-
1 отвернуться
отвернуться 1. (повернуться) sich abwenden* 2. перен. sich abkehren( от кого-л. von) 3. (отвинтиться) sich losdrehen, sich losschrauben; sich aufdrehen( о кране) -
2 отвернуться
1) ( повернуться) sich abwenden (непр.)2) перен. sich abkehren ( от кого-либо - von)3) ( отвинтиться) sich losdrehen, sich losschrauben; sich aufdrehen ( о кране) -
3 abkehren
I 1. vt1) отвернутьdie Augen ( den Blick) abkehren — отвести глаза ( взгляд)2) отвращатьein Unheil abkehren — предотвратить беду2. (sich)1) отвернуться2) отказываться, отходить (напр., от убеждений)sich von der Sünde abkehren — отречься от греховного образа жизни3. vt (s) горн. II vt1) сметать, обметать (веником, щёткой)der Besen ist abgekehrt — метла стёрлась2) разг. избивать3) разг. сказать (кому-л.) правду в глаза -
4 abwenden
1. (*) vtdie Augen abwenden — отвести глазаohne die Augen abzuwenden — не отрывая ( не сводя) глаз, не отрываясьin einer dem Leben abgewandten Weise — в отрыве от жизни, оторванно от жизни2) (impf wendete ab, реже wandte ab; part II abgewendet и abgewandt) отвращать; предотвращать (катастрофу, несчастье и т. п.); отводить ( удар)einen Hieb abwenden — отразить ( отвести) ударj-s Zorn abwenden — отвести чей-л. гнев3) отвлекатьj-m die Kunden abwenden — сманивать ( отбивать) у кого-л. клиентов2. (*) von D (sich)отворачиваться, отвернуться (от чего-л., от кого-л., тж. перен.) -
5 Rücken
m -s, =1) спинаdir juckt wohl der Rücken? — разг. тебя, наверное, давно не били?, у тебя, видно, спина чешется?er hat einen breiten Rücken — перен. он двужильный, он всё потянетeinen krummen Rücken machen — перен. низкопоклонствовать, раболепствовать, гнуть спинуer hat einen steifen Rücken — у него не гнётся спина, он не может согнуть спинуvor j-m den Rücken beugen — перен. раболепствовать ( гнуть спину) перед кем-либоj-m den Rücken kehren ( wenden) — повернуться спиной к кому-л.; перен. отвернуться от кого-л.j-m den Rücken steifen — перен. оказывать кому-л. поддержку ( помощь) ( в борьбе)man darf nur den Rücken wenden, gleich geht die Schlamperei los — стоит только отвернуться ( только отвернёшься), как начинается халтура вместо работыda bin ich beinahe auf den Rücken gefallen ≈ я чуть не потерял дар речи ( от удивления)auf dem Rücken hinaustragen — перен. выносить ногами вперёд ( мёртвого)auf meinen Rücken geht viel — я всё снесу; мне всё нипочёмauf dem Rücken liegen — перен. бездельничать, бить баклушиdie ganze Arbeit liegt auf seinem Rücken — вся работа лежит ( держится) на нёмj-n auf den Rücken legen — перен. положить кого-л. на обе лопаткиhinter j-s Rücken — перен. за чьей-л. спиной, тайком от кого-л.das haben wir schon im Rücken — перен. это (для нас) уже позади; это для нас уже пройденный этапes lief mir (eis)kalt über den Rücken ( den Rücken hinunter) — у меня мороз по коже пробежалes lief mir heiß über den Rücken — меня даже в жар бросило2) воен. тыл ( территория за линией фронта)j-m den Rücken decken ( freihalten) — прикрывать тыл кому-л.; перен. оказывать кому-л. поддержку, страховать кого-л.sich (D) den Rücken freihalten — обеспечить возможность отступления (тж. перен.)j-m in den Rücken fallen — нападать на кого-л. с тыла; перен. нанести кому-л. удар в спину3) спинка (одежды, стула и т. п.)8) головка (шпонки, чеки)9) геол. сбрасыватель, сбрасывающая трещина -
6 отворачиваться
см. отвернуться 1), отвернуться 2) -
7 sich abwenden
мест.общ. (von j-m) отвернуться (тж. перен.; от кого-л.), отворачиваться, покидать, отвернуться (от чего-л., от кого-л., тж. перен.), отступать, отказываться -
8 abkehren
I vt1) (von D) сметать (что-л. с чего-л.)2) обметать (веником, щёткой)II 1. vtупотр. в сочетаниях2.die Augen [den Blick] abkehren — отвести глаза [взгляд]
употр. в сочетанияхСовременный немецко-русский словарь общей лексики > abkehren
-
9 abdrehen
1. vt1) отвёртывать, свёртыватьden Schlüssel( den Schlüsselbart) abdrehen — свернуть бородку ключаdem Huhn den Kopf abdrehen — свернуть голову курицеich möchte ihm den Hals ( die Gurgel) abdrehen — разг. я бы ему шею свернул2) закрывать, перекрывать (газ, воду); выключать (радио, свет)j-m die Luft abdrehen — лишать кого-л. поддержки, выбивать у кого-л. почву из-под ног3)4) кино отснять ( фильм), закончить съёмку ( фильма)5) тех. обтачивать, стачивать, обрабатывать (металлическое изделие на токарном станке)6)j-m etw. abdrehen — выманивать что-л. у кого-л.••das dreht mir das Herz ab — у меня сердце сжимается от этого; это у меня камнем лежит на сердце2. viсворачивать, менять направлениеdas Schiff dreht ab — судно меняет курс3. (sich) -
10 beiseitesehen
* viне глядеть на что-л., отвернуться в сторону ( из скромности) -
11 Gesicht
I n -(e)s, -er1) лицоein offizielles Gesicht annehmen — придать лицу официальное выражениеein trauriges Gesicht aufsetzen ( aufstecken, machen) — состроить печальное лицо ( печальную мину, печальную физиономию)ein anderes Gesicht aufsetzen — изменить выражение лица; изменить своё отношение к чему-л.ein langes Gesicht machen — разг. сделать недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)ein böses Gesicht ziehen ( machen) — сделать сердитое лицоich wußte nicht, welches ( was für ein) Gesicht ich dazu machen sollte — я не знал, как отнестись к этомуGesichter machen ( schneiden) — гримасничатьein Gesicht machen wie die Katze, wenn es donnert — разг. сделать испуганное лицоein Gesicht machen, als wäre ihm die Petersilie verhagelt — разг. иметь унылый видein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter — разг. сделать ( скорчить) недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)das Gesicht verziehen ( verzerren) — сделать ( скорчить) гримасу; состроить рожуer ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten — он вылитый отец, он похож на отца как две капли водыihm fällt das Essen aus dem Gesicht — разг. его рвётins Gesicht hinein — прямо в лицоder Gefahr ins Gesicht blicken — смотреть опасности в лицоden Tatsachen ins Gesicht schlagen — противоречить фактам, находиться в вопиющем противоречии с фактамиkomm mir nicht vors Gesicht! — разг. не показывайся мне на глаза!zu Gesicht stehen — быть к лицу2) перен. вид, обликdie Sache bekommt ein (ganz) anderes ( neues) Gesicht — дело представляется (совсем) по-иному, дело предстаёт в (совсем) новом светеeiner Sache (D) das richtige Gesicht geben — представить дело в правильном светеGesicht und Gestalt gewinnen — облечься в плоть и кровьdas Gesicht wahren ( retten) — сохранить свой престижGesicht und Gewicht der Literatur — краса и гордость литературы••II n -(e)sdas Gesicht verlieren — потерять зрение, ослепнутьdas Gesicht wieder erlangen — прозреть, стать снова зрячимj-m aus dem Gesicht kommen — скрыться из виду у кого-л.aus dem Gesicht lassen — упустить из виду ( из поля зрения)aus dem Gesicht verlieren — потерять из видуins Gesicht fallen ( springen) — бросаться в глазаzu Gesicht kommen — попадаться на глазаIII n -(e)s, -eвидение, призракGesichte haben — иметь видения, галлюцинировать, страдать галлюцинациями -
12 Schulter
f =, -n1) плечоer hat breite Schultern — у него широкие плечи; перен. он человек выносливый ( двужильный, терпеливый)Schulter an Schulter — плечом к плечу; сомкнутыми рядами; перен. тж. дружноetw. auf seine Schultern nehmen ( laden) — взять ( взвалить) что-л. себе на плечи; перен. взять( взвалить) что-л. на свои плечи, взять что-л. на себя( на свою ответственность)die ganze Verantwortung ruht auf meinen Schultern — вся ответственность лежит на мне••j-m die kalte Schulter zeigen — разг. отвернуться от кого-л.; повернуться спиной к кому-л.; отнестись холодно( безразлично, пренебрежительно) к кому-л.; холодно обойтись с кем-л.etw. auf die leichte Schulter nehmen — относиться к чему-л. слишком легко( легкомысленно, недостаточно серьёзно)auf j-s Schultern stehen — опираться на кого-л. (на чьи-л. теории, труды и т. п.)auf beiden ( auf zwei) Schultern tragen — двурушничать, угождать ( служить) и нашим и вашимj-n über die Schulter ansehen — свысока (по) смотреть на кого-л. -
13 zukehren
1. vt Dповорачивать (что-л. к кому-л., к чему-л.)j-m den Rücken zukehren — повернуться спиной к кому-л.; перен. тж. отвернуться от кого-л.zugekehrt sein (D) — быть обращённым (к чему-л.)die Vorderseite des Hauses ist der Straße zugekehrt — фасад дома выходит на улицу2. vi (bei D) -
14 отвертываться
см. отвернуться -
15 отворачиваться
отворачиваться см. отвернуться 1, 2 -
16 beiseitesehen
сущ.общ. отвернуться в сторону (из скромности), не глядеть (на что-л.) -
17 das Gesicht abdrehen
прил.общ. отвернуть лицо, отвернуться, повернуть лицоУниверсальный немецко-русский словарь > das Gesicht abdrehen
-
18 das Gesicht abkehren
арт.общ. отвернутьсяУниверсальный немецко-русский словарь > das Gesicht abkehren
-
19 das Gesicht abwenden
прил.общ. отвернутьсяУниверсальный немецко-русский словарь > das Gesicht abwenden
-
20 die kalte Schulter zeigen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die kalte Schulter zeigen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
отвернуться — повернуться, отогнуться, оторваться, отрешиться, заворотиться, отклепаться, отсучиться, сняться, отвертеться, отвратиться, показать спину, открыться, повернуться спиной, своротиться, откреститься, отломиться, отвинтиться, отломаться, отступиться … Словарь синонимов
ОТВЕРНУТЬСЯ — ОТВЕРНУТЬСЯ, отвернусь, отвернёшься, совер. (к отвертываться), что. 1. Возвращаясь по нарезке, ослабнуть, отвинтиться. Гайка отвернулась. 2. Поворачиваясь, открыться. Кран отвернулся. 3. Отогнуться, откинуться (о части покрова). Одеяло… … Толковый словарь Ушакова
ОТВЕРНУТЬСЯ — ОТВЕРНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. Повернуться в сторону. О., чтоб не видеть. Пола отвернулась. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Поворачиваясь, открыться. Кран отвернулся. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Вертясь, ослабнуть, отвинтиться … Толковый словарь Ожегова
отвернуться — отвернуть отвинчиваться отвинчивать (в резьбовом соединении) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы отвернутьотвинчиватьсяотвинчивать EN spin off … Справочник технического переводчика
Отвернуться — сов. неперех. см. отвёртываться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отвернуться — отвернуться, отвернусь, отвернёмся, отвернёшься, отвернётесь, отвернётся, отвернутся, отвернулся, отвернулась, отвернулось, отвернулись, отвернись, отвернитесь, отвернувшийся, отвернувшаяся, отвернувшееся, отвернувшиеся, отвернувшегося,… … Формы слов
отвернуться — глаг., св., употр. часто Морфология: я отвернусь, ты отвернёшься, он/она/оно отвернётся, мы отвернёмся, вы отвернётесь, они отвернутся, отвернись, отвернитесь, отвернулся, отвернулась, отвернулось, отвернулись, отвернувшийся, отвернувшись см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
отвернуться — отверн уться, н усь, нётся … Русский орфографический словарь
отвернуться — (I), отверну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
отвернуться — нусь, нёшься; св. 1. Повернуться в другую сторону, в сторону от кого , чего л. О. от окна, двери. О. от собеседника. О. в сторону от пламени, от пожарных. Недовольно о. от чьего л. взгляда. О., чтобы не видеть. 2. только 3 л. Поворачиваясь по… … Энциклопедический словарь
отвернуться — ну/сь, нёшься; св. см. тж. отвёртываться, отворачиваться 1) Повернуться в другую сторону, в сторону от кого , чего л. Отверну/ться от окна, двери. Отверну/ться от собеседника … Словарь многих выражений