-
1 закурить
закурить сигару — sich (D) eine Zigarre anstekken2) anfangen (непр.) vi zu rauchen; Raucher werden ( стать курильщиком)3) ( заполнить дымом) vollrauchen vt -
2 закуривать
-
3 sich eine Zigarette ins Gesicht stecken
Универсальный немецко-русский словарь > sich eine Zigarette ins Gesicht stecken
-
4 anbrennen
-
5 anstecken
1. vt1) прикалывать, накалывать (цветок, значок и т. п.)das kannst du dir anstecken — ирон. тебе есть чем похвалиться, можешь гордиться этим2) насаживать ( шланг на патрубок); надевать ( кольцо); наращивать ( трубопровод)j-m das Haus über dem Kopf anstecken — спалить чей-л. дом, пустить кому-л. красного петуха4) заражать, инфицироватьGrippe steckt an — грипп заразен5) заражать, увлекатьsich von etw. (D) anstecken lassen — поддаться влиянию чего-либо6) диал. починать ( бочку пива)der Wirt hat frisch angesteckt — трактирщик открыл новую бочку (пива)7) горн. забивать ( колья забивной крепи)2. (bei D) (sich)заражаться (от кого-л.) -
6 anzünden
1. vt1) зажигать, воспламенять; затапливать ( печь); закуривать ( сигарету)Feuer im Herd anzünden — разжечь плиту2) разжигать; увлекать, захватывать••j-m ein Licht anzünden — уст. открыть глаза кому-л. на что-л.2. (sich)sich an etw. (D) anzünden — загореться, заразиться чем-л. (напр., энтузиазмом) -
7 Gesicht
I n -(e)s, -er1) лицоein offizielles Gesicht annehmen — придать лицу официальное выражениеein trauriges Gesicht aufsetzen ( aufstecken, machen) — состроить печальное лицо ( печальную мину, печальную физиономию)ein anderes Gesicht aufsetzen — изменить выражение лица; изменить своё отношение к чему-л.ein langes Gesicht machen — разг. сделать недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)ein böses Gesicht ziehen ( machen) — сделать сердитое лицоich wußte nicht, welches ( was für ein) Gesicht ich dazu machen sollte — я не знал, как отнестись к этомуGesichter machen ( schneiden) — гримасничатьein Gesicht machen wie die Katze, wenn es donnert — разг. сделать испуганное лицоein Gesicht machen, als wäre ihm die Petersilie verhagelt — разг. иметь унылый видein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter — разг. сделать ( скорчить) недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)das Gesicht verziehen ( verzerren) — сделать ( скорчить) гримасу; состроить рожуer ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten — он вылитый отец, он похож на отца как две капли водыihm fällt das Essen aus dem Gesicht — разг. его рвётins Gesicht hinein — прямо в лицоder Gefahr ins Gesicht blicken — смотреть опасности в лицоden Tatsachen ins Gesicht schlagen — противоречить фактам, находиться в вопиющем противоречии с фактамиkomm mir nicht vors Gesicht! — разг. не показывайся мне на глаза!zu Gesicht stehen — быть к лицу2) перен. вид, обликdie Sache bekommt ein (ganz) anderes ( neues) Gesicht — дело представляется (совсем) по-иному, дело предстаёт в (совсем) новом светеeiner Sache (D) das richtige Gesicht geben — представить дело в правильном светеGesicht und Gestalt gewinnen — облечься в плоть и кровьdas Gesicht wahren ( retten) — сохранить свой престижGesicht und Gewicht der Literatur — краса и гордость литературы••II n -(e)sdas Gesicht verlieren — потерять зрение, ослепнутьdas Gesicht wieder erlangen — прозреть, стать снова зрячимj-m aus dem Gesicht kommen — скрыться из виду у кого-л.aus dem Gesicht lassen — упустить из виду ( из поля зрения)aus dem Gesicht verlieren — потерять из видуins Gesicht fallen ( springen) — бросаться в глазаzu Gesicht kommen — попадаться на глазаIII n -(e)s, -eвидение, призракGesichte haben — иметь видения, галлюцинировать, страдать галлюцинациями -
8 pusten
-
9 Zigarette
-
10 Zigarre
f =, -n1) сигара2) разг. замечание, выговор; нагоняй, головомойкаj-m eine Zigarre verpassen — делать выговор, давать нагоняй, устраивать головомойку кому-л.eine dicke ( fürchterliche) Zigarre (verpaßt) bekommen ( kriegen) — получить нахлобучку ( нагоняй)eine Zigarre einstecken — молча выслушать (чьё-л.) замечание; молча слушать выговор -
11 pusten
гл.1) общ. (сильно) дуть, дыхнуть2) разг. (in ein Röhrchen) подышать (в трубочку), дыхнуть (в трубочку) (früher in ein Röhrchen, heute meist in ein Gerät]), пыхтеть, сопеть, тяжело дышать, дуть3) берл. курнуть (закурить) -
12 sich eine Zigarette anbrennen
мест.общ. (D) закурить сигаретуУниверсальный немецко-русский словарь > sich eine Zigarette anbrennen
-
13 sich eine Zigarette anstecken
мест.общ. (D) закурить сигаретуУниверсальный немецко-русский словарь > sich eine Zigarette anstecken
-
14 sich eine Zigarre anbrennen
мест.общ. закурить сигаруУниверсальный немецко-русский словарь > sich eine Zigarre anbrennen
-
15 sich eine Zigarre anstecken
мест.общ. закурить сигаруУниверсальный немецко-русский словарь > sich eine Zigarre anstecken
-
16 sich eine Zigarre ins Gesicht stecken
мест.разг. (D) закурить сигаруУниверсальный немецко-русский словарь > sich eine Zigarre ins Gesicht stecken
-
17 anzünden
гл.1) общ. поджигать, закурить (сигарету), зажигать2) геол. взрывать шпур3) тех. воспламенять, взрывать (заряд), разжигать (напр. котёл), зажигать (напр. огнепроводный шнур)4) горн. взрывать (напр., заряды в шпурах) -
18 sich die Pfeife anzünden
мест.общ. (D) закурить трубкуУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Pfeife anzünden
-
19 bitte
при переводе некоторых выражений на русский язык не передаётся словом "пожалуйста": Könnten Sie mir bitte den Weg zum Bahnhof zeigen? Как пройти к вокзалу?Wollen Sie nicht bitte rauchen? Не хотите ли закурить?Darf ich bitte fragen? Можно спросить?Wohin fahren Sie bitte? bitte, bitte machen дет. выражение просьбы похлопыванием в ладоши, па bitte! ну вот, видишь! что я (тебе) говорил! Endlich hast du kapiert, wie man die Tür leise zumacht. Na bitte, es geht doch, wenn man will.Na bitte, da haben wir's! Wieder sind die Hosen schmutzig! Du solltest dich doch vor dem Spielen umziehen!Na bitte! Ich hab's geahnt. Unser Sohn kommt uns auch an diesem Wochenende besuchenDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bitte
-
20 Feuer
n: Feuer fangen увлечься, загореться (чём-л., каким-л. чувством). Kaum sieht er ein hübsches Mädchen, fängt er schon Feuer.Als die Schüler von dem bevorstehenden Ausflug hörten, fingen sie sofort Feuer. Feuer und Flamme (für etw./jmdn.) sein увлечься чем/кем-л., гореть энтузиазмом. Die Arbeit macht ihm viel Freude, so daß er Feuer und Flamme ist, sie zu erledigen.Das Mädchen ist Feuer und Flamme für diesen jungen Schauspieler.Er war sofort Feuer und Flamme für diese Idee. jmdm. Feuer unterm Hintern [груб. Arsch] machen фам. поддать жару, ускорить что-л. Wenn du dich nicht endlich beeilst, mache ich dir Feuer unterm Hintern [unter dem Arsch]. Dann wird's wohl schneller bei dir geh'n.Mach ihm doch mal Feuer unterm Hintern, damit der faule Kerl endlich die Kohlen aus dem Keller holt, haben Sie bitte Feuer?darf ich um Feuer bitten? клише разрешите прикурить", можно у вас огонька (попросить)? Feuer frei! шутл разрешается закурить! Feuer!а) огонь!, пли! (команда)б) пожар!, горим!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Feuer
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАКУРИТЬ — ЗАКУРИТЬ, закурю, закуришь, совер. 1. (несовер. закуривать) что. Зажечь и начать курить (папиросу, сигару, трубку). 2. (несовер. нет) без доп. Начать курить, стать курильщиком. Я закурил 18 ти лет. Бросил было, а потом опять закурил. 3. (несовер … Толковый словарь Ушакова
закурить — засмолить, зашмалять, прокурить, затянуть, прикурить, закоптить, закутить Словарь русских синонимов. закурить см. закутить Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ЗАКУРИТЬ — ЗАКУРИТЬ, урю, уришь; уренный; совер. 1. что. Начать курить. З. сигарету. 2. Стать курильщиком. Закурил ещё в школе. 3. кого (что). Прокурить, пропитать табачным дымом (разг.). Закуренное помещение. Вы меня совсем закурили. | несовер. закуривать … Толковый словарь Ожегова
закурить — закурить, закурю, закурит и устарелое закурит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Закурить — I сов. неперех. Начать курить. II сов. перех. разг. см. закуривать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
закурить — закурить, закурю, закурим, закуришь, закурите, закурит, закурят, закуря, закурил, закурила, закурило, закурили, закури, закурите, закуривший, закурившая, закурившее, закурившие, закурившего, закурившей, закурившего, закуривших, закурившему,… … Формы слов
закурить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я закурю, ты закуришь, он/она/оно закурит, мы закурим, вы закурите, они закурят, закурил, закурила, закурило, закурили, закуривший, закуренный, закурив; нсв. закуривать; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
закурить — закур ить, ур ю, урит … Русский орфографический словарь
закурить — I (II), закурю/(сь), ку/ришь(ся), рят(ся) [зажечь(ся) о трубке, сигарете] II закури/ться (II), закурю/сь, ку/ри/шься, ку/ря/тся (начать куриться о сопке и т.п.) … Орфографический словарь русского языка
закурить — C/A гл см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
закурить — курю, куришь; закуренный; рен, а, о; св. 1. (что). Зажечь (папиросу, трубку и т.п.) и начать курить. З. сигарету, папиросу, трубку. Взял папиросу, зажёг спичку, закурил. 2. Стать курильщиком; начать курить табак. Он рано закурил. Бросил было, а… … Энциклопедический словарь