-
1 забой
-
2 fronte di avanzamento
забой выработки, проходческий забой, горн. призабойное пространство, фронт работDictionnaire polytechnique italo-russe > fronte di avanzamento
-
3 cantiere
забой, строительная площадка, площадка ( строительная) -
4 macellamento
-
5 macellazione
забой, убой скота -
6 fronte di abbattimento
очистной забой, забой по восстанию, очистнойDictionnaire polytechnique italo-russe > fronte di abbattimento
-
7 avanzare
I 1. vi (a, e)1) продвигаться, двигаться вперёд (также перен.); прогрессироватьil lavoro è avanzato assai — работа значительно продвинулась2) выдаваться вперёд, выступать3) перен. продвигаться по службе2. vt1) двигать вперёд, продвигать, выдвигать2) обгонять, опережать4) перен. выдвигать, выставлять ( требования); представлять, подавать ( заявление)5) тех. подавать (напр. режущий инструмент)6) спец. проводить, проходить ( горные выработки); подвигать ( забой)•Syn:Ant:II 1. vi (e)1) оставаться13 meno 3 avanza 10 13 — минус 3 остаётся 10se ci avanza tempo — если останется время, если хватит времениla vita che avanza — остаток жизни2) иметься в большом количестве / в избыткеme ne avanza разг. — мне это надоело, с меня хватит2. vt1) ссужать, одалживать, давать взаймыavanzo mille lire da te — ты должен мне тысячу лирQuanto avanzo da te?, Quanto ti avanzo? — Сколько ты мне должен?Quanto avanzi da me?, Quanto mi avanzi? — Сколько я тебе должен?2) уст. откладывать, оставлять ( про запас)avanzare una sommetta per la vecchiaia — скопить немного денег на старость•Syn:Ant: -
8 cantiere
m1) верфь; докcantiere navale — судостроительная верфь; судостроительный заводcantiere di carenaggio — док; эллинг; стапельmettere in cantiere — 1) ставить в док 2) перен. запустить в производствоmessa in cantiere — запуск в производствоavere in cantiere журн. — иметь в производстве; работать над2) (также cantiere di lavoro / dei lavori) строительная площадка, стройплощадка, стройкаcantiere sotterraneo / a giorno — подземная / открытая горная выработка•Syn:••cantiere degli angeli: — см. fabbrica degli angeli -
9 fronte
1. ffronte spaziosa — огромный лобcorrugare la fronte — нахмуриться, наморщить лобbaciare in / sulla fronte — (по) целовать в лобbattersi la fronte — ударить себя по лбуornare la fronte di lauro — увенчать чело лаврамиabbassare / chinare la fronte, stare a fronte bassa — опустить / повесить / понурить голову, опечалиться, задуматьсяa fronte alta — 1) с гордо поднятой головой 2) смело, бесстрашноcrollare la fronte — покачать головой2) лицо, выражение лицаleggere in fronte — читать на лицеcosa posso farci, se ti è scritto in fronte che...? — ну что я могу поделать, если у тебя на лбу написано, что...?4) архит. фасад5) тех. лоб, торец2. m ( редко f)1) фронтfronte unico — единый фронтtornare dal fronte — вернуться с фронтаferita riportata al / sul fronte — фронтовая рана2) метеор. фронтfronte caldo / freddo — фронт / потоки тёплого / холодного воздуха3) см. fronte 1. 3)4) перен. фронт ( волны)•Syn:Ant:••volgere la fronte — повернуть оглоблиdietro front! — назад!; кругом марш! ( команда)fare dietro front / dietrofront — 1) повернуть обратно 2) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся)pagamento a fronte di documenti — оплата в соответствии с документамиdi fronte a — перед лицом, противfar fronte a... — оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу -
10 galleria
f1) (подземная) галерея; туннель; подземный переход2) штрек, штольня; горизонтальная выработкаgalleria d'accesso — штольня; (подземная) галереяgalleria di livello — горизонтальная / слабонаклонная горная выработка; штрек; штольняgalleria di passaggio / principale — главный откаточный штрекgalleria in pendenza — наклонная галерея; наклонный туннельscavare una galleria — проходить туннельgalleria di comunicazione — подземный / крытый ход сообщения3) театр, кино5) картинная галерея; музей изобразительных искусств6) ав. (аэродинамическая) трубаgalleria del vento / aerodinamica — аэродинамическая труба•Syn: -
11 mattanza
-
12 mattazione
-
13 avanzare
avanzare I 1. vi (a, e) 1) продвигаться, двигаться вперед( тж перен); прогрессировать avanzare a sbalzi -- продвигаться скачками il lavoro Х avanzato assai -- работа значительно продвинулась 2) выдаваться вперед, выступать 3) fig продвигаться по службе 2. vt 1) двигать вперед, продвигать. выдвигать 2) обгонять, опережать 3) fig выдвигать, повышать( по службе); производить (в + A) 4) fig выдвигать, выставлять( требования); представлять, подавать (заявление) 5) tecn подавать (напр режущий инструмент в станке) 6) t.sp проводить, проходить( горные выработки); подвигать (забой) avanzarsi продвигаться вперед, углубляться( тж перен) avanzare II 1. vi (e) 1) оставаться 13 meno 3 avanza 10 -- 13 минус 3 остается 10 se ci avanza tempo -- если останется время, если хватит времени la vita che avanza -- остаток жизни 2) иметься в большом количестве <в избытке> me ne avanza fam -- мне это надоело, с меня хватит 3) (a qc) non com спастись (от + G); уцелеть, остаться в живых (при + P) 2. vt 1) ссужать, одалживать, давать взаймы avanzo mille lire da te -- ты должен мне тысячу лир Quanto avanzo da te?, Quanto ti avanzo? -- Околько ты мне должен? Quanto avanzi da me?, Quanto mi avanzi? -- Околько я тебе должен? 2) ant откладывать, оставлять ( про запас) avanzare una sommetta per la vecchiaia -- скопить немного денег на старость -
14 cantiere
cantière m 1) верфь; док cantiere navale -- судостроительная верфь; судостроительный завод cantiere di carenaggio -- док; эллинг; стапель cantieri aeronautici -- авиазавод mettere in cantiere а) ставить в док б) fig запустить в производство (напр фильм) messa in cantiere -- запуск в производство avere in cantiere giorn -- иметь в производстве; работать над (+ S) 2) (тж cantière di lavoro) строительная площадка, стройплощадка, стройка 3) min выработка; забой cantiere sotterraneo -- подземная горная выработка -
15 fronte
frónte 1. f 1) лоб; чело( уст, книжн); голова fronte alta -- высокий лоб fronte spaziosa -- огромный лоб corrugare la fronte -- нахмуриться, наморщить лоб baciare infronte -- (по) целовать в лоб battersi la fronte -- ударить себя по лбу ornare la fronte di lauro -- увенчать чело лаврами abbassare la fronte, stare a fronte bassa -- опустить <повесить, понурить> голову, опечалиться, задуматься a fronte alta а) с гордо поднятой головой б) смело, бесстрашно crollare la fronte -- покачать головой (a) fronte a fronte -- лицом к лицу 2) лицо, выражение лица fronte aperta -- открытое лицо leggere in fronte -- читать на лице 3) передняя часть, передняя сторона in fronte al libro -- на титульном листе 4) arch фасад 5) tecn лоб, торец 6) min забой; фронт работ 2. m (редко f) 1) фронт fronte popolare -- народный фронт fronte unico -- единый фронт fare fronte unico a... -- выступить единым фронтом против... fronte interno -- тыл фронта andare al fronte -- уйти на фронт tornare dal fronte -- вернуться с фронта ferita riportata al fronte -- фронтовая рана tener fronte fig -- сопротивляться 2) meteor фронт fronte caldo -- фронт <потоки> теплого воздуха 3) передняя часть, передняя сторона 4) fig фронт (волны) con il sudore della fronte -- в поте лица guadagnarsi il pane con sudore della fronte -- зарабатывать хлеб насущный в поте лица своего indurare la fronte -- упрямиться volgere la fronte -- повернуть оглобли dietro front! -- назад!; кругом марш! (команда) fare dietro front а) повернуть обратно б) дать задний ход, пойти на попятный, отступить(ся) a fronte di а) по сравнению с (+ S) mettere a fronte -- сравнить nessuno può stargli a fronte -- ему нет равных traduzione con testo a fronte -- параллельный текст б) comm согласно, в соответствии pagamento a fronte di documenti -- оплата в соответствии с документами di fronte a -- перед лицом, против (+ G) di fronte -- напротив (+ G), перед (+ S) far fronte a... -- оказывать сопротивление, противостоять, смело идти навстречу (+ D) -
16 galleria
gallerìa f 1) (подземная) галерея; туннель; подземный переход 2) min штрек, штольня; горизонтальная выработка galleria d'accesso -- штольня; (подземная) галерея galleria di livello -- горизонтальная <слабонаклонная> горная выработка; штрек; штольня; квершлаг galleria di passaggio-- главный откаточный штрек galleria in pendenza -- наклонная галерея; наклонный туннель scavare una galleria -- проходить туннель galleria in lavoro -- забой galleria di comunicazione -- подземный <крытый> ход сообщения 3) teatr, cine: prima galleria -- балкон первого яруса 4) пассаж (торговый) 5) картинная галерея; музей изобразительных искусств 6) aer (аэродинамическая) труба galleria del vento -- аэродинамическая труба -
17 mattanza
mattanza f забой тунца -
18 mattazione
mattazióne f забой <убой> скота -
19 avanzare
avanzare I 1. vi (a, e) 1) продвигаться, двигаться вперёд (тж перен); прогрессировать avanzare a sbalzi — продвигаться скачками il lavoro è avanzato assai — работа значительно продвинулась 2) выдаваться вперёд, выступать 3) fig продвигаться по службе 2. vt 1) двигать вперёд, продвигать. выдвигать 2) обгонять, опережать 3) fig выдвигать, повышать ( по службе); производить (в + A) 4) fig выдвигать, выставлять ( требования); представлять, подавать ( заявление) 5) tecn подавать ( напр режущий инструмент в станке) 6) t.sp проводить, проходить ( горные выработки); подвигать ( забой) avanzarsi продвигаться вперёд, углубляться (тж перен) avanzare II 1. vi (e) 1) оставаться 13 meno 3 avanza 10 — 13 минус 3 остаётся 10 se ci avanza tempo — если останется время, если хватит времени la vita che avanza — остаток жизни 2) иметься в большом количестве <в избытке> me ne avanza fam — мне это надоело, с меня хватит 3) ( a qc) non com спастись (от + G); уцелеть, остаться в живых ( при + P) 2. vt 1) ссужать, одалживать, давать взаймы avanzo mille lire da te — ты должен мне тысячу лир Quanto avanzo da te?, Quanto ti avanzo? — Сколько ты мне должен? Quanto avanzi da me?, Quanto mi avanzi? — Сколько я тебе должен? 2) ant откладывать, оставлять (про запас) avanzare una sommetta per la vecchiaia — скопить немного денег на старость -
20 cantiere
cantière m 1) верфь; док cantiere navale — судостроительная верфь; судостроительный завод cantiere di carenaggio — док; эллинг; стапель cantieri aeronautici — авиазавод mettere in cantiere а) ставить в док б) fig запустить в производство ( напр фильм) messa in cantiere — запуск в производство avere in cantiere giorn — иметь в производстве; работать над (+ S) 2) (тж cantière di lavoro) строительная площадка, стройплощадка, стройка 3) min выработка; забой cantiere sotterraneo [a giorno] — подземная [открытая] горная выработка
См. также в других словарях:
Забой — (англ. face, нем. Sohle) поверхность отбитой горной массы (полезных ископаемых или горной породы), которая перемещается в процессе горных работ[1]. Содержание 1 Забой при подземных горных работах … Википедия
забой — ЗАБОЙ, я, м. 1. и в зн. прил. Что л. особенное, выдающееся, из ряда вон выходящее. забой денек хороший день, хорошая погода. 2. Тяжелый рок. 3. в зн. межд. Выражает высокую степень любой эмоции. 4. Трудная работа. Не коси на забой не притворяйся … Словарь русского арго
ЗАБОЙ — муж. забитие, забивка, как действие. | Метель. | Что забито во что; конопать; снег подбитый к строенью, к забору, забитый в овраг, в ямину, сугроб, сувой, сиб., архан. | часть штольны в руднике, где идет работа. | Самое место разработки на… … Толковый словарь Даля
Забой — конец горной выработки (штольни, шурфа и др.) или буровой скважины. В процессе горных работ или бурения скважины З. перемещается по намеченному направлению выработки. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца … Геологическая энциклопедия
ЗАБОЙ — ЗАБОЙ, забоя, муж. (спец.). 1. Часть штольни в руднике или шахте; место разработки руды, каменного угля и т.п. 2. Ряд кольев или свай, забитых поперек реки. 3. Первый удар в какой нибудь игре (напр. в лапте, в городках и др.), в которой бьют во… … Толковый словарь Ушакова
забой — 1. ЗАБОЙ, я; м. Горн. Постепенно перемещающийся в ходе работ конец горной выработки, являющийся рабочим местом горняка. ◁ Забойный, ая, ое. З. механизм. 2. ЗАБОЙ, я; м. Спец. к Забить (1.З.; 7 зн.). З. скота. ◁ Забойный, ая, ое. З. цех… … Энциклопедический словарь
забой — убой, лава, лонгуолл Словарь русских синонимов. забой сущ., кол во синонимов: 7 • забивка (7) • забитие … Словарь синонимов
забой — 1. Торец подземной горной выработки или скважины, поверхность которого перемещается в процессе проходки 2. При открытой разработке – часть поверхности рабочего уступа в карьере, непосредственно разрабатываемая и перемещаемая в процессе… … Справочник технического переводчика
ЗАБОЙ — поверхность, ограничивающая горную выработку и перемещающаяся в результате горных работ … Большой Энциклопедический словарь
Забой — конец горной выработки (шурфа, шахты, скважины) … Геологические термины
забой — ЗАБОЙ, я, муж. (спец.). 1. Постепенно продвигающаяся в ходе работ поверхность горной выработки. Работать в забое. 2. Торец скважины, разрушаемый буровым инструментом в процессе проходки. | прил. забойный, ая, ое. II. ЗАБОЙ см. забить. Толковый… … Толковый словарь Ожегова