-
1 жадно
-
2 avidement
жадно -
3 goulûment
жадно -
4 avec gourmandise
жадно, с жадностьюIl me regarde avec gourmandise, comme un homme malade d'insomnie regarderait un dormeur. (J. Green, Journal.) — Он глядит на меня с жадностью, как страдающий от бессонницы человек, должно быть, смотрел бы на спящего.
-
5 bouffer comme un loup à jeun
Dictionnaire français-russe des idiomes > bouffer comme un loup à jeun
-
6 manger en harpie
-
7 ouvrir les yeux grands comme des salières
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les yeux grands comme des salières
-
8 le feu au derche
прост.мигом; жадноJ'aurais dû, je pense, mieux regarder un tas de choses qui me paraissent sans importance... Le feu au derche, je dévorais ce qu'elle avait préparé avec le plus de soin, toute sa science du fond des âges. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Теперь я думаю, что я должен был больше обращать внимания на многие вещи, казавшиеся мне незначительными... Я жадно пожирал все, что мне готовила бабушка, готовила так заботливо, используя всю свою науку, пришедшую к ней из глубины веков.
Encore une tirette!.. Moorgate Street! de bout en bout! le feu au derge c'est le cas de le dire. (L.-F. Céline, Guignol's band.) — Снова стреляют! По всей Мургейт-Стрит, из конца в конец. Торопятся, словно у них огонь в заднице.
-
9 ne perdre pas un mot
не упустить ни слова, жадно ловить каждое слово... le jeune Roy... à califourchon sur sa chaise, le menton sur ses bras croisés, ne perdait pas un mot des paroles de Rumelles. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) —... юный Руа... сидя верхом на стуле и упершись подбородком в скрещенные руки, жадно ловил каждое слово Рюмеля.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne perdre pas un mot
-
10 boire1
v.tr. (lat. bibere) 1. пия; изпивам; boire1 du vin пия вино; boire1 а la santé de qqn. пия за здравето на някого; 2. попивам, изсмуквам, поглъщам, пропускам; la terre boit l'eau почвата просмуква водата; 3. прен. поглъщам, жадно слушам; boire1 les paroles de qqn. жадно слушам думите на някого; 4. напивам се, пия много (за алкохол); faire boire1 qqn. давам на някого да пие; почерпвам някого; 5. понасям; boire1 une injustice понасям несправедливост; le vin rouge se boit chambré червеното вино се пие когато е със стайна температура; se boire1 пие се. Ќ boire1 du lait разг. щастлив съм (от нещо); слушам или гледам нещо с удоволствие; boire1 le calice jusqu'a la lie изпивам до дъно горчивата чаша; boire1 le coup de l'étrier пия за сбогом; boire1 qqn. des yeux поглъщам (пия) някого с очи; boire1 un bouillon разг. претърпявам загуба; ce n'est pas la mer а boire1 това не е много трудна работа; le vin est tiré, il faut le boire1 работата е започната, няма връщане; boire1 а la ronde пием наред, един след друг; boire1 а sa soif пия, за да си утоля жаждата; boire1 comme un trou (comme une éponge, comme un Polonais, comme un templier, comme un chantre, comme un sonneur) пия извънредно много; boire1 (tout) son soûl пия до насита, напивам се здраво; donner pour boire1 (donner un pourboire) давам за почерпка, бакшиш; il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau човек не трябва да се зарича за нищо; il y a а boire1 et а manger има и добро, и лошо; негат. в това питие плува нещо; on ne saurait faire boire1 un âne qui n'a pas soif погов. не можеш накара някого да направи нещо, което не иска; qui a bu, boira човек трудно изоставя своите пороци; avoir toute honte bue не изпитвам никакъв срам; boire1 l'argent du ménage харча семейните пари за алкохол; cheval qui boit l'obstacle кон, който преминава лесно препятствието; boire1 aux anges ост. пия, без да знам за чие здраве. -
11 agripper
-
12 âprement
-
13 avide
adjжадный, алчныйavide de... — жадный до...être avide d'apprendre — жаждать знанийavide d'oxygène хим. — жадно поглощающий кислород, легко соединяющийся с кислородом -
14 avidement
advжадно, алчно -
15 boire
I vt1) пить, утолять жаждуboire tout d'un trait — выпить залпомj'ai failli boire — я чуть не захлебнулся••boire les paroles de qn — жадно слушать кого-либо, смотреть в ротboire l'obstacle — преодолевать препятствияil y a à boire et à manger — 1) густое питьё 2) перен.( в этом деле) есть свои плюсы и минусы, свои за и противon ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif — насильно делать не заставишь2) пить вино; пьянствоватьchanson [air] à boire — застольная (песня)boire comme un trou, boire comme une éponge, boire comme un évier — много пить, пьянствовать, пить мёртвуюqui a bu boira посл. — горбатого могила исправитêtre (bien) bu разг. — быть пьянымII mle boire et le manger — стол, еда••(en) perdre le boire et le manger — быть всецело поглощённым чем-либо, потерять покой, ни пить ни есть -
16 bouffer
1. vi1) надуваться; надувать щёки••bouffer de colère — кипеть от гнева2) раздуваться, топорщиться, пузыриться, оттопыриваться (о ткани, бумаге); выпячиватьсяfaire bouffer — расправлять (платье и т. п.); взбивать ( волосы)2. vt разг.••bouffer de la misère, bouffer des briques разг. — голодатьbouffer des kilomètres — пожирать километры2) потреблять, пожирать3) перен. ненавидеть кого-либо4) разг. расправиться, разделаться с...• -
17 brifer
-
18 cupidement
advжадно, алчно -
19 dent
f1) зуб; клыкserrer les dents — сжимать, стискивать зубыse laver les dents — чистить зубы; полоскать ротse faire les dents — 1) точить зубы ( о животных) 2) перен. приобрести боевой опыт; стать зубастымentre les dents — 1) между зубами, в зубах 2) сквозь зубы ( говорить)••montrer les dents — показывать зубы, огрызаться; угрожатьse casser les dents — сломать зубы на чём-либо, потерпеть неудачу на чём-либоavoir la dent dure — быть строгим, не щадить ( в критике)avoir les dents longues — 1) сильно проголодаться 2) зариться на что-либо; иметь большие претензии на что-либоmanger de toutes ses dents — уписывать за обе щёкиdéchirer qn à belles dents — перемывать кому-либо косточки, позорить, поносить кого-либоdu bout des dents — нехотя, едва прикасаться ( к еде); без охоты, без удовольствия; скрепя сердцеn'avoir rien à (se) mettre sous la [sa] dent — класть зубы на полкуavoir la dent [une dent creuse] прост. — быть голоднымavoir [garder] une dent contre qn — иметь зуб против кого-либоêtre sur les dents — изнемогать от усталости; сбиться с ногmettre qn sur les dents — вогнать кого-либо в потune dent lui tombe разг. — случилось что-то из ряда вон выходящееen dents de scie — зубчатый; пилообразный; в виде ломаной линии2) зубец, зубчик; зуб4) (пирамидальный) пик, коническая вершина5) зазубрина -
20 engouffrer
См. также в других словарях:
ЖАДНО — ЖАДНО, нареч. 1. С жадностью, проявляя ненасытное, непомерное желание. Жадно ел. Цветы жадно поглощали влагу. «Жадно я припал к волне.» Лермонтов. 2. перен. С напряженным интересом, с большой охотой (книжн.). Жадно слушали оратора. Жадно… … Толковый словарь Ушакова
жадно — с жадностью, ненасытно, алчно; хищно, скопидомно Словарь русских синонимов. жадно с жадностью, ненасытно, алчно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
жадно внимавший, не упуская ничего — прил., кол во синонимов: 3 • ловивший на лету (12) • схватывавший на лету (11) • … Словарь синонимов
Жадно — I нареч. качеств. обстоят. 1. Проявляя непомерное, ненасытное желание; с жадностью. 2. перен. С напряженным интересом и вниманием. II предик. 1. Оценочная характеристика чьего либо поведения, чьих либо действий, поступков как отличающихся… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
жадно — рідко. 1) Присл. до жадний I. 2) у знач. присудк. сл., рідко.Про бажання чого небудь, про прагнення до чогось … Український тлумачний словник
жадно — нареч. 1. к Жадный (1 2 зн.). Ж. есть. Ж. курить. Ж. впитывать знания. 2. Быстро, сразу (впитывать, поглощать). Потрескавшаяся от зноя земля ж. впитывает влагу. Деревья ж. пьют дождевую влагу. 3. С нетерпением, с напряжённым вниманием (следить за … Энциклопедический словарь
жадно — жадный … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
жадно — нареч. 1) к жадный 1), 2) Жа/дно есть. Жа/дно курить. Жа/дно впитывать знания. 2) Быстро, сразу (впитывать, поглощать) Потрескавшаяся от зноя земля жа/дно впитывает влагу. Деревья жа/дно пьют дождевую влагу … Словарь многих выражений
жадно — прислівник незмінювана словникова одиниця рідко … Орфографічний словник української мови
жадно — жа/дно … Правописание трудных наречий
В пьянках замечен не был, но по утрам жадно пил холодную воду — Реплика в адрес приятеля, которого мучит жажда. Иногда просто в шутку, иногда зная предпосылки этой жажды … Словарь народной фразеологии