Перевод: с английского на русский

с русского на английский

задержать

  • 41 buttonhole

    ['bʌtnhəʊl]
    1) Общая лексика: бутоньерка, губки бантиком, держать за пуговицу (разговаривая), задержать для долгого нудного разговора, задерживать для долгого нудного разговора, красиво изогнутый ротик, метать петли, петлица, петля, прометывать петли, цветок в петлице, задержать для разговора
    2) Разговорное выражение: задерживать для утомительных и скучных излияний (кого-л.)
    3) Переносный смысл: осаждать (вопросами)
    4) Редкое выражение: маленький
    5) Текстиль: отверстие для кнопки, петля (для пуговицы), промётывать петлю

    Универсальный англо-русский словарь > buttonhole

  • 42 detain a member

    Универсальный англо-русский словарь > detain a member

  • 43 seize

    [siːz]
    1) Общая лексика: воспользоваться (случаем, предлогом), впиваться, забирать, завладевать, захватить, захватывать, захлёстывать, изымать, конфисковать (на что-либо), ловить, наложить арест, обдавать, обуревать, обуять, овладевать, охватить (о страхе, панике) usu. pass), охватывать, поймать, пользоваться, понимать, понять (мысль), придираться, придраться, присваивать, схватить, схватиться, схватывать, схватываться, улавливать, ухватить, ухватиться (за что-либо), ухватиться за, ухватываться, хватать, завладеть, налагать арест, хапнуть, объять, заполучить
    2) Морской термин: найтовить
    3) Разговорное выражение: заграбастать
    5) Математика: овладеть
    6) Железнодорожный термин: заедать (о подшипниках)
    8) Экономика: реквизировать
    9) Автомобильный термин: заклинивать, затирать, прихватывать
    10) Дипломатический термин: конфисковать (товары и т.п.)
    11) Полиграфия: зажимать захватами
    12) Текстиль: застывать, связывать
    17) Пословица: брать что в свой руки (smth.), взять в свои руки (smth.)
    18) Бурение: прижог, прихват
    19) юр.Н.П. накладывать арест, налагать запрещение, схватить (e.g., a thief; speaking of persons), налагать арест (speaking of other property, especially in cases of execution of the judgment), наложить арест (speaking of other property, especially in cases of execution of the judgment), задержать (speaking of persons), задерживать (speaking of persons), задержать (speaking of property), задерживать (speaking of property), арестовать (speaking of property, especially in cases of execution of the judgment), арестовывать (speaking of property, especially in cases of execution of the judgment)
    20) Макаров: заклиниваться, схватывать (напр. при трении, холодной сварке)

    Универсальный англо-русский словарь > seize

  • 44 take in custody

    юр.Н.П. задержать (speaking of persons), задерживать (speaking of persons), задержать (speaking of property), задерживать (speaking of property)

    Универсальный англо-русский словарь > take in custody

  • 45 arrest

    1. noun
    1) задержание, арест; under arrest под арестом; arrest to the room домашний арест; arrest in quarters казарменный арест
    2) наложение ареста (на имущество)
    3) задержка, остановка; приостановка; arrest of judg(е)ment отсрочка приговора
    4) tech. стопорный механизм
    2. verb
    1) арестовывать, задерживать
    2) останавливать; приостанавливать
    3) приковывать (взоры, внимание)
    4) выключать (машину, прибор); тормозить
    Syn:
    capture
    * * *
    1 (n) арест; приостановка
    2 (v) арестовать; арестовывать; задержать; задерживать; приостанавливать
    * * *
    * * *
    [ar·rest || ə'rest] n. арест, задержание, наложение ареста; задержка, приостановка; стопорный механизм v. арестовывать, арестовать, задерживать, останавливать; приковывать, приковывать внимание, выключать; приостанавливать; тормозить
    * * *
    арест
    арестовать
    арестовывать
    задержать
    задерживать
    * * *
    1. сущ. 1) арест 2) наложение ареста (на имущество) 2. гл. 1) арестовывать, задерживать (for, on charges of) 2) останавливать

    Новый англо-русский словарь > arrest

  • 46 delay

    1. noun
    1) отлагательство, отсрочка
    2) задержка, приостановка, препятствие
    3) замедление, промедление; проволочка; without delay безотлагательно
    2. verb
    1) откладывать; отсрочивать
    2) задерживать; препятствовать
    3) медлить; мешкать; опаздывать
    Syn:
    detain, hold, keep, retard
    see postpone
    Ant:
    further, quicken, send, speed
    * * *
    1 (n) задержка; запаздывание; откладывание; отсрочка; промедление
    2 (v) задержать; задерживать; медлить; отсрочить
    * * *
    1) задерживать, откладывать 2) задержка
    * * *
    [de·lay || dɪ'leɪ] n. задержка, приостановка, препятствие, отлагательство, отсрочка, замедление, промедление, проволочка, волынка, выдержка v. задерживать, препятствовать, отсрочивать, откладывать, мешкать, опаздывать
    * * *
    задержание
    задержать
    задерживать
    задержка
    заминка
    запоздание
    запоздания
    медлить
    опоздание
    опоздания
    откладывать
    отлагательства
    отложить
    отсрочить
    отсрочка
    помедлить
    промедление
    промедления
    промедлить
    * * *
    1. сущ. 1) а) задержка б) барьер 2) время приостановки, время задержки 2. гл. 1) откладывать 2) а) задерживать б) медленно действовать в) вызывать задержку (в чем-л.)

    Новый англо-русский словарь > delay

  • 47 arrest

    1. III
    1) arrest smb. a thief (a suspicious character, etc.) арестовывать /задерживать/ вора и т. д.
    2) arrest smth. arrest progress (development, growth, the current of smth., the motion, the decay, etc.) (приостанавливать /задерживать/ развитие и т. д.; this will arrest the rise, in prices это приостановит рост цен; you will not be able to arrest his career вам не удастся помешать его карьере
    3) arrest smth. arrest everybody's eyes (smb.'s attention) привлекать /удерживать/ все взоры (чье-л. внимание)
    2. IV
    1) arrest smb. in some manner arrest smb. justly (unjustly, unexpectedly, etc.) на законном основании и т. д. арестовать /задержать/ кого-л.; arrest smb. at some time arrest smb. at night (at once, immediately, at dawn, etc.) арестовать /задержать/ кого-л. ночью и т. д.
    2) arrest smth. in some manner arrest the motion suddenly внезапно /резко/ остановить движение
    3. XI
    1) be arrested we learnt that he was arrested мы узнали, что его арестовали; be arrested at some time he was arrested when he was leaving his house его арестовали, когда он выходил из дому; be arrested by smb. he was arrested by the police (by the authorities, etc.) его арестовала /задержала/ полиция и т. д.
    2) be arrested т smth. the flight was arrested in midair во время полета отказал мотор
    4. XXI1
    arrest smb. for smth. arrest him for murder (for theft, for a minor offence, etc.) арестовать его за убийство /за то, что он убил человечка/ и т. д.; arrest smb. on smth. arrest smb. on suspicion (on a charge of murder, etc.) арестовывать /задерживать/ кого-л. по подозрению /на основании подозрений/ и т. д.; arrest smb. in some place arrest smb. in his house (in the street, etc.) арестовать кого-л. дома и т. д.; arrest smb. at some time arrest smb. in three hours (before the meeting, etc.) арестовать кого-л. через три часа и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > arrest

  • 48 catch

    1. I
    1) the lock (the bolt, etc.) -es замок и т. д. защелкивается; the lock won't catch замок никак не запирается
    2) the pond (the lake, the river, the brook, etc.) -es пруд и т. д. затягивается /покрывается/ льдом
    3) this match will not catch эта спичка не загорится
    2. II
    1) catch in same manner the bolt doesn't catch properly задвижка плохо держит
    2) catch somewhere the lock -es somewhere замок где-то заедает
    3) catch in some manner straw (paper, dry wood, etc.) -es easily солома и т. д. легко загорается /воспламеняется/
    3. III
    1) catch with. catch a ball (a cigarette, a mouse, a fly, an animal, fish, a bird, etc.) ловить /поймать/ мяч и т. д.; here catch this! вот, ловите!; catch the post успеть опустить /отправить/ письмо до выемки корреспонденции; catch smb. you'll catch him if you hurry если вы поторопитесь, вы нагоните его; I caught him just as he was going out я застал / поймал/ его, когда он уже выходил
    2) catch smth. catch the горе (smb.'s coat, smb.'s arm, etc.) ухватиться за веревку и т. д.; catch an opportunity воспользоваться случаем, ухватиться за представившуюся возможность
    3) catch smth. catch the bus (the
    5)
    15 plane, the last tram, etc.) успеть на /не пропустить/ автобус и т. д; catch the train успеть / не опоздать/ на поезд; catch a strange sound (a rustle, a heavy thud, a distant barking, a faint whistle, etc.) услышать /уловить/ странный звук и т. д.; а heavy thud (a faint whistle, etc.) caught his ear до него /до его слуха/ донесся тяжелый стук и т. д.', catch the smell (a faint odour, the aroma, etc.) of smoke (of burning leaves, of coffee, etc.) почувствовать /уловить/ запах дыма и т. д., catch wind of scandal (of trouble, etc.) почуять скандал и т. д.; catch smb.'s eye /the eye, smb.'s attention/ привлекать внимание, бросаться в глаза; the book in the window caught my eye [эта] книга в витрине привлекла мое внимание; catch a likeness схватить /уловить, подметить, увидеть/ сходство; catch an idea (the drift of an argument, etc.) понимать /улавливать/ мысль и т. д; do you catch my meaning? вы понимаете, что я хочу сказать?, вы меня понимаете?; catch smb.'s fancy поразить чье-л. воображение, понравиться кому-л.
    4) catch smth. catch a disease (the flu, measles, etc.) заразиться болезнью и т. д., подхватить болезнь и т. д; catch (а) cold chill/ простудиться, схватить простуду; catch one's death of a cold ужасно простудиться; catch enthusiasm заразиться [общим] энтузиазмом, поддаться [общему] воодушевлению; catch fire загореться, воспламениться; catch an accent перенять акцент /выговор/; catch a habit приобрести привычку
    5) catch smth. catch his name (smb.'s answer, smb.'s parting remark, etc.) расслышать /разобрать/ его имя и т. д.
    6) catch smb. catch a criminal (a thief, a spy, the fugitive, etc.) поймать /схватить, задержать/ преступника и т. д.
    4. IV
    catch smth. somehow
    1) catch his arm (the rope, the edge of the boat, etc.) instinctively (convulsively, impulsively, passionately, etc.) инстинктивно и т. д. схватиться /ухватиться/ за его руку и т. д.
    2) || catch smb. off [his] guard застать кого-л. врасплох
    5. V
    catch smb. smth. coll. catch smb. a blow on the nose (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) стукнуть кого-л. по носу, дать /"заехать", "съездить"/ кому-л. по носу; catch smb. one in the eye подставить кому-л. фонарь под глазом
    6. VIII
    catch smb. doing smth. catch her eavesdropping (her smiling, the boy stealing flowers from the garden, the old woman hiding smth., etc.) застать /поймать/ ее на том, что она подслушивает и т. д.; catch oneself thinking about smth. ловить себя на какой-л. мысли || catch smb. napping заставать кого-л. врасплох
    7. XI
    be (get) caught in smth. a rat (a fox, an hare, etc.) was (got) caught in a trap (in a snare) крыса и т. д. попалась в крысоловку и т. д; we were caught in the rain (in a shower, etc.) мы попали под дождь и т. д; we were caught in the snowstorm нас застигла метель; the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах; he was caught in the turmoil он был вовлечен в водоворот событий; he was caught in a lie ой был уличен во лжи; be caught by smth. he was caught by the camera он попал в объектов фотоаппарата; be (get) caught under smth. he got (was) caught under a truck (under a train, under a car, etc.) он попал под грузовик и т. д. || be (get) caught between two fires оказаться меж двух огней; be caught doing smth. the boy was caught cheating мальчишку уличили в мошенничестве; be caught in some state he was caught red-handed его застали с поличным
    8. XVI
    1) catch at smth. catch at the rope (at the rail, at the boat, at the opportunity, at the idea, at a hope, etc.) ухватиться за канат и т. д. id catch at a straw хвататься за соломинку
    2) catch in smth. catch in the wheel (in the chain of a bicycle, in the machinery, in the snare, etc.) попасть в колесо и т. д.',catch in the ropes (in the grass, in a bog, etc.) застрять /запутаться/ в канатах и т. д.; my finger caught in the door я защемил палец в дверях, мне, прищемило палец дверью; the dog's paw caught in the trap собака попала лапой в капкан; catch on smth. catch on a nail (on a thorn, etc.) зацепиться за гвоздь и т. д. catch on a root (on a stone, etc.) споткнуться о /зацепиться за/ корень и т. д.
    9. XXI1
    1) catch smb. by smth. catch smb. by the arm (by the collar, by the sleeve, by the button, by the scruff of the neck, etc.) поймать /схватить/ кого-л. за (руку и т. д., catch smb. by a trick поймать /схватить, задержать/ кого-л. с помощью хитрости; catch smb. in smth. catch bird in a net (a fox in a snare, etc.) поймать птичку в сети и т. д., catch hold of smth. ухватиться за что-л.; catch hold of the rope (of smb.'s arm, of the man, etc.) схватить веревку и т. д; catch sight of smb., smth. заметить кого-л., что-л.; catch sight of a ship заметить /увидеть/ корабль; catch smb.'s eye поймать / перехватить/ чей-л. взгляд
    2) catch smth. in smth. catch one's frock in the door, one's coat in the window, etc.) прищемить /защемить/ платье дверью и т.д., catch one's fingers in the machine (one's foot in a trap, etc.) попасть пальцами в машину и т. д catch smth. on smth. catch one's frock on a nail (one's sleeve on a thorn, etc.) зацепиться платьем за гвоздь и т. д.
    3) catch smth. from smb. catch a cold (measles, scarlet fever, etc.) from them заразиться от них насморком и т. д.; catch a habit from him перенять у него привычку
    4) catch smb. at /in/ smth. catch smb. at it (in a lie, in the act, in the act of stealing, etc.) застать /поймать/ кого-л. на этом /с поличным/ и т. д.
    5) catch smb. in (on) smth. сoll. catch smb. on the head (on the cheek, in the chest, etc.) стукнуть кого-л. по голове и т. д., дать /"съездить"/ кому-л. по голове и т. д.
    6) catch smb., smth. (in)to smth. catch the child (the girl, the doll, etc.) to one's breast прижать ребенка и т. д. к груди; catch the baby (the little boy, etc.) in one's arms подхватить /обнять/ ребенка и т. д.
    10. XXV
    catch what... catch what smb. says расслышать /разобрать/ [то], что кто-л. говорит

    English-Russian dictionary of verb phrases > catch

  • 49 runin

    1. I
    the train has run in поезд подошел к станции
    2. II
    run in at some time I'll run in and see you this week (tonight, soon, etc.) я зайду /забегу/ навестить вас на этой неделе и т.д.
    3. III
    run in smth. /smth. in/ run in a car обкатывать машину
    4. XI
    1) coll be (get) run in for smth. he was (got) run in for theft (for assault, etc.) ere забрали /задержали/ за воровство и т.д.; be (get) run in for doing smth. he was run in for dangerous driving (for creating a public disturbance, etc.) его задержали /забрали/ за нарушение правил движения и т.д.; he got run in for stealing его посадили за воровство
    2) be run in, at some time the car is not yet run in машина еще не обкатана
    5. XVI
    1) run in for smth. I'll run in [for a few moments] for the book (for a talk, etc.) я загляну /забегу/ к вам [на несколько минут] за книгой и т.д.
    2) run in at smth. the train has run in at Paddington поезд подошел к платформе на станции "Паддингтон"
    6. XXI1
    run in smb. /smb. in/ for smth. coll. run smb. in for burglary забрать /задержать/ кого-л. за кражу
    7. XXII
    run in smb. /smb. in/ for doing smth. coll. run smb. in for stealing (fur speeding, etc.) задержать кого-л. за кражу и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > runin

  • 50 stop

    1. I
    the trains (the cars, the horses, etc.) stopped поезда и т.д. остановились; my watch stopped мои часы стали; his heart has stopped у него перестало биться сердце; the rain has stopped дождь прошел; music has stopped музыка смолкла; the allowance (the annuity, the payments, etc.) stopped выплата содержания и т.д. прекратилась; their correspondence stopped их переписка оборвалась; all work has stopped вся работа (при)остановилась; we will work for an hour and then stop мы поработаем час и [после этого] сделаем перерыв; he never knows when to stop он никогда не знает меры /, когда и где остановиться/; once on this subject he never stops если он перейдет на эту тему, то уже не остановится; here I must stop, I'll go on with the story tomorrow здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра; they did 150 miles without stopping они проехали сто пятьдесят миль без остановки; stop! стойте!, остановитесь!, стоп!
    2. II
    1) stop in some manner stop suddenly (abruptly, promptly, gradually, partially, completely, half-way, too soon, punctually, instinctively, etc.) внезапно и т.д. останавливаться; he began to speak but suddenly stopped он начал говорить, но вдруг оборвал свою речь на полуслове; stop short внезапно /резко/ остановиться; short in one's speech /in the middle of one's speech/ внезапно осечься, замяться, прервать свою речь; there is nothing he will stop short of он ни перед чем не остановится; stop dead остановиться, как вкопанный; stop somewhere all cars stop here здесь останавливаются все машины; stop at home остаться /сидеть/ дома; the matter will not stop there на этом дело не кончится
    3. III
    1) stop smth. stop a bus (a tram, a train, a clock, etc.) остановить автобус и т.д.; stop work прекратить /остановить/ работу; stop a factory закрыть фабрику; stop an engine заглушить /выключить/ мотор; stop supplies (the supply of gas, smb.'s supply of electricity, delivery, the supply of information, etc.) прекратить снабжение и т.д.; stop smb.'s wages (smb.'s pension, etc.) прекратить кому-л. выплату зарплаты и т.д.; the bank has stopped payment банк /прекратил/ перестал производить платежи; stop the noise (the chatter, your complaints, a quarrel, etc.) прекратить шум и т.д.; stop the game (the fight, the growth, etc.) прервать игру и т.д.; stop progress приостановить прогресс; stop the flow of blood остановить кровь; stop smb.'s leave (holidays, smb.'s visit, etc.) прервать отпуск и т.д.; stop that nonsense! перестаньте болтать ерунду!; when do you stop work? в котором часу вы кончаете работу?; I wonder what has stopped the watch интересно, отчего стали часы; stop smb. he was running too fast to stop himself он так быстро бежал, что не смог остановиться; what is stopping you? что вас останавливает /удерживает/?, что вам мешает?; stop the speaker остановить /прервать/ оратора; there is no stopping him его не остановишь /не удержишь/
    2) stop smb. stop an enemy задержать противника; stop a bird подстрелить птицу
    3) stop smth. stop a crack (a hole, etc.) заделывать трещину и т.д.; stop a wall замазывать стену; stop a leak in a pipe чинить трубу, останавливать течь в трубе; stop a tooth пломбировать зуб; stop a channel (a passage, an opening, etc.) засыпать /заваливать/ канал и т.д.; stop a bottle затыкать /закупоривать, закрывать пробкой/ бутылку; stop a gap заполнять пробел; stop one's ears затыкать уши; stop smb.'s mouth coll. заткнуть кому-л. рот
    4) stop smth. stop the road (the way, the passage, etc.) блокировать /преграждать/ дорогу и т.д.; stop the traffic мешать движению [транспорта]; thick walls stop sound толстые стены заглушают звуки; these curtains stop the light эти шторы не пропускают свет
    4. IV
    stop smb., smth. in some manner stop it at once! прекрати это немедленно!; stop smb. short резко остановить, оборвать кого-л.
    5. XI
    1) be stopped it ought to be stopped этому следует положить конец; why has our gas (water, electricity, etc.) been stopped? почему нам отключили газ и т.д.?; his scholarship was stopped его лишили стипендии; be stopped by smb., smth. we were stopped by the police нас остановила полиция; he rolled down the hill until he was stopped by a large rock он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой камень; the goods are stopped by the custom-house товары задержаны на таможне; the work is stopped by bad weather работы прекращены из-за плохой погоды
    2) be stopped the road is stopped дорога перекрыта, движение по этой дороге закрыто; be (get) stopped by /with/ smth. all traffic is stopped by snow движение приостановлено /прервано/ из-за снежных заносов; the drain got stopped with dirt слив забит грязью /засорился/
    3) be stopped in some manner see that your sentences are properly stopped последите за тем, чтобы в ваших предложениях были расставлены все знаки препинания
    6. XII
    have smth. stopped
    1) he had his leave stopped его вызвали /отозвали/ из отпуска
    2) have a tooth stopped запломбировать зуб
    7. XIII
    stop to do smth. stop to rest (to look at a fence, to talk, to tie the shoe-lace, etc.) остановиться [для того], чтобы отдохнуть и т.д.; he never stops to think он никогда не дает себе времени подумать; I can't stop to argue the matter у меня сейчас нет времени, чтобы спорить [с вами] об этом
    8. XIV
    stop doing smth. stop complaining (grumbling, arguing, making that noise, playing, joking, running, working, etc.) прекратить /перестать/ жаловаться и т.д.; stop talking! замолчите!, перестаньте разговаривать!; she never stops talking она просто рта не закрывает; I've stopped worrying about it это меня перестало беспокоить /волновать/; it has stopped raining дождь прошел /кончился/; stop smb.'s doing smth. stop smb.'s going (smb.'s coming, smb.'s leaving, etc.) не дать кому-л. уйти и т.д.; задержать /остановить/ кого-л.; what can stop our going if we want to? что может помешать нам, если мы захотим уехать?
    9. XVI
    1) stop in the middle of smth. stop in the middle of the road останавливаться посреди дороги; stop in the middle of one's course остановиться на полпути; the song stopped in the middle of a bar of music песня оборвалась в середине такта; he stopped in the middle of a sentence он замолчал /осекся/ на полуслове; stop at (for) smth. stop at a port заходить в порт; stop at the kerb остановиться /затормозить/ у обочины; stop at nothing (at no expense) не останавливаться ни перед чем (ни перед какими расходами); stop for a red light остановиться на красный свет; I stopped for a drink on the way я остановился по дороге, чтобы выпить чего-нибудь || stop by request останавливаться по требованию (о транспорте)
    2) stop at (in) some place coll. stop at a hotel (at their place, at a farmhouse, at Liverpool, etc.) остановиться в гостинице и т.д.; stop at home остаться /сидеть/ дома; stop in bed лежать, быть на постельном режиме; stop for some time stop for a fortnight (for three days, for the night, etc.) остановиться на две недели и т.д.; stop over the week-end пожить [где-нибудь] /остаться на/ субботу и воскресенье; how long does this train stop at this station? сколько времени стоит поезд на этой станции?; stop with smb. stop with friends (with one's sister, with one's nephew, etc.) остановиться /погостить/ у друзей и т.д.; stop to /for/ smth. stop to dinner (for lunch, etc.) остаться пообедать и т.д.; stop for the concert остаться на концерт; stop to the end оставаться до [самого] конца; I stopped to the end so as to see the whole of it я остался до конца, чтобы увидеть все
    10. XXI1
    1) stop smth. by (at, in) smth. stop the carriage by the kerb (at the entrance, in the middle of the drive, etc.) остановить карету у обочины и т.д.; stop smth. for some time stop the саг for a moment остановить машину на минутку; stop work for a week прекратить работу на неделю; stop smb. from smth. stop smb. from folly удержать кого-л. от безрассудного поступка
    2) stop smth. with smth. stop a blow with one's hand (with one's head, etc.) получить удар по руке и т.д.; stop a ball with one's head отбить мяч головой
    3) stop smth. with smth. stop a bottle with a cork (with a piece of paper, with a piece of wood, with one's finger, etc.) заткнуть бутылку пробкой и т.д.; stop a crack with an old newspaper заделать трещину старой газетой; stop a hole in the tire with a patch приклеить заплатку на прокол в шине; what can I stop this hole with? чем мне замазать эту дыру?; stop smb.'s mouth with threats (with bribes, etc.) coll. закрыть /заткнуть/ кому-л. рот угрозами и т.д.; stop smth. against /to/ smth. stop one's ears against /to/ entreaties (to all appeals, against their complaints, etc.) быть глухим к мольбам и т.д.
    4) stop smth. out of smth. stop the amount (the cost, the money, etc.) out of smb.'s salary /smb.'s wages/ удерживать эту сумму и т.д. из чьей-л. зарплаты
    11. XXII
    stop smb., smth. from doing smth. stop smb. from interfering (him from going, the child from getting into mischief, you from going to bed, him from drinking, the dog from running, etc.) удержать кого-л. от вмешательства и т.д., не дать кому-л. вмешаться и т.д.; what is to stop me from coming?; что же может помешать мне приехать?; what stopped you from phoning me? отчего вы мне не позвонили?; you can't stop me from thinking about it вы не можете помешать мне думать об этом; it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happens гораздо легче предотвратить что-л., чем исправить
    12. XXV
    stop when... (till...) the pain stops when I rest my leg боль проходит когда нога отдыхает; he will not stop till he has succeeded он не остановится, пока не достигнет успеха

    English-Russian dictionary of verb phrases > stop

  • 51 arrest

    STOP, ARREST, CHECK, INTERRUPT
    Переходный глагол stop означает 'заставить остановиться': to stop a train, to stop a running horse. Stop также означает 'прекратить' (и в этом значении употребляется с герундием); to stop running (talking). Arrest имеет значение 'задержать, приостановить': to arrest a child's development, to arrest the progress of a disease. Check также употребляется в значении 'задержать, приостановить' и может взаимозаменяться с глаголом arrest; check в значении 'прекратить' взаимозаменяется с глаголом stop: to check (to arrest) the advance of the enemy; to check (to stop) the interference. Interrupt соответствует русскому 'прервать': to interrupt the lecture (the lecturer) with a question.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > arrest

  • 52 check

    • Check [cheque] Счёт ( в ресторане), чек (в США); препятствие, проверка, контроль (в Англии)
    * * *
    STOP, ARREST, CHECK, INTERRUPT
    Переходный глагол stop означает 'заставить остановиться': to stop a train, to stop a running horse. Stop также означает 'прекратить' (и в этом значении употребляется с герундием); to stop running (talking). Arrest имеет значение 'задержать, приостановить': to arrest a child's development, to arrest the progress of a disease. Check также употребляется в значении 'задержать, приостановить' и может взаимозаменяться с глаголом arrest; check в значении 'прекратить' взаимозаменяется с глаголом stop: to check (to arrest) the advance of the enemy; to check (to stop) the interference. Interrupt соответствует русскому 'прервать': to interrupt the lecture (the lecturer) with a question.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > check

  • 53 interrupt

    STOP, ARREST, CHECK, INTERRUPT
    Переходный глагол stop означает 'заставить остановиться': to stop a train, to stop a running horse. Stop также означает 'прекратить' (и в этом значении употребляется с герундием); to stop running (talking). Arrest имеет значение 'задержать, приостановить': to arrest a child's development, to arrest the progress of a disease. Check также употребляется в значении 'задержать, приостановить' и может взаимозаменяться с глаголом arrest; check в значении 'прекратить' взаимозаменяется с глаголом stop: to check (to arrest) the advance of the enemy; to check (to stop) the interference. Interrupt соответствует русскому 'прервать': to interrupt the lecture (the lecturer) with a question.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > interrupt

  • 54 stop

    STOP, ARREST, CHECK, INTERRUPT
    Переходный глагол stop означает 'заставить остановиться': to stop a train, to stop a running horse. Stop также означает 'прекратить' (и в этом значении употребляется с герундием); to stop running (talking). Arrest имеет значение 'задержать, приостановить': to arrest a child's development, to arrest the progress of a disease. Check также употребляется в значении 'задержать, приостановить' и может взаимозаменяться с глаголом arrest; check в значении 'прекратить' взаимозаменяется с глаголом stop: to check (to arrest) the advance of the enemy; to check (to stop) the interference. Interrupt соответствует русскому 'прервать': to interrupt the lecture (the lecturer) with a question.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > stop

  • 55 yank in

    фраз. гл. схватить, задержать, арестовать

    If you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery. — Если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления.

    Syn:
    bring in 9), pull in 3), take in 19)

    Англо-русский современный словарь > yank in

  • 56 lay by the heels

    1) уст. заковать в кандалы; посадить в колодки
    2) редк. задержать, схватить, арестовать, посадить в тюрьму (тж. have или set by the heels)

    ‘Gentlemen,’ continued Florizel... ‘This s a fellow who has long eluded me, but whom, thanks to Dr. Noel, I now have tightly by the heels.’ (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘The Suicide Club’, ‘The Adventure of the Hansom Cab’) — - Джентльмены, - продолжал Флоризель... - перед вами человек, который в течение долгого времени ускользал от меня, но который теперь, благодаря доктору Ноэлю, находится целиком в моей власти.

    Perhaps, for example - they meant to lay all the giants by the heels. They were all to be arrested together. (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, book III, ch. IV) — Может быть, они хотят арестовать всех гигантов сразу и посадить их в тюрьму?

    It was the belief of Scotland Yard that he fullest publicity was the best chance of laying the murderer by the heels. The population of Great Britain turned itself into an army of amateur sleuths. (A. Christie, ‘The ABC Murders’, ch. XVII) — Скотланд-ярд считал, что полная гласность в этом деле - лучший способ задержать убийцу. Все население Британии превратилось в армию ищеек-любителей.

    3) сделать беспомощным; свалить

    Romanticism... proceeded to hold the field till it was laid by the heels by realism. — Романтизм... продолжал занимать ключевые позиции, пока реализм не одержал над ним верх.

    The rheumatism laid him by the heels. — Ревматизм сделал его совсем беспомощным.

    Large English-Russian phrasebook > lay by the heels

  • 57 put the arm on smb.

    амер.; жарг.
    1) ударить кого-л. кулаком; побить кого-л
    2) задержать кого-л. силой; арестовать кого-л

    It was a signal for the waiter to hustle over and put the arm on the customer who was trying to stiff him. (DAS) — Это послужило сигналом для официанта, и он поторопился задержать посетителя, который пытался уйти не заплатив.

    ...I had a lot of fun out of it writing a letter to my friend Ted without putting the arm on him for a couple of bucks. (J. O'Hara, ‘Pal Joey’, ‘Reminiss’) — Я испытывал большое удовольствие, когда писал письмо моему другу Теду и не просил его, как всегда, одолжить два-три доллара.

    Large English-Russian phrasebook > put the arm on smb.

  • 58 затормозить

    несовер. - тормозить;
    совер. - затормозить
    1) (кого-л./что-л.) ;
    тех. apply the brake (to), brake;
    hamper, hinder, impede перен., be a drag (on), be an obstacle (to), be an obstacle in the way (of)
    2) без доп. (об автомобиле) brake, pull up
    3) (что-л.): тормозить рефлексы
    затормоз|ить - сов. (вн.)
    1. brake (smth.), put* on the brake(s) ;
    водитель резко ~ил the driver braked sharply;

    2. разг. (задержать развитие) slow down( smth.), check( smth.), hold* up (smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > затормозить

  • 59 apprehend

    ˌæprɪˈhend гл.
    1) понимать, постигать, разгадывать, схватывать To apprehend distinctly the signification of a number, two things are necessary. ≈ Чтобы четко понять, что означает категория числа, необходимо наличие как минимум двух объектов. Syn: capture
    2) предчувствовать( что-л. дурное), ожидать( несчастья), опасаться to apprehend dangerчуять опасность
    3) арестовывать, задерживать A justice of the peace cannot issue a warrant to apprehend a felon upon bare suspicion. ≈ Мировой судья не может дать ордер на арест преступника, основываясь на голом подозрении. Syn: capture
    предчувствовать, предвидеть, предполагать( недоброе) ;
    опасаться;
    ждать со страхом - to * disagreeable surprises опасаться неприятных неожиданностей - to * a danger предчувствовать опасность - to * the aggravation of a malady предполагать ухудшение в ходе болезни - to * a change of weather ожидать, что погода испортится арестовывать;
    задерживать - to * a thief задержать вора( устаревшее) (книжное) постигать, понимать - to * the intentions of an author понять замысел автора - you are, I *, ready to pay вы, как я понимаю, готовы уплатить
    apprehend арестовывать, задерживать ~ арестовывать ~ задерживать, арестовывать ~ задерживать ~ понимать, схватывать ~ предчувствовать (что-л. дурное), ожидать (несчастья), опасаться;
    to apprehend danger чуять опасность
    ~ предчувствовать (что-л. дурное), ожидать (несчастья), опасаться;
    to apprehend danger чуять опасность

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > apprehend

  • 60 breath

    breθ сущ.
    1) дыхание;
    вздох below/under one's breath ≈ тихо, шепотом to bate one's breath ≈ затаить дыхание to catch, hold one's breath ≈ задержать дыхание to get one's breath back ≈ перевести дыхание to draw one's last breath ≈ испустить дух, умереть to lose one's breath ≈ сбиться с дыханием all in a/one breath, all in the same breath ≈ единым духом deep, long breath ≈ глубокий вдох to be out of breathзапыхаться, задыхаться to struggle for breath ≈ задыхаться to take breathпередохнуть;
    перевести дух to draw breathдышать;
    жить to draw the first breathродиться, появиться на свет short of breathстрадающий одышкой second breathвторое дыхание;
    перен. новый прилив энергии Syn: respiration, sigh
    2) бытие, жизнь, существование Syn: life, existence
    3) дуновение Syn: waft, whiff
    4) фон. выдыхание воздуха без вибрации голосовых связок breath consonantглухой согласный ∙ to take smb.'s breath away ≈ удивить, поразить кого-л. waste breath spend breath дыхание - second * (спортивное) второе дыхание;
    новый прилив энергии - alternate * дыхание на обе стороны (плавание) - one-side * дыхание в одну сторону (плавание) - short of * страдающий одышкой - to draw * дышать;
    существовать - to be out of /to lose one's/ * запыхаться, задохнуться - to bate /to hold/ one's * затаить дыхание - with bated * затаив дыхание - to get one's *, to gather /to take/ * перевести дух, отдышаться - to catch one's * (разговорное) отдышаться;
    затаить дыхание - she caught her * for joy от радости у нее перехватило дыхание вздох - to take a deep * глубоко вздохнуть - to draw * вздохнуть вдыхаемый и выдыхаемый воздух - bad * (медицина) дурной запах изо рта дуновение - a * of fresh air дуновение свежего ветерка благоухание - the * of flowers благоухание цветов - the * of spring дыхание весны легкий, еле слышный звук;
    шепот - below /under/ one's * шепотом, тихо момент, мгновение пауза, передышка запотевание, влажный след от дыхания (на холодном предмете) пятно - * on smb.'s reputation пятно на чьей-л. репутации (фонетика) выдыхание воздуха без вибрации голосовых связок (при произнесении глухих звуков) - * consonant глухой согласный легкий след, намек - the * of suspicion тень подозрения > to draw the first * родиться > to draw one's last * испустить дух, испустить последний вздох > the * of one's life, the * of the nostrils жизненная необходимость, что-л. необходимое человеку как воздух > to stop smb.'s * задушить кого-л. > to take smb.'s * away удивить /поразить/ кого-л. > to spend /to waste/ (one's) * говорить на ветер, попусту тратить слова > to keep one's * to cool one's porridge помалкивать, держать свое мнение при себе;
    держать язык за зубами > (all) in a /in one, in the same/ * одним /единым/ духом, одним залпом, не переводя дыхания;
    одновременно;
    в то же время > to save one's * не трудиться говорить, возражать и т. п., так как это бессмысленно short of ~ страдающий одышкой;
    all in a (или one) breath, all in the same breath единым духом short of ~ страдающий одышкой;
    all in a (или one) breath, all in the same breath единым духом to bate (или to hold) one's ~ затаить дыхание ~ дыхание;
    вздох;
    to be out of breath запыхаться, задыхаться below (или under) one's ~ тихо, шепотом breath дуновение ~ дыхание;
    вздох;
    to be out of breath запыхаться, задыхаться ~ жизнь ~ attr. фон.: breath consonant глухой согласный ~ attr. фон.: breath consonant глухой согласный to draw ~ дышать;
    жить;
    to draw the first breath родиться, появиться на свет to draw one's last ~ испустить дух, умереть to draw ~ дышать;
    жить;
    to draw the first breath родиться, появиться на свет second ~ спорт. второе дыхание;
    перен. новый прилив энергии short of ~ страдающий одышкой;
    all in a (или one) breath, all in the same breath единым духом short: ~ memory короткая память;
    short of breath запыхавшийся;
    страдающий одышкой to take ~ передохнуть;
    перевести дух to take (smb.'s) ~ away удивить, поразить (кого-л.) to waste (или to spend) ~ говорить на ветер, попусту тратить слова

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > breath

См. также в других словарях:

  • задержать — См …   Словарь синонимов

  • ЗАДЕРЖАТЬ — ЗАДЕРЖАТЬ, задержу, задержишь, совер. (к задерживать). 1. кого что. Не пустить, заставив пробыть где нибудь дольше положенного, удержать на какой нибудь срок. Я собрался уехать, но дела меня задержали. Посетитель задержал меня на целых два часа,… …   Толковый словарь Ушакова

  • задержать — взгляд • действие, много задержать дыхание • действие, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ЗАДЕРЖАТЬ — ЗАДЕРЖАТЬ, ержу, ержишь; ержанный; совер. 1. кого (что). Воспрепятствовать движению кого чего н., остановить. З. поезд. З. воду плотиной. 2. что. Приостановить, отсрочить что н. З. посадку. Дожди задержали сев. 3. кого (что). Принудить… …   Толковый словарь Ожегова

  • задержать — держу/, де/ржишь, де/ржат, сов.; заде/рживать, нсв. 1) (кого/что) Воспрепятствовать движению, остановить. Задержать состав. Синонимы: затормози/ть (разг.), приостанови/ть 2) (что) Перенести осуществление чего л. на более поздний срок, отсрочить… …   Популярный словарь русского языка

  • задержать взгляд — посмотреть, приглядеться, вглядеться, присмотреться, всмотреться, навострить глаза, взглянуть, смерить взглядом, смерить глазами, поглядеть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Задержать взгляд — ЗАДЕРЖИВАТЬ ВЗГЛЯД на ком, на чём. ЗАДЕРЖАТЬ ВЗГЛЯД на ком, на чём. Внимательно, пристально смотреть на кого либо или на что либо. Главный конструктор скользнул глазами по лицам сидящих перед ним и задержал свой взгляд на Игоре (Е. Катерли.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Задержать — I сов. перех. см. задерживать I II сов. перех. см. задерживать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • задержать — задержать, задержу, задержим, задержишь, задержите, задержит, задержат, задержа, задержал, задержала, задержало, задержали, задержи, задержите, задержавший, задержавшая, задержавшее, задержавшие, задержавшего, задержавшей, задержавшего,… …   Формы слов

  • задержать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я задержу, ты задержишь, он/она/оно задержит, мы задержим, вы задержите, они задержат, задержи, задержите, задержал, задержала, задержало, задержали, задержавший, задержанный, задержав см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • задержать — ускорить освободить освободить из под стражи …   Словарь антонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»