-
21 avanzare
avanzare I 1. vi (a, e) 1) продвигаться, двигаться вперёд (тж перен); прогрессировать avanzare a sbalzi — продвигаться скачками il lavoro è avanzato assai — работа значительно продвинулась 2) выдаваться вперёд, выступать 3) fig продвигаться по службе 2. vt 1) двигать вперёд, продвигать. выдвигать 2) обгонять, опережать 3) fig выдвигать, повышать ( по службе); производить (в + A) 4) fig выдвигать, выставлять ( требования); представлять, подавать ( заявление) 5) tecn подавать ( напр режущий инструмент в станке) 6) t.sp проводить, проходить ( горные выработки); подвигать ( забой) avanzarsi продвигаться вперёд, углубляться (тж перен) avanzare II 1. vi (e) 1) оставаться 13 meno 3 avanza 10 — 13 минус 3 остаётся 10 se ci avanza tempo — если останется время, если хватит времени la vita che avanza — остаток жизни 2) иметься в большом количестве <в избытке> me ne avanza fam — мне это надоело, с меня хватит 3) ( a qc) non com спастись (от + G); уцелеть, остаться в живых ( при + P) 2. vt 1) ссужать, одалживать, давать взаймы avanzo mille lire da te — ты должен мне тысячу лир Quanto avanzo da te?, Quanto ti avanzo? — Сколько ты мне должен? Quanto avanzi da me?, Quanto mi avanzi? — Сколько я тебе должен? 2) ant откладывать, оставлять (про запас) avanzare una sommetta per la vecchiaia — скопить немного денег на старость -
22 avere
avére* Í 1. vt 1) иметь; обладать, владеть (+ S) avere moglie e figli — иметь жену и детей avere successo — иметь успех avere una bella voce — обладать красивым голосом 2) получать, покупать ha avuto un lavoro — он получил работу ho avuto un vestito per poco prezzo — я дёшево купил костюм 3) на основе avere + сущ образуются конструкции: а) с сущ, выражающими состояние, — гл сочет, выражающие это состояние: aver fame — испытывать голод, быть голодным aver sete — хотеть пить aver sonno — хотеть спать aver freddo — мёрзнуть aver ragione [torto] — быть правым [неправым] б) с сущ, выражающими чувство, — гл сочет, выражающие это чувство и нередко заменяемые гл: avere amore (= amare) — любить avere odio, avere in odio (= odiare) — ненавидеть avere compassione (= compatire) — жалеть avere cura (= curare) — заботиться avere a noia (= annoiarsi) — скучать avere pazienza (= pazientare) — быть терпеливым, терпеть 4) в ряде устойчивых словосоч гл avere при переводе опускается: la casa ha tre piani — это трёхэтажный дом lei ha begli occhi — у неё красивые глаза egli ha vent'anni — ему двадцать лет oggi ho ospiti a pranzo — у меня сегодня к обеду гости 5) в предложных и союзных конструкциях с inf: а) (avere a+ inf, avere che + inf) выражает долженствование, обязанность, возможность чего-л в будущем: ho da scrivere — я должен написать ho da farlo — я должен это сделать ho da fare — я занят non ho più niente da dire — мне больше нечего сказать non ha altro che fare, non ha da fare altro — ему ничего другого не остаётся non ci ha che vedere — это не имеет никакого отношения к делу non avere che dire — не иметь ничего против б) (avere per + inf) выражает мнение avere per morto — считать умершим avere per nulla — ни во что не ставить per chi ci avete? fam — за кого вы нас принимаете? 6) (aver bel + inf) означ бесполезность чего-л: aver bel fare — что бы ни делать hanno bel dire, fa lo stesso … — пусть себе говорят, всё равно … 7) в безл обороте avere заменяет иногда essere и означ быть, иметься (при перев обычно опускается): molti ve ne hanno che vorrebbero … — многие хотели бы … non vorrei che s'avesse a dire — мне не хотелось, чтобы были лишние разговоры 2. v ausil в соединении с part pass спрягаемого гл выражает временные отношения: ho fatto — я сделал abbiamo chiacchierato un po' — мы немного поболтали¤ averla, avercela con qd — чувствовать неприязнь к кому-л, иметь что-л против кого-л averne а) я бы дал ( будь у меня деньги) б) вещь неплохая, я бы не отказался chi ha avuto ha avuto — такие вот дела … l'hai avuta perché l'hai voluta fam — сам заварил, сам и расхлёбывай; за что боролись, на то и напоролись chi più ha, più vuole prov — будешь богат, будешь и скуп прочие сочет см под соотв сущ и прилavére II m 1) богатство; имущество; добро; pl состояние; имение amministrare i propri averi — распорядиться своим состоянием 2) кредит 3) pl fin авуары ( вклады в заграничных банках) -
23 capo-
capo- первый элемент сложных слов со значением «глава(рь), начальник»; pl m обычно образуется в форме capi-, а f остаётся invar (il capobanda — i capibanda — le capobanda; il caporeparto — i capireparto — le caporeparto; il caposcuola — i capiscuola — le caposcuola, ecc) -
24 che
che I 1. pron relat 1) который (как подлежащее и прямое дополнение) lo scolaro che scrive — ученик, который пишет è il libro che leggo — это (та) книга, которую я читаю 2) который (в форме косв пад), когда; что, как ( при сравнениях) l'anno che nacque — год, когда <в котором> он родился tu soffri lo stesso male che io — ты болен тем же, чем и я <так же, как и я> 3) ( с опред артиклем) что il che vuol dire … — что означает … 2. pron interrog что? che (cosa) fai? — что ты делаешь? che ne pensi? — что ты об этом думаешь? 3. agg dimostr 1) ( при вопросе) какой?, который час? che tempo fa? — какая погода? 2) ( при восклицании) какой …!, каков!, что за …! che bel bambino! — какой красивый ребёнок! che bambino! — что за ребёнок! 4. m нечто un certo che, un certo non so che — нечто un gran che — нечто особенное si crede un gran che — он воображает о себе невесть что non è un gran che — это не бог весть что informarsi del che e del come — узнать, что и как bel che! iron — хорошенькое дело! senza dir né che né come — без объяснений, без лишних слов¤ aver di che — иметь причину, основания non aver di che — не иметь, чем …, не иметь, что … e che più? — ну и что дальше? a che? — зачем?, к чему? che è, che non è fam — откуда ни возьмись; ни с того ни с сего da che … а) с тех пор как … б) раз уж …, если уж … con che — с условием senza di che — иначе non c'è di che — не за что (благодарить)che II cong 1) что dico che … — я говорю, что … 2) за то, что ti ringrazio che … — благодарю тебя за то, что … 3) чтобы bada che … — смотри, чтобы … 4) когда lo vidi che usciva — я видел его, когда он выходил 5) так, что … corre che … — бежит так, что … 6) (+ imperativo) пусть che venga! — пусть придёт! 7) ( в сравнениях) чем meglio tardi che mai — лучше поздно, чем никогда 8) ( с отрицанием) кроме как, только non si parla che di questo — только об этом и говорят non hanno da far altro che star zitti — им остаётся только молчать che! escl да ну!, не может быть ma che! — да ну!, вот ещё! altro che! — ещё бы! -
25 chiedere
chièdere* vt 1) просить (+ A, + G); обращаться с просьбой (к + D) chiedere perdono — просить прощения chiedere l'elemosina — просить милостыню chiedere in prestito — просить взаймы chiedere in moglie — просить руки (+ G), просить в жёны (+ A) 2) требовать (+ A, + G) chiedere un aumento di salario — требовать увеличения заработной платы chiedere conto — требовать отчёта chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; bussate e vi sarà aperto v. petite, et dabitur vobis; querite, et invenientis; pulsate, et aprientur 3) требовать (+ G), нуждаться (в + P) 4) просить <назначать> цену (за + A) chiedere troppo — слишком дорого запрашивать 5) (di qd, qc) спрашивать (о + P) chiedere notizie di qd — справляться о ком-л vi chiedono! — вас просят! rimane da chiedersi — остаётся выяснить -
26 contato
contato agg 1) подсчитанный, сосчитанный 2) fig считанный, ограниченный a fine mese ho di regola il denaro contato — в конце месяца у меня почти что никаких денег не остаётся spicciati! abbiamo i minuti contati — поторопитесь! у нас ни минуты (лишней)! i suoi giornisono ormai contati — увы, его дни <часы> сочтены -
27 fermo
férmo I agg 1) неподвижный, остановившийся (тж перен) stare fermo — не двигаться, оставаться неподвижным acque ferme — стоячие воды aria ferma — тяжёлый <спёртый> воздух gli affari sono fermi, il commercio è fermo — дела не идут, торговля простаивает l'orologio è fermo — часы стоят tenere ferma una merce — придержать товар a piè fermo — неподвижно, без движения salto da fermo sport — прыжок с места fermo là! — стой! fermo con le mani! — не давай(те) волю рукам!, убери(те) руки! fermi tutti, fermi al vostro posto! — всем оставаться на (своих) местах! 2) твёрдый, непоколебимый, постоянный, уверенный fermo proposito — твёрдое намерение mano ferma, polso fermo — твёрдая <уверенная> рука ferma fede — твёрдая вера tempo fermo — установившаяся погода stagione ferma — мёртвый сезон tener fermo — крепко держаться, стойко сопротивляться; не отступать con polso fermo — твёрдо, решительно per fermo, ant al fermo а) твёрдо, уверенно б) несомненно tenere per fermo qc — считать несомненным <неоспоримым> что-л (re)stare fermo dir — действовать, оставаться в силе fermo stante dir — остаётся в силе, продолжает оставаться в силе fermo restandoil principio di … dir — принимая <приняв> за основу принцип … férmo II ḿ 1) неизменность, постоянство dare il fermo alla carne — проварить <обжарить> мясо ( чтобы предохранить от порчи) 2) установление, определение porre in fermo v. accertare 3) задержка, задержание dare il fermo all'andamento dell'affare — остановить ход дела dare il fermo a qd — остановить кого-л fermo di polizia -
28 forza
fòrza f 1) сила; энергия forza vitale — жизненная сила forza d'animo — сила духа, духовная сила forza della parola — сила слова, сила убеждения la forza della vista [dell'udito] — острота зрения [слуха] uomo di gran forza — сильный <выносливый> человек forza-lavoro econ — рабочая сила esercizi di forza — силовые упражнения restare senza forza — обессилеть riacquistare le forze, rimettersi in forze — восстановить силы far forza — налегать, прилагать усилия farsi forza — не падать духом, бодриться forza! а) не падай(те) духом! б) давай(те)!, поднажми(те)!, смелее! a tutta forza а) изо всех сил б) полным ходом, на полную мощность avanti [indietro] a tutta forza mar — полный вперёд [назад] correre a tutta forza — бежать изо всех сил conforza — сильно, с силой; с энергией 2) fis, tecn сила; усилие; мощность forza gravitazionale — сила тяготения forza attrattiva¤ forza maggiore comm, dir — непреодолимое препятствие cause di forza maggiore — форс-мажор di prima forza — лучшего качества, отличный, великолепный (тж ирон — отъявленный, первой руки) fare forza a una scrittura — исказить текст, неверно истолковать текст fare forza a qd — принуждать кого-л fare forza di gomiti — работать локтями è forza — необходимо è forza credere — приходится верить bella forza! iron — нашёл чем хвастать! a forza di … а) посредством, при помощи (+ G) б) (+ inf) благодаря (+ D); по причине (+ G) a forza di correre fece a tempo — он не опоздал, благодаря тому, что бежал a forza di ridere si finisce per piangere — после смеха — слёзы in forza di … а) по причине (+ G) б) в значении, в роли (+ G) в) в силу (+ G) per forza di … — благодаря (+ D); в силу, по причине (+ G) buona la forza, meglio l'ingegno prov — сила — хорошо, а ум — лучше alla forza d'amore soggiace ogni valore prov — любви все возрасты покорны contro la forza la ragion non vale prov — ~ сила разум ломит -
29 pagamento
pagaménto m 1) плата, уплата, платёж pagamento in natura — плата натурой pagamento acontanti — денежная оплата pagamento a pronta cassa — уплата наличными pagamento a cassa fulminante -
30 problema
problèma m 1) проблема, задача; вопрос problemi sociali — социальные проблемы il problema numero uno — первоочередная задача problema controverso, problema discutibile — спорный вопрос impostareil problema — поставить <поднять> вопрос porre il problema senza ambagi -
31 ricordare
ricordare (-òrdo) vt 1) помнить; вспоминать, припоминать 2) напоминать gli ricordammo la sua promessa — мы напомнили ему о его обещании ricordami di (+ inf) … — напомни мне … mi ricordi agli amici — передайте привет от меня друзьям (в письме) 3) напоминать; быть похожим (на + A) 4) упоминать rimane da ricordare … — остаётся упомянуть … ricordarsi помнить; вспоминать, припоминать ricordarsi del dovere — помнить о своём долге ricordati di (+ inf) — не забудь … non mi ricordo quando fu — не помню, когда это было se ben mi ricordo …, se non ricordo male … — если память мне не изменяет … -
32 stabilire
stabilire (-isco) vt устанавливать; утверждать; постановлять, решать stabilire l'ordine — установить порядок stabilire un fatto — установить факт stabilire l'accordo — принять соглашение stabilire per legge — утвердить законом stabilire di fare qc — решить сделать что-л resta stabilito che … — остаётся в силе, что … stabilire la propria dimora a Milano — поселиться в Милане, переехать в Милан stabilirsi обосноваться, поселиться -
33 stante
stante 1. agg: mese stante а) текущий месяц б) в течение этого месяца seduta stante — в ходе заседания fermo stante dir — остаётся в силе, продолжает оставаться в силе poco stante — немного позже, немного спустя 2. prep: stante il cattivo tempo no — причине плохой погоды 3. cong: stante che — по причине …; ввиду того, что … -
34 vedere
vedére* 1. vt 1) видеть lieto di vederti (in ottima salute) — рад тебя видеть (в добром здравии), рад видеть (, что ты здоров) vedere chiaro — видеть ясно (тж перен) vedere bene [male] fig — видеть в благоприятном [в мрачном] свете vedere nero [rosa] fig — видеть в чёрном [в розовом] свете non l'ho visto mai in vita mia — я в жизни его не видел far vedere — показывать fammivedere — дай-ка мне посмотреть; покажи-ка мне farsivedere — показываться lasciativedere domani fig — приходи завтра ve la farò vedere io! fig — я вам покажу! ( угроза) non dare a vedere che … fig — и виду не показывать; что … stare a vedere — смотреть (спектакль и т. п.); наблюдать staremo a vedere!, vediamo!, (la) vedremo! — посмотрим! stai a vedere che … — вот увидишь (что) … guarda un po' chi si vede! — ба! кого я вижу! (se) vedesse! — если бы вы видели!, это что-то поразительное! vedrà di che sono capace! — увидите, на что я способен!, вы ещё меня не знаете! (ci) vede doppio — у него в глазах двоится ( о пьяном человеке) non ci si vede da qui a lì — ничего не видать отселе и доселе ( прост) non ci si vede affatto, non ci si vede punto tosc, non ci si vede un briciolo fam — ничего <ни зги> не видно arrivai che non ci si vedeva più — я пришёл, когда было уже темно guardare e non vedere — глядеть <смотреть> и не видеть ho una fame che non ci vedo — смерть как есть хочется ( разг) vedi … — видишь ли … vedete (un poco) … — видите ли … ci vorrei vedere voi — хотел бы я видеть вас на моём месте resta a vedere … — остаётся ждать …; посмотрим … 2) смотреть, глядеть, рассматривать; осматривать vedere col microscopio — рассматривать в микроскоп questo (poi) è da vedere — это надо ещё посмотреть bisogna vedere se lo dice sul serio — надо узнать, говорит ли он это серьёзно 3) видеть, понимать; находить, считать vedo bene che … — я хорошо понимаю, что … volete vedere di sì? — хотите убедиться? se non ci credete, andate a vedere — если не верите, смотрите сами vedete voi che cosa si deve fare — решайте сами, как поступить vedere conveniente — считать подходящим non vedo come sia possibile — не представляю себе, как это (можно) сделать secondo la manieradi vedere — как на это посмотреть ciascuno vede a modo proprio, ciascuno ha il proprio modo di vedere — каждый судит по-своему, у каждого своё мнение la vedo diversamente — я смотрю на это иначе io la faccenda la vedo male — я не верю в благополучный исход дела si vede! — ясно!, понятно! lo vedrebbe un cieco!, si vede ad occhi chiusi! fig — яснее ясного! negli affari ci vede poco — в делах он мало смыслит 4) видеть, испытать, пережить vedere la morte vicina — смотреть смерти в глаза 5) видеться, встречаться; бывать, посещать andare a vedere qd — съездить к кому-л, повидать кого-л 6) иметь отношение che ci hai a vedere? — какое тебе дело?, ты-то тут при чём? io non ci ho a che vedere — я не имею к этому никакого отношения 7) стараться vedrò di accontentarlo — я постараюсь выполнить его просьбу vedere volentieri qc — делать что-л с удовольствием 2. часто употр субстантивированно: 1) зрение 2) вид bel vedere v. belvedere 3) мнение, суждение a mio vedere — на мой взгляд, по-моему al primo vedere — на первый взгляд¤ dal vedere al non vedere — в один миг, молниеносно vedersela tra … — сговориться vedetevela voi! — разбирайтесь сами!, дело ваше! ci siam visti! fam — пиши пропало! vederne di tutti i colori fam — ~ пройти огонь, воду и медные трубы né visto né conosciuto fam — ни слуху, ни духу; шито-крыто chi l'ha visto, l'ha visto!, chi s'è visto s'è visto fam — ~ только его и видели, его и след простыл; ищи свищи! non la può vedere la roba fam — на нём всё так и горит quanto più si vede, (e) meno si crede prov — чем больше видишь, тем меньше веришь vedere e non toccare è cosa da imparare prov — мука видеть, да не тронуть; трудно удержаться от искушения vedere è facile, e il prevedere è difficile prov — легко видеть, трудно предвидеть vedérsi 1) встречаться, видеться ci vediamo di rado — мы редко встречаемся <видимся> ciao, ci vediamo! — пока!, до встречи! 2) смотреться (в зеркало); видеть себя, смотреть на себя 3) чувствовать себя; понимать, сознавать mi vidi perduto — я почувствовал, что пропал in quel momento mi vidi morto — в тот миг я чувствовал, что мне конец in questa compagnia non mi ci posso vedere — я не выношу этой компании non mi ci vedo a farlo — я не чувствую себя в силах сделать это si vide obbligato a rispondere ему пришлось <он был вынужден> ответить -
35 deduzione
-
36 il fiato non fa lividi
сущ.погов. от слов не остаётся синяковИтальяно-русский универсальный словарь > il fiato non fa lividi
-
37 importazione per lavorazione
сущ.экон. ввоз для обработки, ввоз для облагораживания (товар остаётся в собственности комитента)Итальяно-русский универсальный словарь > importazione per lavorazione
-
38 non c'e altro che...
сущ.общ. остаётся лишь...Итальяно-русский универсальный словарь > non c'e altro che...
-
39 non hanno da far altro che star zitti
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > non hanno da far altro che star zitti
-
40 permanere
См. также в других словарях:
остаётся — [оставаться] … Словарь употребления буквы Ё
остаётся — (не) остаётся времени • существование / создание, субъект, продолжение (не) остаётся свободного времени • существование / создание, субъект, продолжение (не) остаётся сил • существование / создание, субъект, продолжение вопрос остаётся •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Остаётся лишь плакать — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь … Википедия
Победитель остаётся один — Победитель остается один O Vencedor Está Só Жанр: роман Автор: Пауло Коэльо … Википедия
не остаётся — (не) остаётся времени • существование / создание, субъект, продолжение (не) остаётся свободного времени • существование / создание, субъект, продолжение (не) остаётся сил • существование / создание, субъект, продолжение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Камень на камени не остаётся — КАМЕНЬ НА КАМЕНИ НЕ ОСТАЁТСЯ. КАМЕНЬ НА КАМЕНИ НЕ ОСТАНЕТСЯ. Устар. Всё (будет) разрушено до основания, абсолютно всё исчезнет. [Ярб:] Увидь сии мечи, воззри на сей ты пламень: Вмиг не останется на камени здесь камень (Я. Княжнин. Дидона). После… … Фразеологический словарь русского литературного языка
На бумаге (только на бумаге) остаётся — БУМАГА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Песня остаётся всё такой же (фильм) — Песня остается прежней The Song Remains the Same Жанр документальный фильм … Википедия
Песня остаётся всё такой же — Песня остается прежней The Song Remains the Same … Википедия
Ни одно доброе дело остаётся безнаказанным — 1) о постоянстве человеческой неблагодарности; 2) о том, что проявление инициативы неизбежно сопряжено с неприятностями … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным — Ирония по поводу возможного поощрения за проявленную инициативу, добрый поступок. Подразумевается, что может быть противоположный результат … Словарь народной фразеологии