-
61 colorant
1) Техника: краситель, красящее вещество, окрашивающее вещество, окрашивающее вещество, пигмент2) Парфюмерия: краска, окрашивающее средство3) Полимеры: красящее вещество4) Лаки и краски: колер -
62 pigment
['pɪgmənt]1) Общая лексика: наносить пигмент, окрашивать пигментом, пигмент2) Медицина: пигментировать3) Ботаника: пигмент (лат. pigmentum)4) Техника: краситель, краска, красящее вещество, окрашивать5) Математика: окрашивающее вещество6) Автомобильный термин: грунтовая краска, красочный лак7) Текстиль: пигмент (красящее вещество)8) Нефть: наполнитель9) Полимеры: наполнитель (напр. резиновой смеси)10) Макаров: краситель (в краске, лаке), краситель (в лаке, краске), наполнитель (напр., резиновой смеси)11) Собаководство: пигментация -
63 matter
ˈmætə
1. сущ.
1) а) вещество primed matter ≈ воспламеняющееся вещество gaseous matter ≈ газообразное вещество gray matter ≈ серое вещество мозга liquid matter ≈ жидкое вещество organic matter ≈ органическое вещество solid matter ≈ твердое вещество б) перен. материал, исходный материал reading matter ≈ литература, материал для чтения
2) филос. материя
3) сущность;
содержание to look from the manner to the matter of his speech ≈ обратить внимание не на стиль речи, а на ее содержание
4) а) тема, вопрос, предмет( обсуждения и т. п.) subject matter ≈ тема, предмет обсуждения Syn: topic б) разг. кое-что, кое-какие факты. I have a matter for your ear. ≈ Я должен Вам сообщить кое-что тет-а-тет.
5) вопрос, дело to arrange, clear up, settle, straighten out matters ≈ улаживать, устраивать дела to complicate matters ≈ усложнять ситуацию to give attention to the matter ≈ уделить внимание вопросу to give thought to the matter ≈ поразмыслить над вопросом to pursue, take up a matter ≈ обсуждать вопрос to simplify matters ≈ упрощать ситуацию to take matters into one's own hands ≈ брать дело в свои руки important, pressing, serious matter ≈ важный, серьезный вопрос petty, trifling matter ≈ незначительный, неважный вопрос matter of grave importance ≈ очень важный вопрос it is a matter of a few months ≈ это дело/вопрос нескольких месяцев not to mince matters ≈ говорить прямо, без обиняков the fact of the matter is that... ≈ дело в том, что... We have given this matter considerable thought. ≈ Мы очень много думали над этим вопросом. It's no easy matter to find a house in this city. ≈ В этом городе нелегко найти жилье. Being accused of assault is no laughing matter. ≈ Это не шутка - быть обвиненным в оскорблении.
6) причина, основание, повод (для чего-л., к чему-л. ≈ of, for) Syn: ground, reason
7) мед. гной Syn: pus
8) полигр. рукопись;
оригинал ∙ in the matter of... ≈ что касается... for that matter, for the matter of that ≈ что касается этого;
в этом отношении;
коли на то пошло no matter ≈ безразлично;
все равно, неважно no matter what ≈ несмотря ни на что;
что бы ни было
2. гл.
1) иметь значение;
значить It does not matter at all. ≈ Это не имеет никакого значения. Syn: signify
2) гноиться a mattering wound ≈ гноящаяся рана, гнойник Syn: suppurate вещество;
материал - radioactive * радиоактивное вещество - colouring * красящее вещество, краситель - grey * серое вещество головного мозга;
(разговорное) ум - * in suspension вещество, находящееся во взвешенном состоянии гной (философское) материя - the indestructibility of * неуничтожимость материи - victory of mind over * победа духа над плотью материал (содержащийся в книге, статье и т. п.) - there is not much reading * in this illustrated weekly в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения - the book contains much useless * в книге много бесполезного материала /бесполезных вещей/ содержание (книги и т. п.) - form and * форма и содержание - the * in your article is interesting but the style is deplorable содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится сущность, предмет (обсуждения, дискуссии, судебного разбирательства) - * of dispute предмет спора - to provide * for discussion дать тему для обсуждения /разговоров/;
явиться темой обсуждения /разговоров/ - the * in hand вопрос, который обсуждается дело, вопрос - business *s дела, деловый вопросы - a private * личное дело, личный вопрос - money *s денежные дела - small * пустяки - (it is) no laughing * (это) не шуточное дело - that is (quite) another *, that's another * (altogether), that'a a (very) different * это (совсем) другое дело - an easy * простое дело - it is no easy * это дело не простое, это не просто - a * of common knowledge общеизвестная вещь, общеизвестный факт - a * of conscience дело совести - a * of form вопрос формы;
формальность - a * of great importance очень важное дело, очень важный вопрос - a * of law вопрос права;
тяжба, процесс - a * of life and death вопрос жизни и смерти;
жизненно важный вопрос - a * of opinion спорный вопрос - a * of taste дело вкуса - in *s of religion в вопросах религии - in all *s of education во всем, что касается образования - it is simply a * of time это просто вопрос времени - that was a * of 40 years ago это дела сорокалетней давности - we'll deal with this * tomorrow этим делом мы займемся завтра;
мы рассмотрим этот вопрос завтра - as *s stand при существующем положении (дел), в создавшейся обстановке - let's see how *s stand посмотрим, как обстоят дела - that will only make *s worse это только ухудшит /усугубит/ положение (the *) неприятное дело, неприятность;
трудность - what's the *? в чем дело?, что случилось? - what is the * with him? что с ним? - is there anything the * with him? с ним что-нибудь случилось? - I don't know what is the * with me я не знаю, что со мной - what's the * with your hand? что у тебя с рукой? - nothing's the * ничего не случилось /не произошло/ - as if nothing was the * как будто ничего не случилось - there's nothing the * with me, nothing's the * with me у меня все в порядке (of, for) повод, причина, основание - a * of congratulation повод для поздравления - it is a * for regret об этом приходится сожалеть;
это достойно сожаления - there is no * for complaint нет повода жаловаться - it's a * of great concern to us это нас очень волнует, это причина глубокого беспокойства для всех нас( собирательнле) (специальное) почтовые отправления - first-class * (американизм) запечатанные письма - second-class * (американизм) периодические издания, посылаемые почтой - third-class * (американизм) печатные издания, посылаемые почтой (юридическое) заявление, утверждение. требующее доказательств - a * in deed факт, подтвержденный документально спорный вопрос, спорный пункт;
предмет спора (полиграфия) рукопись, оригинал (полиграфия) набор;
напечатанный, набранный материал > (it is, it makes) no * (это) не имеет значения > it made no * to him that his brother lost all his money ему было безразлично, что его брат потерял все деньги > no *! ничего!, неважно!, все равно! > (it is) no such * ничего подобного, ничуть не бывало > what *? какое это имеет значение? > in the * of studies что касается занятий > a * of что-нибудь вроде, около > a * of ten miles расстояние примерно в десять миль > a * of a few days дело нескольких дней > a * of five pounds вопрос пяти фунтов или около того > for that *, for the * of that в сущности, фактически, собственно говоря, по правде говоря, коли на то пошло;
что касается этого, в этом отношении > no * what несмотря ни на что;
что бы то ни было > no * how как бы ни было > to carry *s too far зайти слишком далеко > to take *s easy не волноваться, не обращать внимания > to make *s worse he was late более того /в довершение всего/, он еще и опоздал > not to mince *s говорить напрямик /без обиняков/ > what is the * with this? чем это не подходит?;
какие это вызывает возражения? > what's the * with trying to help him? что (здесь) особенного /такого, плохого/, если я попробую помочь ему? (чаще в отриц. и вопр. предложениях) иметь значение - not to * не иметь значения - not to * a bit /a hoot, a rap, a straw/ не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения - it doesn't * if I miss my train, there's another one later неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть еще один - it *s a good deal to me для меня это очень важно - it *s little это не имеет большого значения - nothing else *s все остальное не имеет значения - it doesn't * это не имеет значения, это несущественно;
ничего, неважно - what does it *? какое это имеет значение? - what does it * what I say? разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение? - I shouldn't let what he says * я не обращал бы внимания на то, что он говорит гноиться - the cut got dirty and began to * в ранку попала грязь, и она загноилась adjudicatory ~ судебное дело as a ~ of fact в сущности;
собственно говоря as a ~ of fact фактически, на самом деле a ~ of taste (habit, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.) ;
money matters денежные дела;
as matters stand при существующем положении (дел) commercial ~ относящийся к коммерции disciplinary ~ дисциплинарный вопрос evidential ~ вещественное доказательство evidential ~ доказательственный материал financial ~ финансовая сторона дела financial ~ финансовый вопрос for that ~, for the ~ of that что касается этого;
в этом отношении;
коли на то пошло for that ~, for the ~ of that что касается этого;
в этом отношении;
коли на то пошло ~ сущность;
содержание;
form and matter форма и содержание front ~ обложка и титульные листы grey ~ серое вещество мозга grey ~ разг. ум ~ полигр. рукопись;
оригинал;
in the matter of... что касается... incidental ~ несущественный вопрос internal ~ внутренний вопрос ~ иметь значение;
it doesn't matter это не имеет значения;
неважно, ничего a ~ of life and death вопрос жизни и смерти, жизненно важный вопрос;
it is a matter of a few hours( days, weeks, etc.) это дело нескольких часов( дней, недель и т. п.) ~ вопрос, дело;
it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос judicial ~ предмет судебного разбирательства law ~ правовой вопрос legal ~ правовой вопрос market ~ рыночная сторона дела matter вещество ~ вопрос, дело;
it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос ~ вопрос ~ гноиться ~ мед. гной ~ дело ~ заявление, требующее доказательства ~ иметь значение;
it doesn't matter это не имеет значения;
неважно, ничего ~ иметь значение ~ материал ~ материал ~ филос. материя ~ набранный материал ~ напечатанный материал ~ оригинал ~ основание ~ повод (of, for) ~ повод ~ почтовые отправления ~ предмет (обсуждения и т. п.) ~ предмет обсуждения ~ предмет спора ~ причина ~ полигр. рукопись;
оригинал;
in the matter of... что касается... ~ рукопись ~ содержание книги ~ спорный вопрос ~ спорный пункт ~ сущность;
содержание;
form and matter форма и содержание ~ сущность ~ of appropriation rules вопрос о порядке присвоения собственности ~ of confidence конфиденциальный вопрос ~ of confidence секретное дело ~ вопрос, дело;
it is a matter of common knowledge это общеизвестно;
a matter of dispute предмет спора, спорный вопрос ~ of dispute предмет спора ~ of fact реальная действительность ~ of form вопрос формы ~ of inducement вопрос встречного удовлетворения ~ of law вопрос права a ~ of life and death вопрос жизни и смерти, жизненно важный вопрос;
it is a matter of a few hours (days, weeks, etc.) это дело нескольких часов (дней, недель и т. п.) ~ of principle дело принципа ~ of principle принципиальный вопрос a ~ of taste (habit, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.) ;
money matters денежные дела;
as matters stand при существующем положении (дел) a ~ of taste (habit, etc.) дело вкуса (привычки и т. п.) ;
money matters денежные дела;
as matters stand при существующем положении (дел) municipal ~ муниципальный вопрос no ~ безразлично;
все равно, неважно;
no matter what несмотря ни на что;
что бы ни было no: ~ matter безразлично, неважно;
no odds неважно, не имеет значения;
in no time очень быстро, в мгновение ока no ~ безразлично;
все равно, неважно;
no matter what несмотря ни на что;
что бы ни было official ~ служебное дело parochial ~ вопрос, находящийся в ведении местной администрации printed ~ бандероль printed ~ печатное издание printed ~ печатный материал public ~ вопрос, представляющий общественный интерес public ~ государственный вопрос secretarial ~ должностные обязанности секретаря secretarial ~ круг обязанностей секретаря subject ~ объект договора subject ~ предмет subject ~ содержание subject ~ тема urgent ~ срочное дело what's the ~? в чем дело?, что случилось?;
what's the matter with you? что с вами? what's the ~? в чем дело?, что случилось?;
what's the matter with you? что с вами? -
64 agent
agent 1. агент; 2. возбудитель (напр. болезни); 3. фактор; 4. способ, средствоagent of disease болезнетворный агент, возбудитель болезниagent of infection возбудитель инфекционного заболеванияacidulating agent подкисляющее средствоactivating agent активирующий агентalkylating agent алкилирующий агентanti-infective agent противоинфекционное средствоantibacterial agent бактерицидное средствоanticancer agent противораковое средствоantifoam agent пеногасительantimosquito agent антикомариное средствоantimycotic agent противогрибковое средствоantimycotic agent фунгистатическое средствоantipersonal biological agent биологический возбудитель болезни человекаantiseptic agent антисептическое средствоantiviral agent антивирусный агентarchencephalic agent (эмбр) переднемозговой индукторaromatizing agent ароматизирующее средствоbifunctional agent бифункциональный агентbiocontrol agent биоконтролирующий агентbleaching agent отбеливающий агентcarrying agent переносчик (напр. инфекции)chaotrope agent разобщающий агентchaotrope agent хаотропный агентchelating agent компенсирующий агент, хелатный агентchlorinating agent хлорирующее средствоclarifying agent просветляющее веществоcoagulating agent коагулирующий агентcoloring agent красительcoloring agent пигментcooling agent охладительcooling agent хладагентcoupling agent (биохим) фактор сопряженияcryoprotective agent криопротекторный агентcytolytic agent цитолитический агентcytopathogenic agent цитопатогенный факторcytostatic agent цитостатикdecontamination agent дезактивационное средствоdefoaming agent антивспенивательdehydrating agent дегидрирующее веществоdepurinating agent депуринизирующий агентdiluting agent разбавительdorsalizing agent (эмбр). нейральный индукторeffective agent действующее началоfilling agent добавкаfilling agent наполнительfilming agent пленкообразовательfixing agent фиксирующее средствоfloating agent флотоагентflocculating agent флокулирующая добавкаflocculating agent флокулянтforming agent текстурообразующее средствоforming agent формообразующее средствоfragmenting agent фрагментирующий агентfumigating agent газообразный агентgelling agent агент желатинизацииheat-transfer agent теплоносительhulking agent наполнительimmunizing agent иммунизирующее веществоimmunosuppressive agent иммунодепрессивное средствоinfectious agent возбудитель инфекцииmesodermalizing agent (эмбр) мезодермальный индукторmetalchelating agent металлохелирующий агентmethylating agent метилирующий агентmutagenic agent мутагенный агент, мутагенный факторneuralizing agent (эмбр) нейральный индукторphylactic agent иммунное веществоplasmolyzing agent плазмолизирующее вещество, плазмолитикpolyploiding agent вещество, вызывающее полиплоидиюpreserving agent консерватpromoting agent стимуляторstaining agent красящее вещество, краситель, краскаstimulating agent стимуляторstrengthening agent тонизирующее веществоstrengthening agent укрепляющее веществоsurface-active agent поверхностно-активное веществоtherapeutic agent лечебный препаратtranquilizing agent транквилизирующее средствоtranquilizing agent успокаивающее средствоtransforming agent превращающий агентtransmitting agent переносчик (напр. инфекции)uncoupling agent агент-разобщительwashing agent моющее средствоwetting agent смачивающее средствоEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > agent
-
65 color
1. цвет; оттенок; тон2. краска; красящее вещество; пигмент; колер || красить, окрашивать— code colour
* * *
* * *
* * *
1) цвет, окраска2) колометрическая характеристика, колометрический цвет; цветовая марка ( нефтепродукта)•- initial color
- iridescent colors
- kerosene standard colors
- oil color
- optical density color
- petroleum color
- standard colors* * *• заливка• окраска -
66 color
1. цвет; оттенок; тон2. краска; красящее вещество; пигмент; колер || красить, окрашивать— code colour
* * *
* * *
* * *
1) цвет, окраска2) колометрическая характеристика, колометрический цвет; цветовая марка ( нефтепродукта)•- initial color
- iridescent colors
- kerosene standard colors
- oil color
- optical density color
- petroleum color
- standard colors* * *• заливка• окраска -
67 dyestuff
1) Химия: краситель2) Архитектура: красильня3) Парфюмерия: окрашивающее вещество4) Полимеры: красящее вещество5) Макаров: красящее средство6) Безопасность: краска -
68 coloring
-
69 colouring
1. present participle of colour 2.2. noun1) красящее вещество (тж. colouring matter)2) колорит3) окраска, раскраска; protective colouring zool. bot. покровительственная (или защитная) окраска4) чувство цвета (у художника)5) цвет (лица, волос и т. п.)* * *(n) раскраска; расцветка* * *окрашивание, раскрашивание; приукрашивание* * *(Brit.) ['col·our·ing || 'kʌlərɪŋ] n. красящее вещество, чувство цвета, колорит, цвет, окраска, раскраска* * *колориткрашениекрашенияокраскаокраскиокраскуокрашиваниеокрашиванияпокраскапокраскипокраскуцвет* * *1) окрашивание, раскрашивание; перен. приукрашивание, подкрашивание, нанесение глянца 2) а) колорит; характер сочетания цветов б) окраска 3) живописное произведение; что-л. раскрашенное -
70 dye stuff
-
71 purree
-
72 pigment
1) пигмент, краситель, красящее вещество2) окрашивать•- colouring pigment - earth pigment - white pigment* * *пигмент; красящее вещество- aluminum pigment
- earth pigment
- green pigment
- inhibiting pigment
- leafing aluminum pigment
- metallic pigment
- metal pigment
- mineral pigment
- natural pigment
- phthalocyanide green pigment
- red pigments
- rust-inhibitive pigment
- titanium pigment
- white pigments
- yellow iron oxide pigment
- yellow oxide pigment -
73 inhibitor dye
The English-Russian dictionary general scientific > inhibitor dye
-
74 electrostatic plotter
электростатический графопостроитель
Растровый графопостроитель, в котором красящее вещество электростатически фиксируется на бумаге при помощи последовательного ряда электродов.
[ ГОСТ 27459-87]Тематики
EN
48. Электростатический графопостроитель
Electrostatic plotter
Растровый графопостроитель, в котором красящее вещество электростатически фиксируется на бумаге при помощи последовательного ряда электродов
Источник: ГОСТ 27459-87: Системы обработки информации. Машинная графика. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electrostatic plotter
-
75 matter
1. вещество; материал2. рукопись; оригинал3. набор; набранный материал; наборная формаalive matter — наборная форма, оставленная для возможной допечатки тиража
oily matter — жирные вещества; жиросодержащие материалы
4. основной текст5. рассыпанный набор6. набор с небольшими разделами или параграфамиclose matter — убористая печать, сплошной текстовой материал
coloring matter — красящее вещество; краска
dead matter — разбор, отработанный набор
front matter — вступительная часть, печатный материал, предшествующий основному тексту
no matter who — все равно; кто
no matter! — ничего!, неважно!, всё равно!
7. вводная часть без нумерации страниц8. сборный листkilled matter — разбор, отработанный набор
9. набор с большими межстрочными пробелами и многочисленными концевыми строками и абзацами10. набор на шпоныover matter — набор, не вмещающийся в установленный параметр
preliminary matter — вступительная часть, печатный материал, предшествующий основному тексту
printed matter — запечатанный материал; печатная продукция
reading matter — литература, материал для чтения
the cut got dirty and began to matter — в ранку попала грязь, и она загноилась
11. наборная форма, оставленная для возможной допечатки тиража12. неотработанный набор13. неотработанный текстовой материал, неотработанный текстsubject matter — тема; предмет изложения; сюжет
14. текстовой набор15. типографский набор; шрифтовой набор16. текстовой материал, текст -
76 matter
1. [ʹmætə] n1. вещество; материалcolouring matter - красящее вещество, краситель
grey matter - а) серое вещество головного мозга; б) разг. ум
matter in suspension - вещество, находящееся во взвешенном состоянии
2. гной3. филос. материя4. 1) материал (содержащийся в книге, статье и т. п.)there is not much reading matter in this illustrated weekly - в этом иллюстрированном еженедельнике не так много материала для чтения
the book contains much useless matter - в книге много бесполезного материала /бесполезных вещей/
2) содержание (книги и т. п.)the matter in your article is interesting but the style is deplorable - содержание вашей статьи интересно, но форма изложения никуда не годится
3) сущность, предмет (обсуждения, дискуссии, судебного разбирательства)to provide matter for discussion - дать тему для обсуждения /разговоров/; явиться темой обсуждения /разговоров/
the matter in hand - вопрос, который обсуждается
5. 1) дело, вопросbusiness matters - дела, деловые вопросы
a private matter - личное дело, личный вопрос
that is (quite) another matter, that's another matter (altogether), that's a (very) different matter - это (совсем) другое дело
it is no easy matter - это дело не простое, это не просто
a matter of common knowledge - общеизвестная вещь, общеизвестный факт
a matter of form - а) вопрос формы; б) формальность
a matter of great importance - очень важное дело, очень важный вопрос
a matter of law - а) вопрос права; б) тяжба, процесс
a matter of life and death - вопрос жизни и смерти; жизненно важный вопрос
a matter of taste [habit] - дело вкуса [привычки]
in all matters of education - во всём, что касается образования
we'll deal with this matter tomorrow - этим делом мы займёмся завтра; мы рассмотрим этот вопрос завтра
as matters stand - при существующем положении (дел), в создавшейся обстановке
let's see how matters stand - посмотрим, как обстоят дела
that will only make matters worse - это только ухудшит /усугубит/ положение [см. тж. ♢ ]
2) (the matter) неприятное дело, неприятность; трудностьwhat's the matter? - в чём дело?, что случилось?
what is the matter with him? - что с ним? [см. тж. ♢ ]
is there anything the matter with him? - с ним что-нибудь случилось?
I don't know what is the matter with me - я не знаю, что со мной
what's the matter with your hand? - что у тебя с рукой?
nothing's the matter - ничего не случилось /не произошло/
there's nothing the matter with me, nothing's the matter with me - у меня всё в порядке
6. (of, for) повод, причина, основаниеit is a matter for regret - об этом приходится сожалеть; это достойно сожаления
it's a matter of great concern to us - это нас очень волнует, это причина глубокого беспокойства для всех нас
7. собир. спец. почтовые отправленияfirst-class matter - амер. запечатанные письма
second-class matter - амер. периодические издания, посылаемые почтой
third-class matter - амер. печатные издания, посылаемые почтой
8. юр.1) заявление, утверждение, требующее доказательствa matter in deed - факт, подтверждённый документально
2) спорный вопрос, спорный пункт; предмет спора9. полигр.1) рукопись, оригинал2) набор; напечатанный, набранный материал♢
(it is, it makes) no matter - (это) не имеет значенияit made no matter to him that his brother lost all his money - ему было безразлично, что его брат потерял все деньги
no matter! - ничего!, неважно!, всё равно!
(it is) no such matter - ничего подобного, ничуть не бывало
what matter? - какое это имеет значение?
a matter of - что-нибудь вроде, около
for that matter, for the matter of that - а) в сущности, фактически, собственно говоря, по правде говоря, коли на то пошло; б) что касается этого, в этом отношении
no matter what - несмотря ни на что; что бы ни было
no matter how [where] - как [где] бы ни было
to take matters easy - не волноваться, не обращать внимания
to make matters worse he was late - более того /в довершение всего/, он ещё и опоздал [см. тж. 5, 1)]
not to mince matters - говорить напрямик /без обиняков/
what is the matter with this [with him, with the book, with the idea]? - чем это [он, эта книга, эта идея] не подходит?, какие это [он, эта книга, эта идея] вызывает возражения?
2. [ʹmætə] vwhat's the matter with trying to help him? - что (здесь) особенного /такого, плохого/, если я попробую помочь ему? [см. тж. 5, 2)]
1. (чаще в отриц. и вопр. предложениях) иметь значениеnot to matter a bit /a hoot, a rap, a straw/ - не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения
it doesn't matter if I miss my train, there's another one later - неважно /не имеет значения/, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
it doesn't matter - это не имеет значения, это несущественно; ничего, неважно
what does it matter? - какое это имеет значение?
what does it matter what I say? - разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение?
I shouldn't let what he says matter - я не обращал бы внимания на то, что он говорит
2. гноитьсяthe cut got dirty and began to matter - в ранку попала грязь, и она загноилась
-
77 stain
[steɪn]1) Общая лексика: бросать тень, запачкать, запачкаться, запятнать, изьян, испортить, клеймо, красить, краска, красящее вещество, набивать (рисунок), набить, обагрять, окрасить, окраситься, окрашивать, окрашиваться, пачкать, пачкаться, позор, покрасить, покрывать пятнами, портить, протрава, протравливать, пятнать (репутацию и т. п.), пятно, травить, цветная политура, фабрить (mustaches), заляпать2) Медицина: краситель, пятнышко, контрастное вещество3) Техника: бейцевать (древесину), выцвет (дефект керамики), местное обесцвечивание (древесины), морить, оставлять пятна, покрываться пятнами, проявлять (хроматограмму), травитель, подтенять (образец в микроскопии)4) Химия: окраска5) Строительство: пятнистость (дефект поверхности), протравлять6) Автомобильный термин: протравка, морить (древесину)7) Архитектура: морилка для древесины, морить древесину, подцвечивать, проморить древесину, протрава для древесины8) Лесоводство: загрязнение, окраска (порок древесины)9) Металлургия: корродировать, ржаветь, ямка (дефект поверхности)10) Текстиль: краситель (для маркировки)11) Нефть: отпечаток12) Иммунология: окрашивающее средство13) Стоматология: налёт (на зубах), окрашивание14) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: в описании керна, пятно УВ (stn), пятно от УВ (в описании керна)15) Полимеры: краска (лессирующая), морилка16) Макаров: делать пятна, краситься, мориться, окрашивающее вещество, позорящий факт, протравливаться, протравный краситель, разъедать, слегка загрязнённое яйцо, пятно (вид яичного брака), пятнышко (вид яичного брака), морилка (для древесины), протрава (для древесины), набивать рисунок (на ткань), пятно (позорящий факт), синева (порок древесины), краска (протравного типа), пигмент (протравного типа), позорить (репутацию и т.п.), (smth.) желтить, (wood) наморить -
78 coloring agent
1) Техника: краситель, красящая добавка, красящее вещество, окрашивающее вещество2) Электроника: красящий агент3) Нефть: пигмент4) Парфюмерия: окрашивающая добавка -
79 colouring agent
-
80 mineral color
2) Полимеры: минеральная краска, минеральный пигмент
См. также в других словарях:
красящее вещество — краситель, краска … Cловарь химических синонимов I
Шафран, красящее вещество — Ш., испорченное арабское слово азафран , представляет естественную органическую краску, которая прежде имела довольно большое значение. Пигмент заключается в пестиках цветка, которые собираются и высушиваются. Один килограмм сухого Ш.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Орлеан красящее вещество — Под именем О., року или аннато известно красящее вещество, приготовляемое из плодов кустарниковидного растения, достигающего, однако, иногда высоты 12 15 фт., Bixa orellana, произрастающего в Южной Америке и в особенности в большом количестве… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Орлеан, красящее вещество — Под именем О., року или аннато известно красящее вещество, приготовляемое из плодов кустарниковидного растения, достигающего, однако, иногда высоты 12 15 фт., Bixa orellana, произрастающего в Южной Америке и в особенности в большом количестве… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Чика красящее вещество — (или караюра) красящее вещество, приготовляемое из листьев Bignonia chica, дерева, произрастающего в Венесуэле и имеющее очень ограниченное значение … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Орлеан, красящее вещество — ? Аннато Цветок Аннато Научная классификация Царство: Растения Отдел: Покрытосеменные Класс: Двудольные … Википедия
Сепия (красящее вещ-во) — Сепия (лат. sepia, от греч. sepía ≈ каракатица), светло коричневое красящее вещество. Натуральная С. изготовлялась из т. н. чернильного мешка морского моллюска ≈ сепии. В 20 в. С., многообразная по цветовым оттенкам краска акварельного типа,… … Большая советская энциклопедия
Сепия (красящее вещ-во) — Сепия Цветовые координаты RGB HEX #704214 (r, g, b) (112, 66, 20) (c, m, y, k) (0, 41, 82, 56) (h, s, v) … Википедия
Дубильное вещество — Дубильные вещества группа весьма разнообразных и сложных по составу растворимых в воде органических веществ ароматического ряда, содержащих гидроксильные радикалы фенольного характера. Дубильные вещества широко распространены в растительном… … Википедия
Пигменты Желчные (Bile Pigments) — красящее вещество желчи продукт распада гемоглобина, который выделяется в желчи. Существуют два наиболее важных желчных пигмента: это билирубин (bilirubin) красящее вещество оранжевого или желтого цвета, и его обогащенная кислородом форма… … Медицинские термины
Ализарин — красящее вещество, оранжевые кристаллы, мало растворимые в воде, хорошо растворимые в водных щелочах; tпл 289°С. … Большая советская энциклопедия