-
61 Random House Dictionary of the English Language
лингв. The Random House Dictionary of the English Language. Second Edition. Unabridged. Random House. Энциклопедический, имеет словник в 320 тыс. слов. Помимо традиционно-консервативных больших словарей в 400-450 тыс. слов, которые трудны и дороги в переиздании, существует группа современных словарей нового времени, основанных на новых традициях: осмысленное сокращение словарного запаса за счет ограничения спецтерминологии техники, науки и искусства, исключения диалектизмов и старой лексики. В конечном счете – известное удешевление, большие тиражи и массовость в распространении. В результате получаются «сокращенные» словари, объемом в 220-320 тыс. слов. В этой группе первое место делят между собой два словаря, первым из которых и является RHD (а второй American Heritage Dictionary of the English Language). Это – действительно первый «компьютерный» словарь, создававшийся с помощью электронной техники, но вышедший сначала все же в «бумажном» варианте в 1966 г., по причине отсутствия в то время PC. Включает также иностранные слова, имена собственные, географические названия. В течение многих лет – самый популярный в США современный «семейный» словарь, бестселлер ряда лет, «национальное издание» и «всенародная книга» — что нетипично в целом для «словарной» продукции. [2]Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Random House Dictionary of the English Language
-
62 RHD
лингв. The Random House Dictionary of the English Language. Second Edition. Unabridged. Random House. Энциклопедический, имеет словник в 320 тыс. слов. Помимо традиционно-консервативных больших словарей в 400-450 тыс. слов, которые трудны и дороги в переиздании, существует группа современных словарей нового времени, основанных на новых традициях: осмысленное сокращение словарного запаса за счет ограничения спецтерминологии техники, науки и искусства, исключения диалектизмов и старой лексики. В конечном счете – известное удешевление, большие тиражи и массовость в распространении. В результате получаются «сокращенные» словари, объемом в 220-320 тыс. слов. В этой группе первое место делят между собой два словаря, первым из которых и является RHD (а второй American Heritage Dictionary of the English Language). Это – действительно первый «компьютерный» словарь, создававшийся с помощью электронной техники, но вышедший сначала все же в «бумажном» варианте в 1966 г., по причине отсутствия в то время PC. Включает также иностранные слова, имена собственные, географические названия. В течение многих лет – самый популярный в США современный «семейный» словарь, бестселлер ряда лет, «национальное издание» и «всенародная книга» — что нетипично в целом для «словарной» продукции. [2]Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > RHD
-
63 seit Jahren
1. союзобщ. в течение многих лет, вот уже многие годы, долгое время2. предл.общ. с давних пор, уже много лет -
64 Pol Roger Sir Winston Churchill Cuvee Brut
франц.-англ."Поль Роже Сэр Уинстон Черчилль Кюве Брют" (знаменитое шампанское от винного дома "Поль Роже", история создания которого связана с именем У. Черчилля, который был известным поклонником шампанского этого дома; отдавая ему дань уважения, в течение многих лет после его смерти дом "Поль Роже" поставлял в Великобританию бутылки с черной этикеткой, а с 1984 года в честь великого государственного деятеля компания производит это шампанское, одно из самых престижных и редких кюве в мире; его композиция основана на формуле, утвержденной самим Черчиллем, и создана в том стиле, который он предпочитал; в его составе преобладает сорт Пино Нуар, который дополняется воздушной элегантностью Шардоне; для создания кюве используется только отборный виноград с лучших виноградников, это сильное, полнотелое, зрелое, ярко-фруктовое, тонкое вино поражает своей сбалансированностью и изысканным букетом с нотками свежеиспеченного хлеба и орехов; оно изготавливается не чаще, чем раз в 8 лет)See:Англо-русский толковый словарь "Вино" > Pol Roger Sir Winston Churchill Cuvee Brut
-
65 Lewis, Jerry
(р. 1926) Льюис, ДжерриНастоящее имя - Джозеф Левич [Joseph Levitch]. Комедийный актер, звезда Голливуда 50-60-х гг. Начинал на эстраде в 1946 в паре с Дином Мартином [ Martin and Lewis], за десять лет снялся с ним в 17 комедиях. С 1956 работал самостоятельно. Наибольшего успеха добился в фильмах "Это всего лишь деньги" ["It's Only Money"] (1962), "А в лавке кто остался?" ["Who's Minding the Store"] (1963), "Все в полном беспорядке" ["The Disorderly Orderly"] (1964) и др. В 1983 исполнил главную роль в фильме "Король комедии" ["King of Comedy"]. На телевидении снялся в пятисерийной ленте "Умник" ["Wiseguy"]. В течение многих лет ежегодно в День труда [ Labor Day] вел прямой телемарафон [Labor Day Telethon] для больных мышечной дистрофией. Один из двух американских деятелей кино (помимо А. Хичкока [ Hitchcock, Alfred]), награжденных французским орденом Почетного легионаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Lewis, Jerry
-
66 Weber, Max
(1881-1961) Вебер, МаксХудожник. Родился в России, с 10-летнего возраста в США. Окончил колледж в 1900, несколько лет преподавал живопись и графику, учился в Европе у ряда известных мастеров, в том числе у Матисса. В США вернулся сторонником модернизма. В течение многих лет его живопись воспринималась отрицательно как публикой, так и критикой. Только в 1928 получил первую награду - Золотую медаль Поттера Палмера [Potter Palmer Gold Medal] от Чикагского художественного института [Art Institute of Chicago], а нью-йоркский Музей современного искусства [ Museum of Modern Art] организовал ретроспективную выставку его работ (1930). К началу 1940-х стал признанным художником; его работы имеются ныне в крупнейших художественных музеях США. Сюжетно живопись Вебера разнообразна: натюрморты, жанровые сцены, библейские сюжеты. Автор ряда книг по живописи -
67 study
1. Idoes he study? он учится?; he's busy studying он сейчас занимается; he went to Oxford to study он поехал учиться в Оксфорд2. IIstudy in some manner study hard упорно /много/ заниматься; study at some time study late at night заниматься допоздна /ночами/; study somewhere study abroad учиться за границей3. IIIstudy smth.1) study English (French, philosophy, history, law, medicine, etc.) изучать английский [язык] и т.д., заниматься английским [языком] и т.д.; what subjects are you studying? какими предметами вы занимаетесь?; какие вы проходите /изучаете/ предметы?; study one's lessons (the passage, the poem, one's part, etc.) учить уроки и т.д.2) study the report (social conditions, the political situation, their proposals, etc.) изучать /рассматривать/ доклад /донесение/ и т.д.; study the stars (the manuscript, the Bible, the properties of the substance, etc.) изучать /исследовать/ звезды и т.д.; I've studied all the literature on the subject я проработал всю литературу по этому вопросу /предмету/; study smb.'s face (the picture, the graph, etc.) рассматривать /разглядывать, изучать/ чье-л. лицо и т.д.3) study one's own interests (smb.'s comfort, smb.'s conveniences, the wishes of one's friends, etc.) учитывать собственные интересы и т.д., считаться со своими собственными интересами и т.д.4. IVstudy smth. in some manner1) study smth. carefully (faithfully, conscientiously, etc.) тщательно и т.д. учить /изучать/ что-л.; study their social conditions at first hand самому /лично/ исследовать /изучать/ условия их жизни2) study smth. systematically (closely, conscientiously, thoroughly, theoretically, etc.) систематически и т.д. исследовать /изучать/ что-л.5. XIbe studied in some manner biology is now widely studied, both in colleges and high schools биологию сейчас изучают как в колледжах, так и в школах; be studied somewhere Russian is studied in England now сейчас в Англии изучают русский язык; be studied by smb. it is studied by everyone now сейчас это изучают все6. XIII1) study to be smb. study to be a doctor (to be a lawyer, to be a flier, etc.) учиться на врача и т.д.2) study to do smth. study to avoid disagreeable topics (to please one's customers, to do the right thing, etc.) стараться /стремиться/ избегать неприятных тем и т.д.; nobody studies to hurt him никто не хочет /не желает/ его обидеть /задеть/7. XVI1) study at /in/ smth. study at school (at a university, in college, at home, etc.) учиться в школе и т.д.; study with (without, by) smth., smb. study with textbooks (without a textbook, with a teacher, by a self-instructor, by oneself, etc.) заниматься /учиться/ по учебникам и т.д.; study under smb. he studied under a famous physicist его учителем был знаменитый физик, он был учеником знаменитого физика; study for smth., smb. study for the medical profession (for the Bar, for the Army, for the church, for the stage, for a painter, etc.) готовиться к медицинской карьере и т.д., учиться на врача и т.д.; study for an examination готовиться /подготавливаться/ к экзамену; study for pleasure (for knowledge rather than for marks) учиться /заниматься/ ради удовольствия (ради знаний, а не ради отметок)2) study into smth. study into the causes (into the results, into the matter, etc.) разбираться в причинах и т.д.), вникать в причины и т.д.; he has not studied into the subject enough to really understand it он еще слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует в нем разобраться /понять его/8. XXI1study smth. with /under/ smb. study English with a native speaker (languages with a foreign teacher, physics under him, etc.) заниматься английским [языком] с англичанином и т.д.; учиться английскому [языку] у англичанина и т.д.; study smth. at some place study English at school (biology at college, etc.) изучать английский [язык] в школе и т.д.; I'm studying medicine at the university я студент медицинского факультета университета; study smth. for some time study English for years (mathematics for five years, cooking for three months, one's spelling for half an hour, etc.) заниматься английским [языком] в течение многих лет и т.д., учить английский [язык] много лет и т.д.; study this subject for pleasure заниматься этим предметом ради удовольствия9. XXV1) study after... (before...) he never studied after he left the university после того, как он ушел из университета, он уже больше никогда не учился; he never studied before he came here до приезда сюда он нигде не учелся2) study how... I was studying how I should serve him я обдумывал, как ему помочь /быть полезным/10. XXVIstudy smth. before... we studied the map before we started прежде чем пуститься в дорогу, мы проштудировали карту -
68 еще
(ещё)нареч.1) (по-прежнему, до сих пор)still; yet ( при отрицании)- все еще- еще не2) ( дополнительно)another, some more, any more; elseеще и еще — again and again, over and over
еще раз — once more, once again
3) (перед прилагательными в сравн. степени)still, even4) already, as long ago as, as far back as; as early asеще в 1903 году — as early as 1903, as long ago as 1903
5) (как усилит. частица - с местоимениями и наречиями):••- вот еще!- еще бы! -
69 khef
сущ.; SK, DT••транслит. кхеф, кефНа первоначальном зыке старого мира это слово имело множество других значений, например вода, рождение, жизненная сила. Фактически является неким определением экстраординарных способностей человека, например способности к ощущению мыслей сочлена по ка-тету. Известно, что существует много градаций данных способностей, которые достигались в течение многих лет. (по материалам сайта stephenking.ru)••I. в старом издании Стрелка:He had progressed through the khef over many years, and had reached the fifth level. At the seventh or eighth, he would not have been thirsty; he could have watched his own body dehydrate with clinical, detached attention, watering its crevices and dark inner hollows only when his logic told him it must be done. He was not seventh or eighth. He was fifth. So he was thirsty, although he had no particular urge to drink. — Стрелок много лет совершенствовался в искусстве выживания – кеф – и достиг пятого уровня. На седьмом или восьмом он вообще не будет испытывать жажды; он будет точно управлять своим телом, принимая воду только тогда, когда подскажет ему расчёт. Но он не был пока ни на седьмом, ни на восьмом уровне, он был на пятом. И испытывал жажду, хотя особой потребности в воде у него не было. (ТБ 1)
••1. разделённая судьба; предназначение“You don’t have any idea what door it might open?” Roland asked Eddie. “That was not part of your khef?” / “No—but it might be good for something even though it isn’t done.” He held the key out to Roland. “I want you to keep it for me.” — Возможно, тебе известно, какую дверь он отмыкает? – Роланд обращался к Эдди. – Не значилось ли это в предначертаниях твоего кеф? / – Нет… но на что-нибудь он, может, и сгодится, хоть и недоделанный. – Молодой человек протянул ключ Роланду. – Я хочу, чтобы он хранился у тебя. (ТБ 3)
They shared each other’s thoughts, Roland had said; sharing khef was part of what ka-tet meant. And what had been seeping into Jake’s thoughts ever since Roland stepped into the aisle and began to try Blaine with riddles from his young days was a sense of doom. — Они разделяют мысли друг друга, говорил Роланд. Разделенный кхеф – один из атрибутов катета. И сейчас, когда Роланд вышел в проход и начал испытывать Блейна загадками, которые слышал в молодости, в мыслях у Джейка стало проскальзывать ощущение обречённости. (ТБ 4)
cм. также ka-tetEnglish-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > khef
-
70 jahrelang
1.2.adv в течение многих лет, долгие годыSie hat jáhrelang in München gewóhnt. — Она прожила в Мюнхене много лет.
-
71 jahrelang
Современный немецко-русский словарь общей лексики > jahrelang
-
72 disposable
dɪsˈpəuzəbl
1. прил.
1) доступный;
имеющийся в распоряжении, наличный disposable for service ≈ годный для использования disposable income ≈ располагаемый доход, чистый доход (доход, которым располагает лицо после уплаты налогов, взносов в систему страхования и др. вычетов) Syn: available, at disposal
2) выбрасываемый (после употребления) ;
разовый, одноразовый a disposable container ≈ (одно) разовая тара
2. сущ.
1) одноразовый предмет, предмет одноразового пользования
2) мн. товары недлительного пользования, товары повседневного спроса (к ним относятся продукты, напитки, газеты и т. д.;
также экономисты относят к ним услуги, которые предоставляют населению врачи, парикмахеры и т. д.) предмет одноразового использования (банка, бутылка и т. п.) нечто ненужное, лишнее;
бросовая вещь свободный, доступный;
могущий быть использованным - * for service годный для использования - * income доход, остающийся после уплаты налогов - * load (техническое) полезная нагрузка (без веса тары) ;
полная грузоподъемность одноразового использования( банка, бутылка и т. п.) - * dinnerware обеденная посуда одноразового использования - for many years fast-food restaurants have served meal on * plates в течение многих лет в кафе самообслуживания блюда подавались на тарелках одноразового использования disposable доступный ~ находящийся (или имеющийся) в распоряжении;
свободный;
disposable income фин. чистый доход ~ одноразового использования ~ предмет одноразового использования ~ свободный, доступный ~ свободный ~ устранимый;
выбрасываемый;
a disposable paper towel бумажное полотенце одноразового пользования ~ находящийся (или имеющийся) в распоряжении;
свободный;
disposable income фин. чистый доход income: disposable ~ доход после уплаты налогов disposable ~ располагаемый доход ~ устранимый;
выбрасываемый;
a disposable paper towel бумажное полотенце одноразового пользованияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disposable
-
73 fit
̈ɪfɪt I сущ.
1) припадок, приступ to have, throw a fit ≈ страдать от приступа hysterical fit ≈ истерический припадок fit of apoplexy ≈ апоплексический удар a violent fit of coughing ≈ резкий приступ кашля Syn: attack
1., paroxysm, bout
2) порыв, вспышка( гнева, энтузиазма и т. п.) fit of energy ≈ прилив сил She cleaned the whole house in a fit of enthusiasm. ≈ В порыве энтузиазма она убрала весь дом.
3) настроение, склонность When the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county. ≈ Если он был в настроении, он подковал лошадь лучше всех в графстве. Syn: mood, spirit ∙ to give smb. a fit/fits разг. ≈ возмутить, оскорбить кого-л. to scream oneself into fits ≈ отчаянно вопить to knock smb. into fits, beat smb. into fits ≈ разбить наголову кого-л. throw a fit II
1. сущ.
1) прилаживание, подгонка This Academy has for many years given an excellent fit for college. ≈ Эта кафедра в течение многих лет давала блестящую подготовку для колледжа.
2) тех. посадка, пригонка
3) прилегаемость( об одежде) ;
прилегающая одежда snug, tight fit ≈ плотно прилегающая одежда The gown was an excellent fit. ≈ Платье прекрасно сидело. to a fit ≈ точно по фигуре
2. прил.
1) подходящий, годный, пригодный;
соответствующий water fit for drinking ≈ вода, пригодная для питья The food here isn't fit to eat. ≈ Пища здесь не съедобна. a movie fit for the whole family ≈ фильм, подходящий для всей семьи Those stories are not fit to be repeated. ≈ Эти истории не годятся для того, чтобы их повторять. fit time and place ≈ надлежащее время и место Syn: proper
1., appropriate
1., apt, suitable
2) подобающий, стоящий to see fit, think fit ≈ считать нужным
3) квалифицированный, компетентный Syn: qualified, competent
4) готовый, подготовленный fit to die of shame ≈ готовый умереть со стыда a house fit to live in ≈ дом, готовый для проживания I am fit for another mile. ≈ Я могу пройти еще милю. Let's see what the boy's fit for. ≈ Давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен.
5) настроенный, склонный
6) спорт находящийся в хорошей форме;
разг. здоровый physically fit ≈ физически развитый to feel fit, keep fit ≈ быть бодрым и здоровым as fit as a fiddle Syn: healthy
3. гл.
1) а) быть впору, быть в самый раз, подходить( к чему-л.) The key fits the lock. ≈ Ключ точно подходит к замку. б) непер. быть впору, подходить The coat fits well. ≈ Пальто сидит хорошо.
2) а) подходить, быть подходящим для (чего-л.), соответствовать( чему-л.) The theory fits the facts. ≈ Теория согласуется с фактами. б) непер. подходить That fits in with my plans. ≈ Это согласуется с моими планами.
3) а) умещать б) умещаться, помещаться, входить to fit through the door ≈ проходить в дверь to fit around the table ≈ уместиться за столом
4) подгонять, пригонять, прилаживать Syn: adjust, tailor
2.
5) снаряжать, оснащать( with) to fit the ship with new engines ≈ оснастить корабль новыми двигателями Syn: supply I
2., equip ∙ fit in fit into fit on fit out fit up to fit like a glove ≈ быть как раз впору to fit like a ball of wax ≈ облегать, облипать to fit the bill ≈ отвечать всем требованиям подгонка, прилаживание (техническое) пригонка, посадка аппроксимация, фит прилегаемость ( одежды) - to a * точно по мерке;
точно по фигуре - to be a bad * плохо сидеть (о платье) - to be a tight * плотно обтягивать( фигуру) - to be an easy * сидеть свободно( об одежде) - I want my shoes an easy * я хочу, чтобы туфли мне не жали (при) годный;
подходящий;
соответствующий - a * time and place надлежащее время и место - at a *er moment в более подходящий момент - the food was not * to eat пища оказалась несъедобной - materials not * for the job материалы, непригодные для работы - I have nothing * to wear мне нечего надеть;
у меня нет ничего подходящего (к данному случаю) - it is not a * life for you вы не должны так жить;
вам такая жизнь не подходит - * for a king (разговорное) наилучшего качества подобающий, достойный - to see /to think/ * считать нужным /целесообразным/ (часто ирон.) - do as you think * делайте, как вы считаете нужным - I am not * to be seen я не могу показаться;
я не одет - he doesn't think * to publish his results он считает опубликование результатов (работы) нецелесообразным - it is * that we should rejoice в таких случаях положено радоваться годный, способный - * for duty /for service/ годный к службе - * to carry arms способный носить оружие - he is * for nothing он ни на что не способен приспособленный - the survival of the *test выживание наиболее приспособленных готовый - they went on working until they were * to drop они работали до полного изнеможения - * to die of shame готовый сгореть со стыда - he was laughing * to burst himself он чуть не лопнул со смеху, он хохотал до упаду здоровый, бодрый - to feel * быть здоровым и бодрым - to keep * поддерживать форму;
быть в форме - he is not yet * to go back to work он еще не в состоянии вернуться на работу /приступить к работе/ - you don't look very * вы неважно выглядите > (as) * as a fiddle( быть) в добром здравии и хорошем настроении > * as a flea (быть) в отличной форме > not * to be touched with a barge-pol;
e /with a pair of tongs/ противно притронуться > not * to hold a candle to him не годится ему в подметки, не идет с ним ни в какое сравнение соответствовать, годиться - the words * the occasion эти /такие/ слова как раз здесь уместны - the punishment *s the crime наказание вполне соответствует преступлению - theories that * the facts теории, не идущие вразрез с фактами - to * the case соответствовать случаю подходить, быть впору - the key doesn't * the lock ключ не подходит к замку - the coat *s you пальто сидит на вас хорошо - your coat *s you too tight пальто вам узковато - tubes that * into one another трубки, вставляющиеся одна в другую - * together подходить /соответствовать/ друг другу совпадать, точно подходить - I shall be late because the trains don't * я опоздаю, потому что не успею сделать пересадку приспосабливать;
прилаживать, подгонять - to * a plank in a floor подогнать половицу - to * a handle to a broom приделать ручку к метле - to * a workshop for a certain purpose переоборудовать мастерскую для определенной цели - to * oneself (in) to one's surroundings приспособиться к окружающей обстановке - to * one's conduct to circumstances действовать сообразно обстоятельствам (for) подготавливать;
готовить или приучать( к чему-л.) - military training *s men for long marches военная подготовка приучает к длинным переходам - this school *s students for college это училище готовит учащихся к поступлению в колледжи - to * oneself for new duties подготовиться к выполнению новых обязанностей примерять;
пригонять, подгонять (одежду и т. п.) - to * a ring to the finger подобрать или подогнать кольцо по пальцу (with) снабжать, оснащать, экипировать - to * a library with new shelves оборудовать библиотеку новыми полками - to * a ship with new engines оснастить судно новыми машинами устанавливать, собирать, монтировать( австралийское) наказывать, карать в соответствии с совершенным преступлением > to * like a ball of wax плотно облегать > to * like a glove быть как раз /впору/;
полностью подходить > the cap *s не в бровь, а в глаз > to * the cap on принять на свой счет > to * to a T /to a tee/ подходить тютелька в тютельку > to * the bill быть тем, чем нужно > what do you want to eat? Will steak * the bill? что будете есть? Бифштекс подойдет /устроит/? припадок, приступ;
пароксизм - fainting * обморок - * of apoplexy апоплексический удар - hysterical * истерический припадок - * of coughing приступ кашля - he will have a * when he knows его удар хватит, когда он узнает об этом порыв, приступ, вспышка - * of rage приступ гнева - * of generosity порыв великодушия - he had a * of the laziness на него нашла лень - he has a drinking * on он запил - to have sudden *s of energy испытывать внезапные приливы энергии - he has *s of silence на него находит молчаливое настроение настроение - when the * is on him когда он в ударе /в настроении/ > by *s (and starts) неравномерно, рывками;
урывками > to beat /to knock/ smb. into *s легко победить /разбить наголову/ кого-л.;
легко справиться с кем-л. > to give smb. a * поразить, потрясти кого-л.;
возмутить, оскорбить кого-л. > to laugh oneself into *s хохотать до упаду > to scream oneself into *s отчаянно вопить > to throw a * (американизм) прийти в ярость /в бешенство/;
закатить истерику to be a good (bad) ~ хорошо (плохо) сидеть (о платье и т. п.) best ~ вчт. наиболее подходящая (запись при поиске) to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками ~ соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным fit в хорошем состоянии, в хорошей форме ( о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым first ~ вчт. метод первого подходящего fit в хорошем состоянии, в хорошей форме (о спортсмене) ;
сильный, здоровый;
to feel (или to keep) fit быть бодрым и здоровым ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ амер. разг. готовить (к поступлению в университет) ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ готовый ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным ~ подгонка ~ вчт. подгонять ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ пригодный ~ тех. пригонка, посадка ~ прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей ~ припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар ~ припадок, приступ, пароксизм ~ снабжать (with) ~ соответствовать, годиться, быть впору;
совпадать, точно соответствовать;
the coat fits well пальто сидит хорошо ~ способный ~ pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить ~ устанавливать, монтировать (as) ~ as a fiddle в прекрасном настроении (as) ~ as a fiddle как нельзя лучше (as) ~ as a fiddle совершенно здоров ~ for running пригодный для работы ~ for running пригодный для эксплуатации ~ for work годный к работе ~ for work пригодный для работы ~ for work способный работать ~ in вставлять ~ in подгонять;
втискивать ~ in приспосабливать(ся) ;
приноравливать(ся) ;
подходить ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ припадок, пароксизм, приступ;
fit of apoplexy апоплексия, удар ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ on примерять, пригонять ~ прилаживать(ся) ;
приспосабливать(ся) ;
to fit oneself to new duties приготовиться к исполнению новых обязанностей ~ out австрал. наказывать, воздавать по заслугам ~ out обеспечивать ~ out оснащать ~ out снабжать ~ out снаряжать, снабжать необходимым, экипировать ~ out снаряжать ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ up оборудовать ~ up оснащать ~ up отделывать ~ up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства ~ up снабжать ~ up собирать, монтировать;
to fit like a glove быть как раз впору;
to fit like a ball of wax облегать, облипать;
to fit the bill отвечать всем требованиям ~ up устанавливать ~ годный, подходящий;
соответствующий;
приспособленный;
fit time and place надлежащее время и место;
the food here isn't fit to eat пища здесь не съедобна ~ порыв, настроение;
a fit of energy прилив сил;
to give (smb.) a fit (или fits) разг. поразить, возмутить, оскорбить (кого-л.) ~ up снабжать;
оснащать;
the hotel is fitted up with all modern conveniences гостиница имеет все (современные) удобства ~ готовый, способный;
fit to die of shame готовый умереть со стыда;
I am fit for another mile я могу пройти еще милю ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным ~ достойный;
подобающий;
I am not fit to be seen я не могу показаться;
it is not fit не подобает;
do as you think fit делайте, как считаете нужным to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками least-square ~ вчт. подбор методом наименьших квадратов ~ pl судороги, конвульсии;
истерия;
to scream oneself into fits = отчаянно вопить to throw a ~ разг. амер. встревожиться;
to knock (или to beat) (smb.) into fits полностью победить, разбить (кого-л.) ;
by fits and starts порывами, урывками to throw a ~ разг. разозлиться;
закатить истерику throw: to ~ the great cast сделать решительный шаг;
to throw a fit прийти в ярость;
закатить истерику -
74 open up
1) сделать(ся) доступным;
раскрывать(ся) ;
обнаруживаться to open up relations ≈ устанавливать отношения to open up opportunities ≈ предоставлять возможности
2) разоткровенничаться открыть дверь;
- * * in the name of the law! именем закона, откройте! развязать;
раскрыть;
распечатать;
вскрыть;
откупорить;
- to * the grave вскрыть могилу;
- * the boot of the car! откройте багажник!;
- some of the rooms have not been opened up for years некоторые комнаты в течение многих лет стоят запертыми раскрыть, расчистить;
- new passages had to be * with explosives для прокладки новых путей понадобились взрывные работы открыть возможность, предоставить условия;
- to * a country for trade открыть страну для торговли;
- to * a country for development создать условия для развития страны открыться, обнаружиться;
- new opportunities for development opened up открылись новые возможности для развития открыться, разоткровенничаться;
- we couldn't get him to * about his plans мы не могли заставить его раскрыть свои планы увеличить скорость;
- down the hill the cart really opened up с горы повозка неслась вовсю( спортивное) разыграться( военное) открыть огонь;
- the big guns opened up орудия открыли огонь повернуться к аудитории или объективу;
- the speaker opened up to the reporters выступающий повернулся к репортерам (спортивное) открыться, выйти на свободное место( об игроке) -
75 overlook
ˌəuvəˈluk
1. сущ.
1) обзор, осмотр с высоты
2) место, позволяющее обозревать окрестности
3) осмотр, обследование;
надзор, контроль Syn: inspection, superintendence
4) недосмотр, оплошность, упущение Simply an overlook on my part. ≈ Просто упущение с моей стороны. Syn: failure to see, failure to notice;
oversight
2. гл.
1) возвышаться (над городом, местностью и т. п.) Syn: rise above
2) обозревать;
смотреть сверху или поверх чего-л. (на что-л.) I went on deck and overlooked the boundless waters. ≈ Я вышел на палубу и стал обозревать бескрайние водные просторы. The wall was just too high to be overlooked. ≈ Стена была слишком высокой, чтобы поверх нее можно было что-нибудь увидеть.
3) выходить на, в My windows overlook the street. ≈ Мои окна выходят на улицу.
4) наблюдать, надзирать, присматривать Mary Read had little else to do than overlook the other servants. ≈ Мэри Рид больше нечего было делать, как следить за другими слугами. Syn: look after, superintend, oversee
5) а) не заметить, просмотреть, пропустить He oversees all and overlooks none. ≈ Он все заметил и ничего не пропустил. Syn: forget, miss, fail to notice б) не обращать внимания, не придавать значения, игнорировать;
смотреть сквозь пальцы, прощать to overlook a beginner's mistakes ≈ прощать ошибки новичков Syn: ignore, disregard;
excuse
6) разг. сглазить высота, с которой можно обозревать окрестность обзор окрестности с высоты обзор, осмотр пропуск, упущение возвышаться, госполствовать над ( городом) смотреть сверху на (что-либо) ;
обозревать - a view *ind the town вид на город сверху - from our house we can * the whole port из нашего дома виден весь порт выходить на или в - the window *s the street окно выходит на улицу смотреть за (чем-либо), надзирать - to * men at work смотреть за рабочими следить - she was being *ed by someone за ней кто-то следил не замечать, пропускать - to * a passage in a letter пропустить строчку в письме - to * a printer's error не заметить опечатки - we *ed her when we sent out invitations мы пропустили ее, когда рассылали приглашения не обращать внимания, не придавать значения - to * arguments brought against one's views не обращать внимания на доводы против пренебрегать, игнорировать;
недооценивать - his services have been *ed for years его заслуги игнорировались в течение многих лет смотреть сквозь пальцы, прощать - to * an offence прощать обиду - I'll * it this time, but don't let is happen again на сей раз я прощаю, но смотрите, чтобы подобное не повторилось ( разговорное) сглазить ~ выходить на, в;
my windows overlook the garden мои окна выходят в сад overlook возвышаться (над городом, местностью и т. п.) ~ выходить на, в;
my windows overlook the garden мои окна выходят в сад ~ игнорировать ~ надзирать;
смотреть (за чем-л.) ~ не заметить, проглядеть;
не обратить внимания;
упускать из виду, не учитывать ~ не замечать ~ не обращать внимания ~ не придавать значения ~ недооценивать ~ обозревать;
смотреть сверху (на что-л.) ;
a view overlooking the town вид на город сверху ~ пренебрегать ~ присматривать ~ пропускать ~ смотреть сквозь пальцы;
to overlook an offence прощать, не взыскивать за проступок или обиду ~ смотреть сквозь пальцы;
to overlook an offence прощать, не взыскивать за проступок или обиду ~ обозревать;
смотреть сверху (на что-л.) ;
a view overlooking the town вид на город сверхуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overlook
-
76 suicidal tendency
склонность к самоубийству For years he has displayed suicidal tendencycies. ≈ В течение многих лет он проявлял склонность к самоубийству.Большой англо-русский и русско-английский словарь > suicidal tendency
-
77 toil
tɔɪl
1. сущ. тяжелый труд arduous toil ≈ тяжелый труд physical toil ≈ физический труд unremitting toil ≈ упорный труд Syn: labour
2. гл.
1) усиленно трудиться (at, on, through - над чем-л.)
2) с трудом идти, тащиться( обыкн. toil up, toil along) ∙ toil at toil out тяжелый труд - intellectual * напряженная умственная работа - * and trouble труды и заботы - the *s of war тяготы войны - for years he led a life of unremitting * в течение многих лет он ничего не знал в жизни кроме тяжелого изнурительного труда - some books are a * to read некоторые книги очень трудно читать усиленно работать, трудиться - to * at a task трудиться над задачей - to * with one's hands for a living тяжелым физическим трудом добывать себе хлеб насущный - he had to * hard to maintain his family он вынужден был много работать, чтобы прокормить семью достигать( чего-л.) тяжелым трудом (тж. * out) - to * one's way с трудом пробиться( куда-л.) с трудом идти, тащиться - to * up a hill с трудом взбираться на холм - to * along the road тащиться по дороге > to * and moil исполнять тяжелую, утомительную работу обыкн. pl сеть, силок, тенета - the *s of a spider паутина > in the *s в сетях, в западне;
под властью > in the *s of smth. очарованный /околдованный/ чем-л.;
во власти чего-л. > to be taken /to get caught/ in the *s попасть в сети /в тенета/ > to catch smb. in one's *s поймать кого-л. в сети > caught in his own *s запутавшийся в собственных сетях загонять в западню (дичь) опутывать toil с трудом идти, тащиться (обыкн. toil up, toil along) ~ тяжелый труд ~ усиленно трудиться (at, on, through - над чем-л.) -
78 disposable
1. [dısʹpəʋzəbl] n1) предмет одноразового использования (банка, бутылка и т. п.)2) нечто ненужное, лишнее; бросовая вещь2. [dısʹpəʋzəbl] a1. свободный, доступный; могущий быть использованнымdisposable income - доход, остающийся после уплаты налогов
disposable load - тех. а) полезная нагрузка ( без веса тары); б) полная грузоподъёмность
2. одноразового использования (банка, бутылка и т. п.)for many years fast-food restaurants have served meals on disposable plates - в течение многих лет в кафе самообслуживания блюда подавались на тарелках одноразового использования
-
79 open up
[ʹəʋpənʹʌp] phr v1. открыть дверьopen up in the name of the law! - именем закона, откройте!
2. развязать; раскрыть; распечатать; вскрыть; откупоритьopen up the boot of the car! - откройте багажник!
some of the rooms have not been opened up for years - некоторые комнаты в течение многих лет стоят запертыми
3. раскрыть, расчиститьnew passages had to be open up with explosives - для прокладки новых путей понадобились взрывные работы
4. 1) открыть возможность, предоставить условияto open up a country for development - создать условия для развития страны
2) открыться, обнаружитьсяnew opportunities for development opened up - открылись новые возможности для развития
5. открыться, разоткровенничатьсяwe couldn't get him to open up about his plans - мы не могли заставить его раскрыть свои планы
6. 1) увеличить скорость (о машине и т. п.)2) спорт. разыгратьсяby the end of the game the team really opened up - к концу игры к игрокам пришло второе дыхание
7. воен. открыть огонь8. 1) повернуться к аудитории или объективуthe speaker opened up to the reporters - выступающий повернулся к репортёрам
2) спорт. открыться, выйти на свободное место ( об игроке) -
80 overlook
1. [ʹəʋvəlʋk] n1. высота, с которой можно обозревать окрестность2. обзор окрестности с высоты3. обзор, осмотр4. пропуск, упущение2. [͵əʋvəʹlʋk] v1. возвышаться, господствовать над (городом, местностью и т. п.)2. смотреть сверху на (что-л.); обозреватьfrom our house we can overlook the whole port - из нашего дома виден весь порт
3. выходить на или в4. смотреть за (чем-л.), надзиратьto overlook men at work [work at an office] - смотреть за рабочими [за работой учреждения]
5. следить6. не замечать, пропускатьwe overlooked her when we sent out invitations - мы пропустили её, когда рассылали приглашения
7. не обращать внимания, не придавать значенияto overlook arguments brought against one's views - не обращать внимания на доводы против
8. пренебрегать, игнорировать; недооцениватьhis services have been overlooked for years - его заслуги игнорировались в течение многих лет
9. смотреть сквозь пальцы, прощатьto overlook an offence [a fault] - прощать обиду [ошибку]
I'll overlook it this time, but don't let it happen again - на сей раз я прощаю, но смотрите, чтобы подобное не повторилось
10. разг. сглазить
См. также в других словарях:
в течение многих лет подряд — нареч, кол во синонимов: 1 • из года в год (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Сто лет одиночества — У этого термина существуют и другие значения, см. Сто лет одиночества (значения). Сто лет одиночества Cien años de soledad … Википедия
Энтеровирус: симптомы и течение болезни — Энтеровирус (enterovirus) вирус, попадающий в организм человека через желудочно кишечный тракт, размножающийся там, а затем (обычно) поражающий центральную нервную систему (ЦНС). Имеется достаточно много разновидностей (серотипов) энтеровирусов.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Персонажи романа «Сто лет одиночества» — Основная статья: Сто лет одиночества (роман) Содержание 1 Семья Буэндиа 1.1 Первое поколение … Википедия
Персонажи романа "Сто лет одиночества" — Основная статья: Сто лет одиночества (роман) Содержание 1 Семья Буэндиа 1.1 Первое поколение 1.1.1 Хосе Аркадио Буэндиа … Википедия
Течение беременности у человека — Беременность человека делится на три периода по три месяца каждый, которые называются триместрами. Также внутриутробное развитие человека принято разделять на два периода: эмбриональный (или зародышевый) и фетальный (или плодный). Эмбриональный… … Википедия
300 лет святости: история Саровской пустыни — История Саровской пустыни, 300 летие которой торжественно отмечали на днях, тесно связана с именем одного из наиболее почитаемых святых Русской Православной Церкви Серафима Саровского (в миру Прохор Исидорович Мошнин). Великий старец и подвижник… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Беспорядочное течение — Механика сплошных сред Сплошная среда Классическая механика Закон сохранения массы · Закон сохранения импульса … Википедия
Турбулентное течение — Механика сплошных сред Сплошная среда Классическая механика Закон сохранения массы · Закон сохранения импульса … Википедия
Интернациональное коммунистическое течение — Лидер: коллективное руководство Дата основания: 1975 Идеология: левый коммунизм Сайт: http://world.internationa … Википедия
Система многих единиц — (СМЕ) способ управления подвижным составом, при котором в один поезд вцепляется несколько локомотивов или моторных вагонов, а управление тяговыми двигателями ведётся с одного поста управления и одной локомотивной бригадой, является частным… … Википедия