-
81 unwieldy
ʌnˈwi:ldɪ прил. большой, громоздкий, неуклюжий, объемистый;
неповоротливый Syn: bulky, cumbersome громоздкий, тяжеловесный неповоротливый, неуклюжий unwieldy громоздкий, неуклюжий ~ громоздкий ~ неповоротливыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unwieldy
-
82 clumsy
[ʹklʌmzı] a1. неуклюжий, неповоротливыйclumsy fingers - неуклюжие /неловкие/ пальцы
clumsy person - неуклюжий человек, увалень
clumsy landing - ав. неудачная посадка
2. 1) грубый, топорныйclumsy furniture - неуклюжая /топорная/ мебель
2) грубый, неизящный, топорный (о стиле, слоге)clumsy verse - неуклюжий /нескладный/ стих
3. грубый, бестактныйclumsy joke - неуместная /нелепая/ шутка
-
83 lubber
['lʌbə]1) Общая лексика: большой, большой неуклюжий человек, большой человек, неопытный моряк, неопытный, неловкий моряк, нескладный, нескладный человек, неуклюжий, неуклюжий и неумный человек, увалень2) Морской термин: увалень (презрительная кличка, даваемая моряками неопытному работнику)3) Макаров: неловкий моряк -
84 chuckle
I1. noun1) довольный смех; хихиканье2) радость3) кудахтанье2. verb1) посмеиваться; хихикать2) радоваться; he is chuckling at (или over) his success он радуется своему успеху3) кудахтатьSyn:laughIIadjective1) большой (обыкн. о голове)2) неуклюжий* * *1 (a) большой; нескладный; неуклюжий2 (n) гоготанье; кряканье; кудахтанье; сдавленный смех; фырканье; хихиканье3 (v) гоготать; крякать; кудахтать; посмеиваться; фыркать от смеха; хихикать* * *тихий смех; хихиканье; смех про себя* * *[chuck·le || 'tʃʌkl] n. довольный смех, радость, хихиканье, кудахтанье v. посмеиваться, хихикать, радоваться, кудахтать* * *большойнеуклюжийпосмеиватьсярадоватьсярадостьсмехсмехотасмеятьсяхихиканьехихикать* * *I 1. сущ. 1) тихий смех; хихиканье; смех про себя (в душе) 2) ликование 2. гл. 1) хихикать 2) радоваться II прил. большой (обыкн. о голове) -
85 chunking
1. nounлязг; шум от движения большой машины2. adjectiveбольшой, неуклюжий; chunking piece of beef огромный кусок мяса* * *1 (a) большой; неуклюжий2 (n) грохот; лязг; урчание* * *лязг, лязгание, грохот, грохотание, урчание* * *adj. большой, неуклюжий n. лязг, шум от движения* * *звонзвяканьелязг* * *1. сущ. лязг, лязгание 2. прил. большой -
86 cumbersome
adjective1) нескладный; громоздкий2) обременительный* * *(a) громоздкий* * *неуклюжий, нескладный; громоздкий, объемистый* * *[cum·ber·some || 'kʌmbəsəm] adj. громоздкий, нескладной, обременительный* * *аляповаталяповатыйгромоздкийгромоздокнескладныйнеуклюжнеуклюжийобременительныйотягощающий* * *тж. cumbrous 1) неуклюжий, нескладный; громоздкий, объемистый (о материпльных предметах) 2) обременительный -
87 galoot
noun naut. jargon1) молодой солдат морской пехоты2) amer. преим. joc. неуклюжий человек, увалень* * *(n) молодой солдат морской пехоты; нескладеха; неуклюжий человек* * ** * *n. неуклюжий человек, увалень* * * -
88 heavy
1. adjective1) тяжелый; heavy armament тяжелое вооружение2) тяжелый, обременительный; высокий (о цене, налоге и т. п.); heavy casualties mil. большие потери3) обильный, буйный (о растительности); heavy crop обильный, хороший урожай; heavy foliage густая листва; heavy beard густая борода; heavy layer mining мощный слой4) тяжелый; трудный; heavy work тяжелая, трудная работа5) серьезный, опасный; heavy wound тяжелое ранение;heavy coldа) сильная простуда;б) сильный насморк6) служит для усиления: heavy eater любитель поесть; обжора; heavy smoker заядлый курильщик7) сильный (о буре, дожде, росе и т. п.); густой (о тумане)8) тяжелый, мрачный; печальный; with a heavy heart с тяжелым сердцем; heavy tidings печальные известия; heavy villain мрачный злодей9) покрытый тучами, мрачный (о небе)10) бурный (о море)11) толстый (о материи, броне и т. п.)12) плохо поднявшийся (о тесте); плохо пропеченный (о хлебе и т. п.); heavy bread сырой хлеб13) тяжеловатый; неуклюжий14) плохо соображающий, тупой; скучный15) сонный, осовелый16) theatr. мрачный; резонерствующий; to play the part of the heavy father играть роль брюзгливого, придирчивого отца17) chem. слаболетучийto have a heavy handа) быть неуклюжим;б) быть строгимto be heavy on hand быть скучным (в разговоре и т. п.)heavy swell важная персонаto come the heavy father читать нравоученияSyn:burdensome, crushing, onerous, oppressiveAnt:easy, light, mild, trivial2. adverb rare = heavilytime hangs heavy время тянется медленно, скучно3. noun1) (the heavies) (pl.) тяжелые орудия, тяжелая артиллерия; тяжелые бомбардировщики2) (the Heavies) (pl.) гвардейские драгуны3) злодей4) theatr. роль степенного, серьезного человека или резонера5) = heavy-weight* * *(a) бездеятельный; вялый; тяжелый* * ** * *[heav·y || 'hevɪ] adj. тяжелый, нелегкий, увесистый, тяжеловесный; крупный, толстый, мощный; сильный; обильный (об урожае); нагруженный; тупой; сонный; неуклюжий; серьезный; плохо пропеченный; глинистый; густой; слаболетучий [хим.] adv. сильно, тягостно, тяжело n. тяжелое орудие, тяжелая машина, тяжеловес; злодей; роль серьезного резонера, роль степенного человека, важная персона* * *бездеятельныйбольшойвялыйгрузенгрузныйкрупныйтрудентрудныйтяжелтяжелыйтяжёлтяжёлыйувесистый* * *1. прил. 1) а) тяжелый б) тяжелый в большом количестве, в изобилии; амер. состоящий из крупных стволов (о лесоматериале) 2) а) тяжелый, крупный б) плохо поднявшийся (о тесте); плохо пропеченный (о хлебе и т. п.) в) физ. тяжелый 3) беременная 4) отяжеленный; обогащенный, насыщенный (with) 5) воен. тяжелый; тяжело вооруженный (о солдатах) 6) сильный, интенсивный; обильный, буйный (о растительности) 7) вязкий, глинистый (о почве, дороге и т. п.) 8) тяжелый (о пище), трудно перевариваемый 9) а) мрачный, темный, покрытый тучами б) грубый в) густой, низкий 10) а) тяжелый, неуклюжий б) медленно соображающий в) осовелый 2. сущ. 1) а) (the heavies) мн., редк. ед. тяжелая кавалерия, гвардейские драгуны б) (the heavies) тяжелая военная техника; тяжелая артиллерия в) тяжелый бомбардировщик г) (the heavies) солидные толстые журналы, газеты и т. п. 2) а) автофургон, тяжелый грузовик б) в) матч тяжеловесов г) крепкий, крупный человек 3) сленг; эллипс. от heavy wet крепкое пиво 3. нареч.; = heavily -
89 klutzy
-
90 splay
1. nounскос, откос2. adjective1) косой, скошенный, расширяющийся2) вывернутый наружу3) неуклюжий3. verb1) скашивать края (отверстия)2) расширять(ся)3) вывихнуть4) выворачивать носки наружу (при ходьбе)* * *1 (a) вывернутый наружу; косой; косолапый; неуклюжий; скошенный2 (n) откос; скашивание; скос3 (r) расширяющийся4 (v) расширять края отверстия* * ** * *[ spleɪ] n. скос, откос, амбразура v. скашивать края, расширять, вывихнуть; выворачивать носки наружу adj. косой, расширяющийся, вытянутый, вывернутый наружу, неуклюжий* * *вывихнутьскашивание* * *1. сущ. 1) скос (в оконных и дверных проемах) 2) расширение 2. прил. 1) скошенный 2) вывернутый наружу 3) неловкий 3. гл. 1) скашивать, расширять (края отверстия); (тж. splay out) 2) отклоняться -
91 walloping
1. present participle of wallop 2.2. adjective collocationбольшой, крупный3. noun collocation1) побои, взбучка, трепка2) полное поражение* * *1 (a) большой; крупный; неуклюжий; тяжелый2 (n) взбучка; побои; полное поражение; разгром; трепка3 (r) выдающийся* * *1) большой, крупный 2) неуклюжий, неловкий* * *['wal·lop·ing || 'wɑləpɪŋ /'wɒl-] adj. большой, крупный n. побои, трепка, взбучка, полное поражение, разгром* * *взбучкавзбучку* * *1. прил.; разг. 1) большой 2) неуклюжий 2. сущ.; разг. 1) взбучка 2) полное поражение -
92 косолапый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > косолапый
-
93 неловкий
прил.
1) awkward прям. и перен.;
clumsy (неуклюжий)
2) (неудобный) uncomfortable
3) перен. inconvenient, embarrassing (неуместный) ;
blundering (неумелый)неловк|ий -
1. (неуклюжий) clumsy, awkward;
он очень неловок he is very clumsy/awkward;
сделать ~ое движение make* an awkward movement;
2. (неприятный) awkward, uncomfortable, embarrassing;
~ое молчание awkward silence;
поставить кого-л. в ~ое положение put* smb. in an awkward position.Большой англо-русский и русско-английский словарь > неловкий
-
94 bear
̈ɪbɛə I
1. сущ.
1) а) медведь brown bear ≈ бурый медведь grizzly bear ≈ медведь гризли polar bear ≈ белый медведь б) мишка (детская игрушка) teddy bear ≈ игрушечный мишка или просто любая мягкая игрушка в) перен. Россия When he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth. ≈ Когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в пасть медведя. г) амер.;
сл. полицейский Bear's Den ≈ полицейский участок
2) неуклюжий, грубый человек to play the bear ≈ вести себя невежливо, грубо
3) рогожа, циновка;
швабра
4) дыропробивной пресс, медведка
5) бирж. спекулянт, играющий на понижение, медведь
6) метал. козел ∙ are you there with your bears? ≈ опять вы здесь?;
опять вы делаете то же самое? to take a bear by the tooth ≈ без нужды подвергать себя опасности, лезть на рожон to sell the bear's skin before one has caught the bear ≈ делить шкуру неубитого медведя had it been a bear it would have bitten you ≈ вы ошиблись, обознались;
(оказалось) не так страшно, как вы думали Great Bear ≈ Большая Медведица Little Bear, Lesser Bear ≈ Малая Медведица
2. гл.;
бирж. играть на понижение II гл.;
прош. вр. - bore;
прич. прош. вр. - borne
1) носить, нести;
перевозить, переносить to bear a heavy load ≈ нести тяжелый груз to bear the cases downstairs ≈ снести чемоданы вниз The servants were bearing food to the guests. ≈ Слуги разносили еду гостям. Syn: carry
1.
2) возвр. вести себя, держаться bearing himself well ≈ (он) хорошо себя ведет Syn: behave, conduct
2.
3) а) нести на себе, иметь (в качестве опознавательного знака) to bear the marks of blows ≈ носить следы побоев This letter bears no date. ≈ На этом письме нет даты. to bore the name of John ≈ носить имя Джона б) иметь, обладать( свойством, характером, внешностью и т. п.) Old Cavaliers who bore the marks of honourable wounds. ≈ Старые кавалеристы со славными шрамами на лице. в) иметь, обладать (влиянием, властью) ;
занимать (должность, пост) г) питать, иметь (чувство и т. п.) He bore her no malice. ≈ Он не питал к ней никакой злобы. Syn: entertain, harbour
2., cherish д) иметь отношение, быть связанным( с чем-л.) the relation the nobles bore to the throne ≈ отношения, которые связывают дворян с королевской властью
4) выдерживать нагрузку;
нести груз, тяжесть;
поддерживать, подпирать This plank will not bear your weight. ≈ Эта доска не выдержит вашей тяжести. Will the ice bear today? ≈ Достаточно ли крепкий сегодня лед? The four pillars bear the arch. ≈ Четыре колонны несут арку.
5) нести (расходы, ответственность и т. п.) to bear responsibility ≈ нести ответственность to bear the expense (losses, etc.) ≈ нести расходы (потери и т. п.)
6) выносить, выдерживать (испытания, боль и т. п.) to bear an operation satisfactorily ≈ удовлетворительно перенести операцию He couldn't bear the pain. ≈ Он не мог выдержать боли. He couldn't bear the humiliation. ≈ Он не мог пережить этого унижения. Syn: sustain, support
2.
7) (обыкн. в отрицательных или вопросительных предложениях) выносить, терпеть, мириться I can't bear him. ≈ Я его не выношу. Syn: tolerate
8) опираться( на что-л.) ;
нажимать, давить Syn: press I
2.
9) сказываться;
касаться, затрагивать (on, upon) to bring to bear ≈ влиять, воздействовать
10) а) простираться to bear north (south, east, etc.) ≈ лежать или быть расположенным к северу( югу, востоку и т. п.) б) о пушках: быть расположенными так, чтобы наиболее эффективно поражать цель
11) прич. прош. вр. ≈ born рождать, производить на свет born in 1914 ≈ рождения 1914 года She is unable to bear. ≈ Она не может иметь детей. to bear children ≈ рожать детей
12) приносить плоды to bear fruit ≈ приносить плоды These apple-trees are not going to bear. ≈ Эти яблони не будут плодоносить. Syn: yield
2. ∙ be borne in on be borne in upon bear away bear down bear down upon bear off bear on bring to bear on bear out bear to bear a resemblance to bear up bear upon bear with to be borne in on smb. ≈ становиться ясным, понятным кому-л. bear arms bear company bear comparison bear a hand bear hard on bear in mind bear the news bear a part bear a resemblance bear to the right bear the signature bear tales bear testimony bear witness III сущ. ячменьмедведь;
медведица - *s cub медвежонок - * driver вожак медведя медведь, неуклюжий человек - * sport шумная, грубая игра /забава/ - to play the * вести себя как медведь, быть грубым /неуклюжим, бестактным/ - what a *! что за медведь!, ну и грубиян! медвежий мех десятилетний бойскаут( биржевое) (профессионализм) спекулянт, играющий на понижение, "медведь" - * market рынок с тенденцией на понижение - * operation /speculation/ спекуляция на понижение - * to sell a * играть на понижение;
продать то, чего не имеешь, надуть - go to a * играть на понижение ручной дыропробивной пресс, медведка "козел" > Great B. Большая Медведица (созвездие) > as cross as a * with a sore head зол как черт;
смотрит зверем > you must not sell the skin till you have shot the * нельзя делить шкуру неубитого медведя > to take a * by the tooth лезть в медвежье логово /в пекло/ > had it been a* it would have bitten you (устаревшее) ты не видишь того, что лежит у тебя под носом > to be a* for punishment не бояться лишений, дурного обращения и т. п.;
быть закаленным;
идти напролом к цели, добиваться своего, несмотря ни на какие трудности - to have a* by the tail (американизм) дразнить медведя, бесцельно рисковать, неразумно подвергать себя опасности - loaded for * (американизм) (сленг) готов к драке, на взводе (биржевое) (профессионализм) играть на понижение переносить, перевозить - the ship bore him to a distant country корабль унес его далеко от родины - the mules *ing the baggage remained behind мулы с кладью остались позади( книжное) носить, нести (обыкн. что-л. тяжелое) - to * a banner нести знамя - to come *ing rich gifts прийти с богатыми дарами гнать, нести (тж. * along) - the crowd bore us along толпа увлекла нас за собой - the boat was borne backward by the wind ветер отнес лодку назад напрвляться, поворачиваться;
держаться - to * east двигаться на восток - to * before the wind (морское) спускаться под ветер - to * a course( морское) прокладывать курс( по карте) - when you come to the bridge * to the right когда подойдете к мосту, поверните направо - the road *s to the right дорога отклоняется вправо( книжное) находиться, простираться (о местности и т. п.) - the land *s south of us земля к югу от нас наводить (орудие и т. п.) - to bring /to put/ a telescope to * on smth навести телескоп на что-л. - to bring one's mind to * on smth сосредоточить все свое внимание на чем-л. иметь, нести на себе - to * the marks of smth. иметь признаки чего-л. - to * an evil look выглядеть зловеще - the monument bore an inscription на памятнике была надпись - the letter *s his signature на письме стоит его подпись - what date does that letter *? каким числом помечено это письмо? иметь, обладать - to * a name носить имя - to * an office занимать пост - to * rule /sway/ держать в своих руках власть, властвовать - to * a good character иметь хорошую репутацию, пользоваться доброй славой выдерживать, нести тяжесть, нагрузку (тж. * up) - his shoulders can * a heavy load он может нести на плечах тяжелый груз - will the ice * today? достаточно ли крепкий лед сегодня? - * steady! (морское) так держать! (on, upon) опираться (на что-л.) ;
стоять( на чем-л.) ;
нажимать, давить - a beam *ing on /upon/ two uprights брус, опирающийся на два столба - the whole building *s on these columns эти колонны поддерживают все здание - to * hard /heavily/ on наваливаться, давить на - the old man was *ing heavily on his stick старик тяжело опирался на трость - don't * hard on the pencil - it will break не нажимай сильно на карандаш - он сломается - to bring all one's strength to * on a lever изо всех сил навалиться /надавить/ на рычаг - to bring pressure to * on smb. оказывать давление на кого-л. иметь отношение к( чему-л.), быть связанным с (чем-л.) - the fact does not * on the subject этот факт не имеет отношения к делу - a resolution bearing on the matter резолюция по этому вопросу допускать, разрешать - he spends more than his salary can * он тратит больше, чем позволяет его жалованье - your words * only one interpretation ваши слова можно истолковать только так - there are passages in the book that will * skipping в книге есть места, которые вполне можно пропустить - his langauge does not * repeating его язык не для приличного общества (p.p. тж. born) рождать, производить на свет - borne by Eve, born of Eve рожденный Евой - she has borne him five children она родила ему пятерых детей - I was born in 1922 я родился в 1922 году приносить плоды - the trees * fruit деревья приносят плоды - his efforts bore fruit его усилия увенчались успехом - these shares * 5 per cent interest эти акции приносят 5% прибыли держаться, вести себя - to * oneself with dignity вести себя с достоинством > to * one's head high высоко нести голову, держаться независимо /смело/ терпеть, выносить, выдерживать (боль, пытки и т. п.) - to * pain терпеть боль - to * torture вынести /выдержать/ пытку - to * strain переносить напряжение переносить (операцию и т. п.) - he bore the operation satiafactorily он удовлетворительно перенес операцию - how do you * air travel? как вы переносите самолет? обыкн. в отрицательных или вопросительных предложениях: терпеть, выносить;
мириться (с чем-л.) - I cannot * him я его терпеть не могу /не выношу/ - I cannot * the sight of him видеть его не могу - I cannot * to see it мне тяжело на это смотреть - the charge will not * examination обвинение несостоятельно /совершенно необоснованно/ - this *s no comparison with... это не выдерживает сравнения с... нести (расходы, убытки - to * losses нести убытки /ущерб/ - let him * the expenses пусть он возьмет расходы на себя /расплачивается/ давать (показания) - to * evidence /testimony, witness/ давать свидетельские показания, свидетельствовать - he will * witness that... он может засвидетельствовать, что... - to * false witness (against) лжесвидетельствовать - thou shalt not * false witness against the neighbour( библеизм) не послушествуй на друга свидетельства ложна питать, таить( чувства и т. п.) - to * malice таить злобу - to * goodwill относиться доброжелательно - the love she bore him любовь, которую она к нему питала распространять( слухи и т. п.) ;
разносить слухи, распространять сплетни - to * good news принести добрые вести иметь - to * resemblance иметь сходство - to * relation иметь отношение - it *s no relation to the matter это не имеет отношения к делу > to bear against smth. упираться во что-л.;
плотно прилегать к чему-л. > to be borne in on /upon/ smb. стать ясным, понятным кому-л. > it was gradually borne in upon him that... до него постепенно дошло, что..., мало-помалу он понял /осознал/, что... > to bear with smb., smth. терпеливо относиться к кому-л., чему-л., мириться с кем-л., чем-л. > * with me будьте ко мне снисходительны > to * arms носить оружие;
служить в армии;
иметь или носить герб > to * arms against smb. поднять оружие на кого-л., восстать с оружием в руках против кого-л. > to * a part in smth. принимать участие в чем-л. > to * in mind иметь в виду, помнить, учитывать, принимать во внимание > to * company составлять компанию > to * a hand помогать, содействовать > * a hand! помогите!;
(морское) навались!, взяли! (команда) > * for action! к бою!( команда) > to * smb. in hand держать кого-л. в руках;
(устаревшее) обманывать, водить кого-л. за нос > to * one's age well выглядеть моложаво;
не чувствовать бремени лет > to * the brunt см. brunt > to * smb. a grudge иметь зуб против кого-л., затаить злобу против кого-л. > to * and forbear проявлять терпение и выдержку, обладать ангельским терпением > born yesterday наивный, доверчивый;
как будто только вчера на свет родился > in all one's born days за всю свою жизнь (диалектизм) ячмень (диалектизм) наволочка~ away выиграть (приз, кубок и т. п.) ;
выйти победителем;
to be borne away быть захваченным, увлеченнымbear выдерживать;
нести груз, тяжесть;
поддерживать, подпирать;
will the ice bear today? достаточно ли крепок лед сегодня? ~ грубый, невоспитанный человек;
to play the bear вести себя грубо ~ рефл. держаться;
вести себя ~ дыропробивной пресс, медведка ~ бирж. играть на понижение ~ играть на понижение ~ метал. козел ~ медведь ~ нести ~ (bore;
borne) носить;
нести;
переносить, перевозить ~ опираться (on) ~ перевозить ~ переносить ~ питать, иметь (чувство и т. п.) ~ приносить ~ простираться ~ (р. p. born) рождать, производить;
to bear children рожать детей;
to bear fruit приносить плоды;
born in 1919 рождения 1919 года ~ спекулянт, играющий на понижение ~ бирж. спекулянт, играющий на понижение ~ терпеть, выносить;
I can't bear him я его не выношу ~ мор. разг. швабра (для мытья палубы) ~ астр.: Great (Little, Lesser) Bear Большая (Малая) Медведицаto ~ company ухаживать;
to bear comparison выдерживать сравнение;
to bear a hand участвовать;
помогать;
to bear hard (on smb.) подавлять( кого-л.)to ~ arms иметь или носить герб to ~ arms носить оружие;
служить в армии;
to bear arms (against smb.) поднять оружие (на кого-л.), восстать (против кого-л.) to ~ arms носить оружие;
служить в армии;
to bear arms (against smb.) поднять оружие (на кого-л.), восстать (против кого-л.)~ attr.: ~ pool бирж. объединение спекулянтов, играющих на понижение~ away выиграть (приз, кубок и т. п.) ;
выйти победителем;
to be borne away быть захваченным, увлеченным~ (р. p. born) рождать, производить;
to bear children рожать детей;
to bear fruit приносить плоды;
born in 1919 рождения 1919 годаto ~ company составлять компанию, сопровождать to ~ company ухаживать;
to bear comparison выдерживать сравнение;
to bear a hand участвовать;
помогать;
to bear hard (on smb.) подавлять (кого-л.) company: ~ общество;
компания;
to bear (или to keep) (smb.) company составлять (кому-л.) компанию, сопровождать (кого-л.)to ~ company ухаживать;
to bear comparison выдерживать сравнение;
to bear a hand участвовать;
помогать;
to bear hard (on smb.) подавлять (кого-л.)~ down влиять;
bear in: to be borne in (on smb.) становиться ясным, понятным (кому-л.) ~ down мор. подходить по ветру ~ down преодолевать ~ down устремляться( upon - к) ;
набрасываться, нападать( upon - на кого-л.)~ (р. p. born) рождать, производить;
to bear children рожать детей;
to bear fruit приносить плоды;
born in 1919 рождения 1919 года fruit: fruit плод;
to bear fruit плодоноситьto ~ company ухаживать;
to bear comparison выдерживать сравнение;
to bear a hand участвовать;
помогать;
to bear hard (on smb.) подавлять (кого-л.)~ down влиять;
bear in: to be borne in (on smb.) становиться ясным, понятным (кому-л.)to ~ in mind помнить;
иметь в виду;
to bear a part принимать участие~ market бирж. рынок с понижательной тенденцией market: bear ~ рынок, на котором наблюдается тенденция к снижению курсов bear ~ рынок с понижением фондовой конъюнктуры~ off отклоняться;
bear on касаться, иметь отношение (к чему-л.) ;
bear out подтверждать;
подкреплять;
поддерживать~ off отклоняться;
bear on касаться, иметь отношение (к чему-л.) ;
bear out подтверждать;
подкреплять;
поддерживать to ~ up for взять направление на;
bear upon = bear on;
bear with относиться терпеливо (к чему-л.) ;
мириться (с чем-л.)~ off отклоняться;
bear on касаться, иметь отношение (к чему-л.) ;
bear out подтверждать;
подкреплять;
поддерживать~ attr.: ~ pool бирж. объединение спекулянтов, играющих на понижениеto ~ the signature иметь подпись, быть подписанным;
to bear testimony, to bear witness свидетельствовать, показывать, давать показания testimony: bear ~ давать показания под присягойto ~ the signature иметь подпись, быть подписанным;
to bear testimony, to bear witness свидетельствовать, показывать, давать показания signature: ~ подпись;
to bear the signature (of) быть подписанным (кем-л.) ;
over the signature за подписьюto ~ a resemblance быть похожим, иметь сходство;
to bear to the right etc. принять вправоto ~ up for взять направление на;
bear upon = bear on;
bear with относиться терпеливо (к чему-л.) ;
мириться (с чем-л.)to ~ up for взять направление на;
bear upon = bear on;
bear with относиться терпеливо (к чему-л.) ;
мириться (с чем-л.)to ~ up for взять направление на;
bear upon = bear on;
bear with относиться терпеливо (к чему-л.) ;
мириться (с чем-л.)to ~ the signature иметь подпись, быть подписанным;
to bear testimony, to bear witness свидетельствовать, показывать, давать показания~ (р. p. born) рождать, производить;
to bear children рожать детей;
to bear fruit приносить плоды;
born in 1919 рождения 1919 годаenter into ~ transactions бирж. играть на понижение~ астр.: Great (Little, Lesser) Bear Большая (Малая) Медведицаhad it been a ~ it would have bitten you = вы ошиблись, обознались;
(оказалось) не так страшно, как вы думали~ терпеть, выносить;
I can't bear him я его не выношу~ грубый, невоспитанный человек;
to play the bear вести себя грубоsea ~ зоол. белый медведь sea ~ зоол. морской котикto sell the ~'s skin before one has caught the ~ делить шкуру неубитого медведяTeddy ~ медвежонок (детская игрушка)~ down влиять;
bear in: to be borne in (on smb.) становиться ясным, понятным (кому-л.)bear выдерживать;
нести груз, тяжесть;
поддерживать, подпирать;
will the ice bear today? достаточно ли крепок лед сегодня? -
95 blimp
blɪmp сущ.;
разг.
1) малый дирижабль мягкой системы Excellent photographs could probably be secured next summer from a small 'blimp' carrying a pilot and a photographer and directed by wireless telephony. ≈ Замечательные фотографии можно будет сделать следующим летом из маленького дирижабля, управляемого пилотом и направляемого при помощи беспроволочной телефонии, с фотографом на борту.
2) толстый, неуклюжий человек, увалень
3) крайний консерватор, 'твердолобый'(разговорное) чинуша, тупой исполнитель;
тупица, человек-автомат ( разговорное) робот, автомат ( военное) (жаргон) дирежабль (кинематографический) звукозаглушающий бокс кинокамеры -
96 cack-handed
прил.;
разг. неловкий, неуклюжий Syn: clumsy, awkward( разговорное) левша;
владеющий левой рукой лучше, чем правой (разговорное) неуклюжий, неловкийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cack-handed
-
97 chawbacon
ˈtʃɔ:ˌbeɪkən n неотесанный, неуклюжий парень, разиня chawbacon неотесанный, неуклюжий парень, разиняБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chawbacon
-
98 clumpy
-
99 flat-footed
ˈflætˈfutɪd прил.
1) мед. плоскостопный
2) а) амер.;
разг. решительный, твердый б) откровенный, прямолинейный, честный He described a situation in an honest flat-footed way. ≈ Он честно, откровенно и без прикрас описал сложившуюся ситуацию. Syn: forthright
3) а) разг. неуклюжий;
туповатый б) скучный, неинтересный( о манере писать, говорить и т.д.) Syn: pedestrian страдающий плоскостопием ходящий вперевалку плоскодонный (американизм) (сленг) твердо стоящий на ногах;
решительный;
категорический;
прямой - he had an honest * way of saying a thing он всегда выражался ясно и недвусмысленно( спортивное) неподвижный( об игроке) > to catch * захватить врасплох;
застать на месте преступления( американизм) (сленг) открыто, решительно;
категорически - he came out * for the measure он открыто выступил за это мероприятие flat-footed разг. неуклюжий;
туповатый ~ мед. плоскостопный ~ амер. разг. решительный, твердый;
he came out flat-footed for the measure он полностью, решительно поддержал это мероприятие ~ амер. разг. решительный, твердый;
he came out flat-footed for the measure он полностью, решительно поддержал это мероприятиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > flat-footed
-
100 galoot
ɡəˈlu:t (морское) (жаргон) молодой солдат морской пехоты (американизм) преим. неуклюжий человек, нескладеха galoot мор. жарг. молодой солдат морской пехоты ~ мор. жарг. амер. преим. шутл. неуклюжий человек, увалень
См. также в других словарях:
неуклюжий — неуклюжий … Орфографический словарь-справочник
неуклюжий — См. грубый, неловкий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. неуклюжий … Словарь синонимов
НЕУКЛЮЖИЙ — НЕУКЛЮЖИЙ, неуклюжая, неуклюжее; неуклюж, неуклюжа, неуклюже (разг.). Неловкий в движениях, неповоротливый. «Грузное неуклюжее тело.» А.Тургенев. Неуклюжие манеры. Неуклюже (нареч.) танцовать. || Уродливый, нескладный, грубоватый, несоразмерный.… … Толковый словарь Ушакова
НЕУКЛЮЖИЙ — НЕУКЛЮЖИЙ, вор. неуковырный, нескладный, нестройный, аляповатый, грубый, топорный; или мужиковатый, неловкий. Неуклюжее здание. У него неуклюжие приемы. Неуклюж, да дюж. жесть жен. свойство, качество это. Неуковырный человек, неуковыра ·об.… … Толковый словарь Даля
НЕУКЛЮЖИЙ — НЕУКЛЮЖИЙ, ая, ее; юж. Неловкий в движениях, неповоротливый, нескладный. Н. медвежонок. Неуклюжие выражения (перен.). | сущ. неуклюжесть, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
неуклюжий — См. чушь В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
НЕУКЛЮЖИЙ — См. КЛЮЖИЙ В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
неуклюжий — • на редкость неуклюжий • поразительно неуклюжий • потрясающе неуклюжий • страшно неуклюжий • удивительно неуклюжий … Словарь русской идиоматики
неуклюжий — прил., употр. сравн. часто Морфология: неуклюж, неуклюжа, неуклюже, неуклюжи; нар. неуклюже 1. Человека, животное, их движения называют неуклюжими, если они не очень стройны и неловко двигаются. Неуклюжий малыш. | Его отец был большой и неуклюжий … Толковый словарь Дмитриева
неуклюжий — ▲ недостаточный ↑ точность, движение < > ловкость неуклюжесть плохая координация движений. неуклюжий. нескладный. неповоротливый. нерасторопный. неловкий. угловатый. мешковатый. тяжелый (# походка). грузный. тяжеловесный. косолапый.… … Идеографический словарь русского языка
неуклюжий — ср. уклюжий проворный, ловкий , клюжий пригожий, миловидный . От клюдь ж. порядок , др. чеш. pokliuditi упорядочить ; см. Маценауэр, LF 11, 185; Мi. ЕW 120 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера