Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

привычка+-

  • 61 habit

    ['hæbɪt]
    n
    1) обыкновение, привычка

    Don't make a habit of it. — Не возводи это в привычку. /Не допускайте, чтобы это стало вашей привычкой.

    It has become a habit with him. — У него это вошло в привычку.

    He made it a habit to have a light breakfast. — У него стало привычкой легко завтракать.

    I'm trying to cure myself of the habit. — Я стараюсь отделаться от этой привычки.

    He is very simple in his habits. — У него простые привычки.

    - bad habit
    - foolish habit
    - good habits
    - deeply rooted habit
    - cigarette habit
    - silly habit
    - habit of order
    - habit of keen observation
    - scientific habit of mind
    - queer habit of the Indians
    - force of habit is strong
    - change of living habits
    - from force of habit
    - from habit
    - have healthy habits
    - have a clean habit
    - give up drop
    - change one's habits
    - cure smb of the habit of sitting up late
    - be in the habit of doing smth
    - get into the habit of doing smth
    - be in the habit of locking one's door at night
    - be in the habit of getting up late on Sundays
    - do smth out of habit
    - catch the habit from foreigners
    - encourage thrifty habits
    - have slovenly habits
    - pick up nasty habits
    - get over this evil habit
    - get rid of a habit
    - overcome this evil habit
    - break smb of this dangerous habit
    - stick to one's old habit
    - throw aside boyish habits
    - train students to research habits
    - inoculate correct language habits
    - break the child of his habit of biting his hails
    - guard smb against the habit of doing smth
    - get into the habit of saving money
    - fall into form the habit of walking to his office and back
    - cure bad habits in speech
    2) (обыкновенно pl) обычай, образ жизни, привычки

    His inward habits. — Его внутренний духовный мир.

    Old habits are always the most difficult to abolish. — Всегда самое трудное - покончить со старыми обычаями.

    The habit is not easily broken. — От обычаев/привычек не легко отказаться.

    This habit grew upon him. — Он оказался во власти этой привычки.

    Don't let him get into the habit of taking drugs. — Не давай ему привыкать пользоваться наркотиками.

    A complete change of living habits. — Полное изменение привычных условий жизни.

    Habit is second nature. — Обычай сильней закона. /Привычка - вторая натура.

    - national habits and prejudices
    - Eastern habits of thought
    - regular a man of steady habits
    - man of expensive habits
    - man of sober habits
    - man of spendthrift habits
    - person of easy-going habits
    - observe the right habits of living
    - take up western habits of life
    - adopt European habits
    - alter or root up fixed habits
    - maintain habits once formed
    - know habits of wild animals
    USAGE:
    (1.) Русские словосочетания привыкнуть, иметь обыкновение что-либо делать, иметь привычку к чему-либо передаются предложной конструкцией имени существительного habit с последующим герундием: He has a nervous habit of biting his nails. У него привычка нервно кусать ногти. He is in the habit of answering letters at once. - Он привык отвечать на письма сразу. She is trying to get out of the habit of sitting up late. Она старается отделаться от привычки поздно ложиться спать. В такой же предложно-герундиальной конструкции обычно употребляются существительные hope, idea, thought: I hate the idea of moving. Мне ненавистна сама мысль о переезде. (2.) Русские существительные привычки, обычаи соответствуют английским habit 2. и custom. Существительное habit 2. употребляется для описания черт поведения отдельного человека и в значении "обычай, образ жизни" обычно употребляется в форме множественного числа: to have the right habits of living - вести правильный образ жизни; to take up Western habits of life (of thought) - воспринять западный образ жизни (мышления). Существительное custom обозначает традиции народа, обычаи страны, связанные с историей, религией, особыми обстоятельствами и т. п.: Old English customs. Старинные английские традиции. It is the custom to take flowers or chocolates when visiting a patient in hospital. Принято приносить цветы или конфеты при посещении больного в больнице

    English-Russian combinatory dictionary > habit

  • 62 habit

    [̈ɪˈhæbɪt]
    to be in the habit of doing (smth.) иметь обыкновение (что-л. делать); to break off (to fall into) a habit бросить (усвоить) привычку to break a person of a habit отучить (кого-л.) от (какой-л.) привычки to be in the habit of doing (smth.) иметь обыкновение (что-л. делать); to break off (to fall into) a habit бросить (усвоить) привычку habit привычка, обыкновение; обычай; by (или from) force of habit в силу привычки, по привычке habit костюм для верховой езды habit книжн. одевать, облачать habit книжн. одеяние, облачение habit особенность, свойство; характерная черта; habit of mind склад ума habit привычка, обыкновение; обычай; by (или from) force of habit в силу привычки, по привычке habit привычка habit сложение, телосложение; a man of corpulent habit дородный, тучный человек habit биол. характер произрастания, развития; габитус; a plant of trailing habit стелющееся растение habit особенность, свойство; характерная черта; habit of mind склад ума habit сложение, телосложение; a man of corpulent habit дородный, тучный человек habit биол. характер произрастания, развития; габитус; a plant of trailing habit стелющееся растение

    English-Russian short dictionary > habit

  • 63 practice

    [ˈpræktɪs]
    accounting practice практика отчетности auditing practice порядок проведения ревизии banking practice банковская практика practice практика, упражнение, тренировка; to be out of practice не упражняться, не иметь практики business practice практика ведения торгово-промышленной деятельности business practice практика деловых отношений commercial practice торговая практика common practice обычай court practice судебная практика customary practice обычная практика practice (обыкн. pl) происки, интриги; corrupt practices взяточничество; discreditable practices темные дела; sharp practice мошенничество illegal practice запрещенная практика in practice на поверку; to put in(to) practice осуществлять in practice на практике, на деле investment practice практика инвестирования practice привычка, обычай; установленный порядок; it was then the practice это было тогда принято; to put into practice ввести в обиход, в обращение legal practice юридическая практика marketing practice метод сбыта medical practice врачебная практика official practice официальная практика practice v = practise practice клиентура practice круг занятий practice нормы процесса, процессуальные нормы, процессуальное право practice обыкновение practice обычай, обыкновение practice обычай practice практика, деятельность (юриста, врача) practice практика, упражнение, тренировка; to be out of practice не упражняться, не иметь практики practice практика; применение; осуществление на практике; established practice установившаяся практика practice практика practice привычка, обычай; установленный порядок; it was then the practice это было тогда принято; to put into practice ввести в обиход, в обращение practice (обыкн. pl) происки, интриги; corrupt practices взяточничество; discreditable practices темные дела; sharp practice мошенничество practice процессуальная норма practice процессуальное право practice ритуал practice тренировка practice воен. учебная боевая стрельба practice attr. учебный, практический; опытный practice for granting loans практика предоставления ссуд practice for granting permits практика выдачи разрешений practice ground с.-х. опытное поле; practice march учебный марш; practice makes perfect посл. = навык мастера ставит practice ground воен. учебный плац practice ground с.-х. опытное поле; practice march учебный марш; practice makes perfect посл. = навык мастера ставит practice ground с.-х. опытное поле; practice march учебный марш; practice makes perfect посл. = навык мастера ставит practice v = practise practise: practise заниматься (чем-л.), практиковать practice практиковать(ся), упражнять(ся); тренировать(ся); practise upon обманывать; злоупотреблять (чем-л.) practice применять, осуществлять; to practise what one preaches жить согласно своим взглядам; to practise (smb.'s) teachings следовать (чьему-л.) учению in practice на поверку; to put in(to) practice осуществлять practice привычка, обычай; установленный порядок; it was then the practice это было тогда принято; to put into practice ввести в обиход, в обращение sales practice торговая практика selling practice торговая деятельность practice (обыкн. pl) происки, интриги; corrupt practices взяточничество; discreditable practices темные дела; sharp practice мошенничество sharp: practice продувной, хитрый; недобросовестный; he was too sharp for me он меня перехитрил; sharp practice мошенничество sound business practice разумная практика деловых отношений trade practice торговая практика vocational practice профессиональная практика

    English-Russian short dictionary > practice

  • 64 use

    [̘. ̈n.ju:s]
    assets not in use неиспользуемые активы use польза; толк; to be of (no) use быть (бес)полезным; is there any use? стоит ли?; what's the use of arguing? к чему спорить? to be (или to fall) out of use выйти из употребления; to put knowledge to use применять знания на практике by use вчт. путем использования collective use совместное потребление common use общее употребление compulsory use пат. обязательное использование domestic use бытовое пользование efficient use вчт. эффективное использование use up истощать; to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным final use конечное использование free use свободное применение general use основное применение use (ис)пользование; способность или право пользования (чем-л.); to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.) he lost the use of his eyes он ослеп; to make use of, to put to use использовать, воспользоваться he put the use of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом; to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.) use обращаться, обходиться (с кем-л.); to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.); he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись I have no use for it разг. мне это совершенно не нужно I have no use for it разг. я этого не выношу I used to see him often я часто его встречал; it used to be said (бывало) говорили illegal use вчт. незаконное использование illicit use запрещенное использование improper use ненадлежащее использование use употребление; применение; in use в употреблении; in daily use в частом употреблении; в обиходе use употребление; применение; in use в употреблении; in daily use в частом употреблении; в обиходе use польза; толк; to be of (no) use быть (бес)полезным; is there any use? стоит ли?; what's the use of arguing? к чему спорить? I used to see him often я часто его встречал; it used to be said (бывало) говорили joint use совместное использование joint use совместное пользование land use землепользование use обыкновение, привычка; use and wont обычная практика; long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке he put the use of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом; to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.) he lost the use of his eyes он ослеп; to make use of, to put to use использовать, воспользоваться make use of использовать make use of применять make use of употреблять use употреблять, пользоваться, применять; to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами"; may I use your name? могу я на вас сослаться? noncommercial use вчт. некоммерческое использование official use официальное использование personal use личное использование prior use пат. преждепользование prior use преимущественное использование private use вчт. индивидуальное использование private use личное пользование private use частное использование proper use использование по назначению public use общественное пользование to be (или to fall) out of use выйти из употребления; to put knowledge to use применять знания на практике simultaneous use одновременное использование there used to be a house here раньше здесь стоял дом use использовать, израсходовать; they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц use цель, назначение; a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей unauthorized use неразрешенное использование unauthorized use несанкционированное использование use доверительная собственность, учрежденная для обеспечения за бенефециарием права присвоения плодов вещи use использование use использовать, израсходовать; they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц use использовать use обращаться, обходиться (с кем-л.); to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.); he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись use обыкновение, привычка; use and wont обычная практика; long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке use польза; толк; to be of (no) use быть (бес)полезным; is there any use? стоит ли?; what's the use of arguing? к чему спорить? use польза use (ис)пользование; способность или право пользования (чем-л.); to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.) use пользоваться, использовать, обращать в свою пользу use потреблять use право пользования use право пользования доходами от вещи use право присвоения плодов вещи; право пользования доходами от вещи use применение use применять use расходовать use ритуал церкви, епархии use способность пользования use употребление; применение; in use в употреблении; in daily use в частом употреблении; в обиходе use употребление use употреблять, пользоваться, применять; to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами"; may I use your name? могу я на вас сослаться? use употреблять use юр. управление имуществом по доверенности; доход от управления имуществом по доверенности use цель, назначение; a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей use обыкновение, привычка; use and wont обычная практика; long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке use обращаться, обходиться (с кем-л.); to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.); he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись use of capital использование капитала use of force применение силы use of foreign exchange reserves использование валютных резервов use of income использование дохода use употреблять, пользоваться, применять; to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами"; may I use your name? могу я на вас сослаться? use up израсходовать, использовать; истратить use up израсходовать use up использовать use up истощать; to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным use польза; толк; to be of (no) use быть (бес)полезным; is there any use? стоит ли?; what's the use of arguing? к чему спорить? wide use вчт. широкое использование

    English-Russian short dictionary > use

  • 65 way

    [weɪ]
    back way окольный путь way отношение; bad in every way плохой во всех отношениях; in a way в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; in many ways во многих отношениях way область, сфера; to be in the retail way заниматься розничной торговлей to be in the way быть под рукой to be in the way стоять поперек дороги, мешать to be in the way of doing (smth.) быть близким к тому, чтобы совершить (что-л.) on the way попутно; to be on one's way быть в пути; to go one's way(s) уходить, отправляться preparations are under way идет подготовка; to be well under way зайти достаточно далеко by the way кстати, между прочим; to get out of (smb.'s) way уйти с дороги; to make way (for smb., smth.) дать дорогу, уступить место (кому-л., чему-л.) by the way по дороге, по пути by way кстати by way между прочим by way of в виде, в качестве by way of ради, с целью by way of trade путем торговли to come (smb.'s) way попадаться, встречаться (кому-л.) (на жизненном пути) every way во всех направлениях every way во всех отношениях by the way кстати, между прочим; to get out of (smb.'s) way уйти с дороги; to make way (for smb., smth.) дать дорогу, уступить место (кому-л., чему-л.) to give way падать (об акциях); one way or the other тем или иным путем, так или иначе to give way поддаваться, предаваться (отчаянию и т. п.) to give way поддаваться, уступать to give way портиться, сдавать on the way попутно; to be on one's way быть в пути; to go one's way(s) уходить, отправляться to go out of one's way..., to put oneself out of the way... постараться изо всех сил (чтобы оказать помощь, содействие другому) pay your own way платите за себя; to go the way of all flesh (или of nature, of all the earth) умереть way over чересчур; to go way over one's budget выйти из бюджета, перерасходовать средства way сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот to have a way (with smb.) иметь особый подход (к кому-л.), уметь убеждать (кого-л.) the longest way round is the shortest way home посл. = тише едешь, дальше будешь; to have a way with oneself обладать обаянием to have (или to get) one's own way добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему; to have it one's own way действовать по-своему, добиваться своего she had it her own way in the end в конце концов хозяйкой положения оказалась она; have it your (own) way поступай, как знаешь, твое дело to have (или to get) one's own way добиться своего, настоять на своем, поступать по-своему; to have it one's own way действовать по-своему, добиваться своего to have way on двигаться вперед (о корабле, автомобиле и т. п.); under way мор. на ходу (тж. перен.) out of the way необыкновенный; необычный, незаурядный; he has done nothing out of the way он не сделал ничего из ряда вон выходящего I will find a way to do it я найду способ это сделать way состояние; in a bad way в плохом состоянии way отношение; bad in every way плохой во всех отношениях; in a way в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; in many ways во многих отношениях way отношение; bad in every way плохой во всех отношениях; in a way в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; in many ways во многих отношениях in the following way следующим образом way обычай, привычка; особенность; it is not in his way to be communicative общительность не в его характере; to stand in the ancient ways быть противником всего нового way путь; дорога; to take one's way идти; уходить; to lead the way идти впереди; быть вожаком, показывать пример; to lose one's way сбиться с пути way расстояние; a little way, амер. разг. a little ways недалеко; a long way, амер. разг. a long ways далеко way образ жизни; to live in a great (small) way жить на широкую ногу (скромно) way расстояние; a little way, амер. разг. a little ways недалеко; a long way, амер. разг. a long ways далеко way расстояние; a little way, амер. разг. a little ways недалеко; a long way, амер. разг. a long ways далеко the longest way round is the shortest way home посл. = тише едешь, дальше будешь; to have a way with oneself обладать обаянием way сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот way путь; дорога; to take one's way идти; уходить; to lead the way идти впереди; быть вожаком, показывать пример; to lose one's way сбиться с пути to make one's way продвигаться; пробираться to make one's way сделать карьеру, завоевать положение в обществе (тж. to make one's way in the world); to make the best of one's way идти как можно скорее, спешить by the way кстати, между прочим; to get out of (smb.'s) way уйти с дороги; to make way (for smb., smth.) дать дорогу, уступить место (кому-л., чему-л.) to see one's way понимать, как надо действовать; быть в состоянии (сделать что-л.); now I see my way теперь я знаю, что делать; to try one's own way поступать по-своему on the way в пути; on the way home по пути домой on the way в пути; on the way home по пути домой on the way попутно; to be on one's way быть в пути; to go one's way(s) уходить, отправляться on way в пути tomy way of thinking по моему мнению; one way or another так или иначе; the other way иначе to give way падать (об акциях); one way or the other тем или иным путем, так или иначе tomy way of thinking по моему мнению; one way or another так или иначе; the other way иначе way сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот out of the way не по пути; в стороне out of the way необыкновенный; необычный, незаурядный; he has done nothing out of the way он не сделал ничего из ряда вон выходящего pay your own way платите за себя; to go the way of all flesh (или of nature, of all the earth) умереть preparations are under way идет подготовка; to be well under way зайти достаточно далеко ways and means парл. пути и способы изыскания денежных средств; to put (smb.) in the way (of (doing) smth.) дать (кому-л.) возможность заработать, сделать (что-л.) no two ways about it об этом не может быть двух мнений; to put (smb.) in the way (of smth.) предоставить (кому-л.) случай, дать возможность (сделать что-л.) to go out of one's way..., to put oneself out of the way... постараться изо всех сил (чтобы оказать помощь, содействие другому) she went out of the way to please her future mother-in-law она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови; to put (smb.) out of the way убрать (кого-л.), убить (кого-л.) the runner was way ahead of his opponents бегун значительно опередил своих соперников to see one's way понимать, как надо действовать; быть в состоянии (сделать что-л.); now I see my way теперь я знаю, что делать; to try one's own way поступать по-своему to see one's way (clear) to (doing) (smth.) знать, как сделать (что-л.) she had it her own way in the end в конце концов хозяйкой положения оказалась она; have it your (own) way поступай, как знаешь, твое дело way sl волнение; she is in a terrible way она ужасно взволнована she went out of the way to please her future mother-in-law она изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови; to put (smb.) out of the way убрать (кого-л.), убить (кого-л.) way обычай, привычка; особенность; it is not in his way to be communicative общительность не в его характере; to stand in the ancient ways быть противником всего нового way путь; дорога; to take one's way идти; уходить; to lead the way идти впереди; быть вожаком, показывать пример; to lose one's way сбиться с пути tomy way of thinking по моему мнению; one way or another так или иначе; the other way иначе to see one's way понимать, как надо действовать; быть в состоянии (сделать что-л.); now I see my way теперь я знаю, что делать; to try one's own way поступать по-своему to have way on двигаться вперед (о корабле, автомобиле и т. п.); under way мор. на ходу (тж. перен.) under way в состоянии разработки way sl волнение; she is in a terrible way она ужасно взволнована way back in the nineties еще в 90-х годах; way ahead далеко впереди way разг. далеко, значительно, чересчур; way behind далеко позади; way back давно way разг. далеко, значительно, чересчур; way behind далеко позади; way back давно way метод, средство, способ; манера; образ действия; way of living образ жизни; условия существования the Ways and Means Committee постоянная бюджетная комиссия конгресса США; way out выход из положения way разг. далеко, значительно, чересчур; way behind далеко позади; way back давно way движение вперед; ход way метод, средство, способ; манера; образ действия; way of living образ жизни; условия существования way тех. направляющая (станка) way область, сфера; to be in the retail way заниматься розничной торговлей way образ жизни; to live in a great (small) way жить на широкую ногу (скромно) way обычай, привычка; особенность; it is not in his way to be communicative общительность не в его характере; to stand in the ancient ways быть противником всего нового way отношение; bad in every way плохой во всех отношениях; in a way в некотором отношении; в известном смысле; до известной степени; in many ways во многих отношениях way путь; дорога; to take one's way идти; уходить; to lead the way идти впереди; быть вожаком, показывать пример; to lose one's way сбиться с пути way путь way расстояние; a little way, амер. разг. a little ways недалеко; a long way, амер. разг. a long ways далеко way состояние; in a bad way в плохом состоянии way сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот way мор. стапель way attr.: the Ways and Means Committee бюджетная комиссия британского парламента way back in the nineties еще в 90-х годах; way ahead далеко впереди way of life образ жизни way out выход way over чересчур; to go way over one's budget выйти из бюджета, перерасходовать средства the way you would respond вчт. ваш способ ответных действий ways and means пути и способы; пути и возможности ways and means парл. пути и способы изыскания денежных средств; to put (smb.) in the way (of (doing) smth.) дать (кому-л.) возможность заработать, сделать (что-л.)

    English-Russian short dictionary > way

  • 66 carry over


    1) перевозить
    2) бух. переносить в другую графу, на другую страницу, в другую книгу Syn: bring forward
    2), carry forward
    3)
    3) переносить что-л. на другую дату The concert will have to be carried over till next week because the singer is ill. ≈ Концерт переносится на следующую неделю из-за болезни исполнителя.
    4) остаться( с прошлых времен) (from, to) The habit carries over from my childhood. ≈ У меня эта привычка с детства.
    5) остаться кому-л., переходить The rights to the property carry over to the buyer. ≈ Право собственности переходит покупателю. переносить (слово на другую строку) (бухгалтерское) переносить в другую графу, книгу, на другой счет переносить;
    откладывать;
    - these matters should be carried over for consideration at the next meeting эти вопросы следует рассмотреть на следующем заседании привлекать на свою сторону;
    - his arguments carried over his opponents его доводы убедили противников переходить;
    распространяться;
    - the habit carries over from my childhood эта привычка у меня с детства переходить;
    - the money will * to his children его деньги унаследуют дети пролонгировать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > carry over

  • 67 dexterity

    deksˈterɪtɪ сущ.
    1) ловкость;
    быстрота, сноровка( в физическом смысле) to demonstrate, display, show dexterity ≈ выказывать сноровку great dexterity ≈ большая сноровка manual dexterity ≈ проворство рук Syn: knack, skill, adroitness
    2) сообразительность;
    умение (управлять, распоряжаться) Does he have enough dexterity to cope with a job like that? ≈ У него хватит умения справиться с такой работой? Syn: cleverness
    3) книж., редк. привычка пользоваться правой рукой проворство, ловкость, умение - manual * ловкость рук - * in fighting проворство в драке, умение драться - * at the pistol мастерское владение пистолетом сообразительность;
    способности - * in argument умение спорить( редкое) привычка пользоваться правой рукой dexterity проворство;
    ловкость;
    сноровка ~ хорошие способности

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dexterity

  • 68 nail-biting


    1. прил.;
    разг. возбужденный, нервный Syn: nervous
    2. сущ.
    1) привычка грызть ногти
    2) разг. бессмысленное занятие привычка грызть ногти (разговорное) бесполезное, бессмысленное занятие

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nail-biting

  • 69 rule

    ru:l
    1. сущ.
    1) а) правило, норма to adopt a rule ≈ принять за правило to apply, enforce a rule ≈ ввести правило to break, violate a rule ≈ нарушать правило to establish, lay down, make rulesустанавливать, определять правила to formulate a rule ≈ сформулировать правило to obey, observe a rule ≈ подчиняться правилу to rescind, revoke a rule ≈ отменять правило firm, hard-and-fast, inflexible, strict rule ≈ твердое правило general ruleобщее правило ground rule ≈ основные правила игры It's our rule not to smoke at staff conferences. ≈ У нес не принято курить на встречах персонала. They established a rule that everyone must share the expenses. ≈ Они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов. (to be) against, in violation of the rules ≈ нарушать правила it is a rule with them ≈ у них так заведено conflict-of-interest rule exclusionary rule gag rule golden rule majority rule rewrite rule substitution rule rule of the road rule of three rules of decorum as a rule by rule standing rule б) принцип, уклад;
    привычка, обычай killing animals never was my rule ≈ я старался никогда не убивать животных
    2) мн. устав, перечень правил, свод положений(какого-л. общества, ордена и т. п.)
    3) юр. судебное постановление по конкретному делу ;
    предписание, решение суда - nisi
    4) правление;
    владычество to establish one's rule ≈ установить власть to extend one's rule ≈ простирать свою власть to overthrow smb.'s rule ≈ свергнуть чью-л. власть benevolent rule ≈ благожелательная, снисходительная власть despotic rule ≈ деспотическая власть foreign rule ≈ иностранная власть, иностранное владычество (в каких-либо захваченных государствах) home rule ≈ местная власть minority rule ≈ власть меньшинства mob rule ≈ власть толпы popular rule ≈ народная власть
    5) линейка( обык. масштабная)
    6) полигр. линейка;
    шпонrule of thumb
    2. гл.
    1) а) править;
    господствовать, властвовать( особ. о монархах) Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years. ≈ Королева Виктория правила Британской империей более 60 лет. Syn: dominate, hold sway, control б) управлять, руководить;
    контролировать the whole process was ruled by my wife ≈ всем процессом управляла моя жена
    2) преим. юр. устанавливать порядок производства;
    разрешать, вести дело I'm afraid that the judge might rule against you. ≈ Боюсь, судья будет настроен против тебя.
    3) проводить параллельные линии;
    графить, линовать( обык. с помощью линейки) Syn: line, draw columns
    4) оставаться, держаться на определенном уровне (о ценах, ставках и пр.) ∙ rule off rule out правило;
    норма;
    принцип - unanimity * принцип единогласия - * of the road правила дорожного движения;
    (морское) правила расхождения судов - ten second * правило игры в зонах (баскетбол) - * of three (математика) тройное правило - *s of procedure регламент, правила процедуры;
    (юридическое) процессуальные нормы;
    порядок судопроизводства - international *s in force действующие нормы международного права - generally recognized *s of international law общепризнанные нормы международного права привычка, обычай - as a * как правило;
    обычно - to make it a * взять за правило - my * is to have breakfast at seven o'clock обычно я завтракаю в 7 часов утра - it is a * with us у нас такое правило /-ой обычай/ - rainy weather is the * here здесь как правило стоит дождливая погода критерий, стандарт - hard and fast * точный критерий - *s of conduct правила /нормы/ поведения - by * по шаблону, механически - he does everything by * он всегда действует по шаблону, он никогда не проявляет инициативы правление, владычество, господство - during the * of George III в царствование Георга III - countries that were once under the British * страны, которые когда-то были под владычеством Англии pl устав (общества, ордена) - party *s устав партии - *s of the exchange биржевой устав, правила биржи (the *s) (историческое) территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключенным (особ. должникам) (юридическое) постановление по конкретному делу;
    предписание;
    приказ - * absolute постановление суда, имеющее окончательную силу - * nisi условно-окончательное предписание суда, имеющее неокончательную силу ( вступающее в силу с определенного срока, если оно до этого не будет отменено) линейка;
    масштаб - comparing * масштабная линейка - folding * складной метр правило (полиграфия) линейка;
    шпон > there is no * without an exception нет правил без исключения > (the) exception proves the * исключение подтверждает правило управлять, править;
    господствовать, властвовать - to * (over) the country править страной - to * with a heavy hand править железной рукой /деспотически/ - to * the market господствовать на рынке - to * over great overseas territories господствовать над огромными заморскими территориями царствовать;
    быть на троне - Queen Victoria *d (for) nearly sixty years королева Виктория правила почти 60 лет руководить - the headmaster *d the school with a firm hand директор установил в школе строгую дисциплину - they are *d over by a dictatorial boss ими командует начальник с диктаторскими замашками контролировать, управлять;
    сдерживать - to * a fractious horse сдерживать норовистую лошадь - to * one's actions контролировать свои поступки - to * one's affections сдерживать свои чувства - to be *d руководствоваться( чем-л.) ;
    слушаться чьего-л. совета преим. (юридическое) разрешать (дело) ;
    постановлять;
    устанавливать порядок производства - to * out of order признать недопустимым - to * against smth. вынести постановление, запрещающее что-л. - the speaker was *d out of order by the chairman председатель( собрания) лишил оратора слова - the chairman *d against admitting the press to the meeting председатель отклонил предложение о допуске представителей печати линовать, графить - to * lines on paper, to * paper линовать бумагу (коммерческое) стоять на уровне( о ценах, ставках и т. п.) - prices continue to * high цены продолжают стоять на высоком уровне - prices *d lower цены понизились > to * the roast /the roost/ управлять, распоряжаться, хозяйничать, командовать, повелевать > to * with a rod of iron править железной рукой appropriation ~ правило выделения ассигнований rules of the game правила игры;
    rules of decorum правила приличия, правила этикета;
    as a rule как правило, обычно;
    by rule по (установленным) правилам as a ~ как правило basic ~ основное правило break a ~ нарушать правило rules of the game правила игры;
    rules of decorum правила приличия, правила этикета;
    as a rule как правило, обычно;
    by rule по (установленным) правилам capital requirement ~ правило оценки инвестиций в основной и оборотный капитал choice-of-law ~ правило выбора правовых норм column ~ полигр. строкоразрядная линейка common ~ постановление суда, принятое без ходатайства стороны compositional inference ~ вчт. композиционное правило вывода connecting factor ~ правило коллизионной привязки empirical ~ эмпирическое правило estimation ~ вчт. правило оценивания exemption ~ правило предоставления льгот first loss ~ правило первых убытков first-in-first-out ~ вчт. принцип обслуживания в порядке поступления gag ~ жесткий регламент gag ~ политика затыкания рта general ~ общая норма general ~ общее правило golden ~ золотое правило банковского бизнеса (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) hard and fast ~ твердое правило;
    точный критерий;
    international rules in force действующие нормы международного права home ~ автономия home ~ (H. R.) ист. гомруль home ~ самоуправление, автономия home ~ самоуправление to make it a ~ взять за правило;
    I make it a rule to get up early я обычно рано встаю inference ~ вчт. правило вывода infringe a ~ не соблюдать правило hard and fast ~ твердое правило;
    точный критерий;
    international rules in force действующие нормы международного права ~ правило;
    принцип;
    норма;
    образец;
    it is a rule with us у нас такое правило joint ~ общее правило last-in-first-out ~ вчт. обслуживание в обратном порядке legal ~ законное правило to make it a ~ взять за правило;
    I make it a rule to get up early я обычно рано встаю standing ~ постоянно действующие правила;
    to make rules устанавливать правила nonpreemptive ~ вчт. правило обслуживания без прерывания omnibus ~ мор. страх. правило, объединяющее различные требования optimal decision ~ правило принятия оптимальных решений optional ~ необязательное правило perpetuity ~ непрерывное правопреемство priority ~ вчт. правило назначения приоритетов pro rata ~ правило пропорциональности pro rata ~ принцип пропорциональности production ~ вчт. правило вывода provisional ~ временная норма provisional ~ временное правило queue-selection ~ вчт. правило выбора очереди random ~ вчт. правило случайного выбора resolution ~ вчт. правило резолюции restrictive practices ~ принцип ограничительной торговой практики restrictive ~ ограничительная норма rewrite ~ вчт. правило подстановки rule власть ~ господство ~ господствовать ~ действовать ~ контролировать ~ полигр. линейка;
    шпон ~ (масштабная) линейка;
    наугольник;
    масштаб ~ линовать, графить ~ норма ~ норма права ~ постановление, решение суда или судьи;
    rule nisi см. nisi ~ постановление, предписание, приказ ~ постановление ~ постановлять (that) ;
    устанавливать правило ~ постановлять ~ правило;
    принцип;
    норма;
    образец;
    it is a rule with us у нас такое правило ~ правило ~ править ~ правление, господство, власть ~ правление, власть;
    владычество, господство;
    the rule of the people власть народа;
    the rule of force власть силы ~ правление ~ предписание ~ разрешать дело ~ руководить ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
    rule out исключать ~ стоять на уровне ~ управлять, править, властвовать;
    руководить;
    господствовать ~ управлять ~ устав (общества, ордена) ~ устанавливать ~ устанавливать порядок судебного производства ~ устанавливать правило ~ устанавливать правовую норму ~ based system вчт. продкукционная система ~ for borrowing правило получения займа ~ постановление, решение суда или судьи;
    rule nisi см. nisi ~ of apportionment правило распределения ~ of caveat emptor правило "качество на риске покупателя" ~ of dating правило датировки ~ of entry правило бухгалтерской проводки ~ правление, власть;
    владычество, господство;
    the rule of the people власть народа;
    the rule of force власть силы ~ of imputed rent value правило условно начисленной арендной стоимости ~ of law власть закона ~ of law господство права ~ of law законность ~ of law норма права, правовая норма ~ of law норма права ~ of law правопорядок ~ of law торжество права ~ of negligence принцип преступной небрежности ~ of notice правило уведомления ~ of precedent норма прецедента ~ правление, власть;
    владычество, господство;
    the rule of the people власть народа;
    the rule of force власть силы ~ of the road правила (уличного) движения ~ of the road мор. правила расхождения судов;
    rule of three мат. тройное правило ~ of the road мор. правила расхождения судов;
    rule of three мат. тройное правило ~ of thumb практический способ, метод (в отличие от научного) ~ of thumb приближенный подсчет ~ of transition принцип перехода ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
    rule out исключать ~ out исключать rules of the game правила игры;
    rules of decorum правила приличия, правила этикета;
    as a rule как правило, обычно;
    by rule по (установленным) правилам rules of the game правила игры;
    rules of decorum правила приличия, правила этикета;
    as a rule как правило, обычно;
    by rule по (установленным) правилам scope ~s вчт. правила видимости slide ~ = sliding rule slide ~ счетная логарифмическая линейка slide ~ = sliding rule sliding ~ логарифмическая линейка slip ~ правило-листовка special ~ специальное правило standing ~ постоянно действующие правила;
    to make rules устанавливать правила statutory ~ установленное правило tax ~ принцип налогообложения taxation ~ принцип налогообложения transformation ~ вчт. правило трансформации transitional ~ временно действующее правило venue ~ правило территориальной подсудности visibility ~ вчт. правило видимости work ~s правила распорядка на предприятии

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > rule

  • 70 custom

    1. [ʹkʌstəm] n
    1. обычай; обыкновение, привычка

    tribal [social] customs - племенные [социальные] обычаи

    it was a custom with him to get up early - он имел обыкновение вставать рано

    2. собир.
    1) клиентура, покупатели

    the shop draws plenty of custom - магазин имеет большую клиентуру, магазин бойко торгует

    2) заказы, закупки в одном магазине и т. п.

    I shall withdraw /take away/ my custom from this shop - я не буду больше делать закупки /заказы/ в этом магазине

    3. юр. обычное право; обычай

    once is no custom - ≅ один раз не в счёт

    2. [ʹkʌstəm] a амер.
    1) изготовленный, сделанный на заказ

    custom clothes - платье, сшитое на заказ

    2) делающий, производящий на заказ

    custom tailor - портной, выполняющий индивидуальные заказы

    custom mill - обогатительная фабрика, обслуживающая мелкие рудники

    НБАРС > custom

  • 71 practice

    1. [ʹpræktıs] n
    1. практика; применение, осуществление на практике

    in practice - а) на практике, на деле, фактически; б) на поверку

    to put in(to) practice - осуществлять, проводить в жизнь

    theory without practice is useless - теория без практики бессмысленна /мертва/

    2. 1) обычай; обыкновение; привычка; установившийся порядок

    established diplomatic practice - установившаяся /общепринятая/ дипломатическая практика

    usual /routine/ practice - обычная /установившаяся/ практика, обычное дело

    practice of trade - торговый обычай, торговая практика

    to make a practice of daily exercise - взять себе за правило ежедневно делать физзарядку

    2) ритуал; церемониал
    3. 1) тренировка, упражнение

    dry rowing practice - спорт. «сухой» курс гребли

    practice ground - а) воен. учебный плац; б) с.-х. опытное поле

    practice jump - спорт. а) учебный прыжок; б) пробный прыжок

    to be out of practice - разучиться, давно не заниматься (чем-л.)

    to keep in practice - держать себя в форме, не прекращать тренировок /занятий/

    I haven't done much practice - я мало упражнялся /тренировался/

    practice makes perfect - ≅ навык мастера ставит

    2) учебная стрельба (тж. instruction practice)

    practice ammunition - воен. учебные боеприпасы

    practice dummy - воен. учебный патрон

    4. 1) практика, деятельность (врача, адвоката)
    2) практика, клиентура

    he has a large practice - он имеет большую практику /клиентуру/

    5. юр. процессуальная норма; процессуальное право
    6. pl арх.
    1) делишки, махинации
    2) происки, интрига
    2. [ʹpræktıs] амер. = practise

    НБАРС > practice

  • 72 tolerance

    [ʹtɒl(ə)rəns] n
    1. терпимость

    to demonstrate /to show/ tolerance - проявлять терпимость

    art demands of us tolerance of all its forms - искусство требует от нас терпимого отношения ко всем его формам

    2. 1) способность переносить или выдерживать что-л.

    tolerance of heat [of cold] - способность переносить жару [холод]

    2) привычка
    3. фин. допустимое отклонение от стандартного размера и веса монеты
    4. тех. допуск, допустимое отклонение
    5. мед. толерантность, выносливость

    НБАРС > tolerance

  • 73 trick

    1. [trık] n
    1. 1) хитрость, обман

    I suspect some trick - здесь что-то не так /нечисто/

    to play smb. a trick, to play a trick on smb. - обмануть /надуть/ кого-л., сыграть с кем-л. шутку

    it's a trick to get rid of me - это уловка, чтобы избавиться от меня

    you shall not serve that trick twice - второй раз этот номер не пройдёт, больше вы меня не обманете

    my memory is always playing me tricks - память играет со мной плохие шутки, память постоянно меня подводит

    2) обман, оптическая иллюзия и т. п.

    a trick of vision /of the eyesight/ - обман зрения

    2. 1) шутка, шалость; выходка

    you've been up to your tricks again! - опять ты напроказил!; ≅ опять ты принялся за своё!

    none of your tricks! - разг. без фокусов!

    2) глупый поступок, глупость

    it's a fool's trick to trust a stranger too far - глупо чересчур доверять незнакомому человеку

    3. 1) фокус, трюк
    2) эффект
    4. умение, сноровка; (профессиональная) ловкость

    there's a trick to making a good pie - чтобы испечь хороший пирог, нужно умение

    to learn /to get/ the trick of it - научиться делать что-л. как следует

    I'll show you the trick of it - я покажу вам, как это делается

    it's easy if you know the trick - это нетрудно сделать, если знаешь как

    patience is the trick in doing a job well - чтобы хорошо сделать работу, нужно набраться терпения

    the trick is to make it look natural - искусство заключается в том, чтобы всё выглядело естественно

    5. 1) способ, приём

    the trick of depicting perspective on a flat surface - приёмы изображения перспективы на плоской поверхности

    2) pl ловкие приёмы; уловки

    tricks of the trade - специфические ( часто бесчестные) приёмы в каком-л. деле /в какой-л. профессии/; тайны ремесла

    ❝come-along❞tricks - приёмы конвоирования ( самбо)
    6. 1) характерная особенность

    queer little tricks of gesture and pronunciation - что-то непривычное /странное/ в жестикуляции и произношении

    2) привычка, манера ( часто дурная)

    he has a trick of repeating himself - у него привычка /он любит/ повторяться

    3) вычурные, напыщенные обороты ( речи); выкрутасы

    his style is disfigured by tricks - его стиль страдает от вычурных оборотов /от словесных выкрутасов/

    he must cure himself of the trick of archaism - он должен отучиться употреблять архаизмы

    7. pl амер.
    1) мелочи; безделушки, игрушки

    the tricks and bits that give a room personality - те безделушки и мелочи, которые придают комнате индивидуальность

    2) разг. вещички, барахло, манатки; шмотки
    8. амер. разг. ребёнок, девочка ( часто little trick, pretty trick)
    9. карт. взятка

    to take /to win/ a trick - брать взятку

    10. смена (у штурвала и т. п.)

    to take /to have, to stand/ one's trick - стоять вахту

    11. сл.
    1) ремесло проститутки
    2) клиент проститутки

    the whole bag of tricks - а) всяческие ухищрения; б) всё без остатка

    dirty /shabby, nasty, dog's/ trick - подлость, пакость

    to play a dirty /a nasty/ trick (up)on smb. - сделать кому-л. подлость; ≅ подложить кому-л. свинью

    to do /to turn/ the trick - достичь цели, добиться своего

    that will do the trick - вот так это получится /пойдёт/

    not to miss a trick - ничего не упускать, всё замечать

    how's tricks? - амер. как дела?, что новенького?

    2. [trık] a
    1. 1) выполняемый с использованием трюков

    trick cyclist - мотоциклист-акробат, акробат на мотоцикле

    2) обученный трюкам

    a trick dog - собака, умеющая выполнять трюки; дрессированная собака

    3) используемый для показа фокусов или выполнения трюков
    2. слабый ( о суставе)
    3. [trık] v
    1. обманывать, надувать

    to trick the audience - провести аудиторию (с помощью фокуса и т. п.)

    he found that he had been tricked - он понял, что его обманули

    to trick smb. out of his money - выманить у кого-л. деньги

    2. подводить; нарушать (планы, расчёты и т. п.)
    3. приводить в порядок; украшать, наряжать (тж. trick out)

    horses with manes and tails tricked - лошади с расчёсанными гривами и хвостами

    speculation tricked out to look like scholarship - (пустые) спекуляции в облачении учёности /замаскированные под учёность/

    НБАРС > trick

  • 74 addiction

    сущ.
    псих. неистребимая привычка, пристрастие, зависимость

    addiction to working late into the night — привычка засиживаться на работе допоздна [работать поздно ночью\]

    See:
    addict 1.

    Англо-русский экономический словарь > addiction

  • 75 consumer habit

    марк. потребительская привычка, привычка потребления (устойчивая модель потребления товара (товаров) конкретным потребителем или группой потребителей; определяет выбор потребителями того или иного товара, приверженность брендам и переключение с бренда на бренд, частоту покупок, продолжительность жизни товара и т. д.)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > consumer habit

  • 76 custom

    1. сущ.
    1) общ. обычай, обыкновение, привычка

    Custom is second nature. — Привычка — вторая натура.

    He left the house at nine exactly, as is his custom. — По своему обыкновению он уходил из дома ровно в девять.

    Syn:
    praxis 2)
    See:
    2) марк. клиентура, (постоянные) покупатели

    COMBS:

    Most of our custom comes from tourists nowadays. — Сейчас большинство наших покупателей — это туристы.

    Syn:
    3) торг. (регулярные) заказы, закупки ( со стороны постоянных покупателей)

    I shall withdraw my custom from this shop. — Я больше не буду делать покупки в этом магазине.

    Syn:
    4) соц. обычай (общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения, неформально регулируемая группой социальная практика)

    ATTRIBUTES:

    a local [ancient\] custom — местный [древний\] обычай

    COMBS:

    In my country, it's the custom (for women) to get married in white. — В моей стране по обычаю женщины выходят замуж в белом.

    See:
    5) мн., межд. эк., гос. фин. таможенные пошлины
    Syn:
    6) межд. эк., гос. фин. таможня; таможенный пост; таможенное управление (в этом значении обычно используется во множественном числе, в единственном числе встречается, как правило, в атрибутивной функции)
    Syn:
    customs 1) б)
    See:
    2. прил.
    марк. заказной, на заказ, индивидуальный, личный

    custom woodworking — изделие из дерева на заказ; изготовление деревянных изделий на заказ

    See:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > custom

  • 77 addiction

    n
    1. пристрастие; склонность, неистребимая привычка (обычно к употреблению каких-либо веществ);
    2. наркомания;

    alcohol addiction алкоголизм.

    * * *
    сущ.
    1) пристрастие; склонность, неистребимая привычка (обычно к употреблению каких-либо веществ);
    2) наркомания;

    Англо-русский словарь по социологии > addiction

  • 78 bachelorism

    n
    1. холостяцкая жизнь;
    2. холостяцкая привычка, холостяцкая черта.
    * * *
    сущ.
    1) холостяцкая жизнь;
    2) холостяцкая привычка, холостяцкая черта.

    Англо-русский словарь по социологии > bachelorism

  • 79 consuetude

    n
    1. обычай, привычка;
    2. норма обычного права.
    * * *
    сущ.
    1) обычай, привычка;
    2) норма обычного права.

    Англо-русский словарь по социологии > consuetude

  • 80 custom

    n
    1. привычка;
    2. традиция; обычай, основывающийся на прошлом опыте, стереотип поведения;

    taboo custom запрещенный обряд.

    * * *
    сущ.
    1) привычка;
    2) традиция; обычай, основывающийся на прошлом опыте, стереотип поведения;

    Англо-русский словарь по социологии > custom

См. также в других словарях:

  • привычка — действие, обретшее ритуализованный характер или характер принуждения. При формировании привычки из за неоднократного выполнения некоего действия весьма важное значение имеет вызываемый самим выполнением действия приятный эмоциональный тон.… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ПРИВЫЧКА — вторая натура. Аристотель Привычка, эта вторая натура, оказывается для большинства людей их единственной натурой. Ромен Роллан Привычка это разум глупцов. Пьер Буаст Чем больше привычек, тем меньше свободы. Иммануил Кант Ко всему можно привыкнуть …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Привычка —  Привычка  ♦ Habitude    Лёгкость, возникающая в результате повторения. Еще Аристотель заметил, что часто выполняемое действие становится почти инстинктивным («Риторика», I, 11). Поэтому мы и говорим: привычка – вторая натура. Это и в самом деле… …   Философский словарь Спонвиля

  • привычка — Навык, обыкновение, повадка, замашка, манера, прием, шаблон, рутина; норов, сноровка. Привычка вторая натура. Аристократические замашки. По привычке, по обыкновению. .. Ср …   Словарь синонимов

  • ПРИВЫЧКА — в психологии любой регулярно повторяющийся вид поведения, не требующий размышления и скорее приобретенный, чем врожденный. Привычка, которая может касаться любой сферы деятельности – от еды и сна до мышления и реагирования; формируется… …   Философская энциклопедия

  • ПРИВЫЧКА — ПРИВЫЧКА, сложившийся способ поведения, осуществление которого в определенной ситуации приобретает для индивида характер потребности. Привычки могут складываться стихийно, быть продуктом направленного воспитания, перерастать в устойчивые черты… …   Современная энциклопедия

  • ПРИВЫЧКА — сложившийся способ поведения, осуществление которого в определенной ситуации приобретает для индивида характер потребности. Привычки могут складываться стихийно, быть продуктом направленного воспитания, перерастать в устойчивые черты характера,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Привычка — действие , приобретшее ритуализированный характер или характер принуждения. При формировании привычки при неоднократном выполнения какого либо действия чрезвычайно важное значение имеет вызываемый самим осуществлением действия приятный… …   Психологический словарь

  • ПРИВЫЧКА — ПРИВЫЧКА, и, жен. 1. Поведение, образ действий, склонность, ставшие для кого н. в жизни обычными, постоянными. Хорошие, плохие привычки. Вошло в привычку заниматься гимнастикой. Сила привычки. Опаздывать не в моих привычках (т. е. я не люблю… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРИВЫЧКА — англ. habit; нем. Gewohnheit. Автоматизированное действие, особая форма поведения индивида в определенных условиях, приобретающая характер потребности. П. может складываться стихийно, быть результатом воспитания и перерастать в устойчивые черты… …   Энциклопедия социологии

  • привычка — О длительности, степени усвоенности привычки. Автоматическая, вековая, врожденная, всегдашняя (разг.), глубокая, давнишняя (разг.), давняя, дедовская, длительная, долговременная, долголетняя, закоренелая, заскорузлая (разг.), застарелая, затяжная …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»