемsortir par les yeux разг. — вызывать отвращение, надоестьtaper dans l'œil разг. — приглянутьсяtaper de l'œil разг. — клевать носом; спатьtenir l'œil à qn, tenir qn à l'œil — присматривать за кем-либоtirer l'œil — привлекать вниманиеvoir qch de bon [de mauvais] œil — смотреть одобрительно [неодобрительно] на что-либоvoir qch d'un œil indifférent, dédaigneux, favorable — смотреть на что-либо равнодушно, презрительно; благосклонноt'as donc pas les yeux en face des trous прост. — у тебя что, глаз нет?, продери глаза!je m'en bats l'œil разг. — мне в высшей степени безразличноpas plus que dans mon œil разг. — хоть шаром покатиmon œil! разг. — как бы не так!, как же!, вот ещё!œil pour œil, dent pour dent — око за око, зуб за зуб2)(coup d')œil — 1) взгляд, взор 2) глазомер 3) проницательность 4) зрелище, видpour le coup d'œil — чтобы только взглянутьça vaut le coup d'œil — на это стоит взглянутьrisquer [glisser, jeter] un œil — взглянуть украдкойjeter (un peu) les yeux sur... — бросить взгляд, взглянуть на...jusqu'aux yeux разг. — всласть, как только можно3) внешний видavoir de l'œil — прекрасно, шикарно выглядетьavoir plus d'œil que... — выглядеть лучше, быть интересней, чем...4) глазокœil magique (cathodique) — магический глаз, индикатор настройки7) (pl œils) тех. гнездо8) (pl œils) серьга (изолятора, пружины)9) игра ( драгоценного камня)10) глазок; почкаtailler à deux yeux — оставить ( на черенке) два глазка12) блёстка ( на бульоне)13) (pl œils) полигр. очко литеры16) pl разг. очки -
4 taper dans l'œil de qn
разг.- Taper dans l'œil du patron, c'est taper dans le mille... - La veine... On a beau dire, ça existe... (J. Fréville, Pain de brique.) — - Приглянуться хозяину - редкая удача. - Повезло... Что ни говори, а везение существует на свете.
Dictionnaire français-russe des idiomes > taper dans l'œil de qn
-
5 taper
I 1. vttaper des tapis — выбивать ковры••taper un air sur un piano — пробренчать какой-либо мотив на роялеtaper les trois coups — пробить три удара ( объявляя о начале спектакля в театре)2) (qn de) разг. занимать деньгиtaper qn d'une petite somme — призанять у кого-либо немного денег, "стрельнуть" денег у кого-либо4) разг. достигать ( о скорости)2. vi1) ( de qch) стучать; хлопатьtaper du pied, taper de la semelle — топать ногой2) (de) разг. бренчать ( на рояле)3) трещать ( о пулемёте)4) ударятьtaper sur qn — 1) бить, колотить 2) перен. злословить о ком-либо••taper sur le ventre de qn разг. — обращаться с кем-либо бесцеремонноtaper sur les mets — приналечь на едуtaper de l'œil разг. — спатьtaper dans l'œil разг. — приглянутьсяce vin tape à la tête — это вино ударяет в головуtaper à côté разг. — промахнуться, просчитаться6) ( dans) брать ( что-либо откуда-либо); брать в большом количестве; навалиться, наброситься на что-либоtapez dedans — берите, что хотите7) прост. вонять8) афр. идти пешком10) ( à) арго симулировать11) ( à) арго требовать, спрашивать•- se taperII vt мор. -
6 ticket
I m1) билет (для проезда на общественном транспорте и др.); талонticket modérateur — доля расходов на лечение, уплачиваемая больным ( а не страхкассой)sans ticket — в свободной продаже, без карточекsur présentation d'un ticket — по предъявлении талона2) прост. тысяча старых франков3) прост. любовное приглашение••avoir un [le] ticket avec qn — явно понравиться кому-либо, приглянуться4) прост. привлекательная девушка••vieux ticket — странный типII mсписок кандидатов на должность президента и вице-президента ( в США) -
7 touche
f1) уст. прикосновение2) клавиша••3) проба (золота, серебра)pierre de touche прям., перен. — пробный камень4) лад (у гитары, мандолины)5) крючок ( в бирюльках)mettre une touche exotique dans... — внести что-то экзотическое, экзотический штрих, ноту (в одежду, в отделку, в описание и т. п.)8) разг. вид, внешностьdrôle de touche — чудной вид какой-тоavoir la touche de... — смахивать на...9) спорт вбрасывание мячаjuge de touche — судья на линииsortir en touche — выйти за боковую линиюjouer la touche — сыграть на боковую линию••être [rester, être mis] sur la touche — оставаться в бездействии, в стороне; не принимать участия в чём-либо; оставаться без движения10) укол ( в фехтовании)porter une touche — нанести уколpas la moindre touche aujourd'hui — сегодня ни разу не клюнуло••avoir la [une] touche (avec) разг. — приглянуться, понравиться кому-либо14) соприкосновениеaller à la touche — задеть автомашину -
8 avoir la cote avec qn
разг.нравиться, приглянуться кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > avoir la cote avec qn
-
9 avoir la touche avec qn
разг.(avoir [или faire] la [или une] touche avec [или chez] qn)понравиться, приглянуться кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > avoir la touche avec qn
-
10 avoir un ticket avec qn
прост.(avoir un [или le] ticket avec qn)понравиться, приглянуться кому-либоEh bien, il m'a téléphoné, il veut absolument me voir. Il a quelque chose à me dire, c'est très grave. Mais il m'a fait jurer de ne le raconter à personne. Je crois que j'ai le ticket avec lui... (B. et F. Groult, Il était deux fois.) — Так вот, он мне позвонил, он обязательно хочет меня увидеть. Ему нужно что-то мне сказать, это очень важно. Но он заставил меня поклясться, что я никому ничего не расскажу. Мне кажется, что я ему понравилась.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un ticket avec qn
-
11 donner dans l'œil à qn
(donner dans l'œil à qn [или dans les yeux de, dans les yeux à qn])1) броситься в глаза, поразить-... et supposons que dans la mêlée on voie un colonel, un canon, un drapeau, quelque chose qui vous donne dans l'œil, on saute dessus... (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — -... вот, например, во всей этой каше вдруг появляется какой-нибудь полковник, пушка, знамя, словом что-нибудь такое, что бросается в глаза: ты кидаешься вперед...
2) (тж. taper dans l'œil à qn) приглянуться, очень понравиться, произвести на кого-либо сильное впечатлениеMaximilien. - Vous aurez dû me prévenir, monsieur le marquis, que j'entrais ici pour être le patito de Mme Maréchal. Le Marquis. - Ah! c'est là que le bât vous blesse? Vous avez donné dans l'œil à la bonne dame? (E. Augier, Le fils de Giboyer.) — Максимилиан. - Вы должны были меня предупредить, господин маркиз, что пригласили меня сюда быть чичисбеем госпожи Марешаль. Маркиз. - А! так вот что вас волнует? Вы приглянулись почтенной даме?
... Ah!... vous ne répondez pas, vous êtes embarrassé... elle vous a donné dans l'œil... (A. de Vigny, Cinq-Mars.) —... А!... вы не отвечаете, вы смущены... значит, она пленила вас...
Depuis deux jours, elle me fait des avances de plus en plus catégoriques. Je lui ai tapé dans l'œil et me demande bien pourquoi. (P. Modiano, Les Boulevards de ceinture.) — Вот уже два дня, как она все более откровенно делает мне авансы. Я ей понравился, а почему я не пойму.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner dans l'œil à qn
-
12 donner dans la vue à qn
понравиться, приглянуться кому-либо; соблазнять кого-либоCléonte. - Ce monsieur le comte qui va chez elle lui donne peut-être dans la vue; et son esprit, je crois, se laisse éblouir à la qualité. (Molière, Le Bourgeois gentilhomme.) — Клеонт. - Этот господин граф, что ходит к ней, возможно приглянулся ей; я думаю, ее ослепляет его дворянский титул.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner dans la vue à qn
-
13 mettre dans le mille
1) (тж. donner dans le mille) попасть в цель, в точку, угадатьLes policiers, tirant à l'aveuglette, ont peut-être donné dans le mille. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — Полицейские, стреляя наугад, попали, возможно, очень точно.
Le mot eut du succès... Involontairement il avait mis dans le mille. (P. Courtade, L'Esprit Gacom.) — Словечко имело успех... Сам того не сознавая, он попал в цель.
2) (тж. taper dans le mille) добиться успеха- Taper dans l'œil du patron, c'est taper dans le mille... - La veine... On a beau dire, ça existe... (J. Fréville, Pain de brique.) — - Приглянуться хозяину - редкая удача. - Повезло... Что ни говори, а везение существует на свете.
... celui-là... a dit à Castor: "Mon vieux, si cela réussit, cela vous sauve, vous devez cent vingt millions aux banques et, ou bien vous mettez dans le mille avec ce coup, ou bien vous sautez". (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) —... тот... и сказал Кастору: - Старина, если это удастся, вы спасены, ведь вы должны банкам сто двадцать миллионов, и либо вы преуспеете с этой затеей, либо вылетите в трубу.
3) груб. дать пинка в задDictionnaire français-russe des idiomes > mettre dans le mille
-
14 tomber dans l'œil de qn
канад.Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber dans l'œil de qn
-
15 avoir la touche
гл.разг. понравиться (кому-л.), (avec) приглянуться -
16 avoir le ticket avec
сущ.общ. (qn) явно понравиться (кому-л.) приглянутьсяФранцузско-русский универсальный словарь > avoir le ticket avec
-
17 avoir un ticket avec
сущ.общ. (qn) явно понравиться (кому-л.) приглянутьсяФранцузско-русский универсальный словарь > avoir un ticket avec
-
18 avoir une touche
гл.разг. понравиться (кому-л.), (avec) приглянуться -
19 donner dans l'yeux
гл.разг. приглянутьсяФранцузско-русский универсальный словарь > donner dans l'yeux
-
20 taper dans l'yeux
гл.разг. приглянутьсяФранцузско-русский универсальный словарь > taper dans l'yeux
- 1
- 2
См. также в других словарях:
приглянуться — См … Словарь синонимов
ПРИГЛЯНУТЬСЯ — ПРИГЛЯНУТЬСЯ, приглянусь, приглянешься, совер., кому чему (разг. фам.). Показаться привлекательным, приятным, понравиться с виду. «Приглянусь опять красным девицам.» А.Кольцов. « На ходу любовь покрутить с каким нибудь приглянувшимся ей… … Толковый словарь Ушакова
ПРИГЛЯНУТЬСЯ — ПРИГЛЯНУТЬСЯ, янусь, янешься; совер., кому (разг.). Понравиться с виду. П. с первого взгляда. Вещь покупателю приглянулась. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
приглянуться — приглянуться, приглянусь, приглянется (в просторечии и народно поэтической речи приглянётся) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Приглянуться — сов. разг. Показаться привлекательным, приятным; понравиться. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
приглянуться — приглянуться, приглянусь, приглянемся, приглянешься, приглянетесь, приглянется, приглянутся, приглянулся, приглянулась, приглянулось, приглянулись, приглянись, приглянитесь, приглянувшийся, приглянувшаяся, приглянувшееся, приглянувшиеся,… … Формы слов
приглянуться — приглян уться, ян усь, янется … Русский орфографический словарь
приглянуться — (I), пригляну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
приглянуться — C/A гл см. Приложение II пригляну/(сь) пригля/нешь(ся) пригля/нут(ся) пригляни/(сь)! 237 см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
приглянуться — глянусь, глянешься; св. кому чем. Разг. Показаться привлекательным, приятным; понравиться. П. на первый взгляд, сразу. П. всем своим видом. П. своей скромностью, порядочностью. Покупателю вещь приглянулась. Здешние места не приглянулись … Энциклопедический словарь
приглянуться — гляну/сь, гля/нешься; св. кому чем. разг. Показаться привлекательным, приятным; понравиться. Пригляну/ться на первый взгляд, сразу. Пригляну/ться всем своим видом. Пригляну/ться своей скромностью, порядочностью. Покупателю вещь приглянулась … Словарь многих выражений