-
81 bottleneck
['bɒtlnek(gɪ'tɑː)]1) Общая лексика: горлышко бутылки, дефиле, затруднять, испытывать затруднения, критический участок, пробка (в уличном движении), проблема (в экономике и т. п.), проезд, слабое место, создавать затор, создавать пробку, способ игры на гитаре (к струнам прижимают металлическую пластинку или горло бутылки), ставить в трудное положение, труднопроходимый участок, трудность, узкий проход, узкое место, уязвимое место (процесса, системы, технологии), помеха, препятствие, острые проблемы (напр. marginal budgeting for bottleneck -механизм «выделения ограниченных ресурсов на решение острых проблем» (ООН)), проблемное место, ограничивающий фактор3) Авиация: узкая зона4) Морской термин: горло5) Военный термин: перен затруднение, теснина, узкость, "пробка" (на дороге)6) Техника: "узкое" место (в каком-л. процессе), горловина, критический элемент, участок дороги, стесняющий движение, сужение (дорожного полотна)7) Железнодорожный термин: место схождения путей, узкое сечение, критический параметр (ограничивающий пропускную способность системы)8) Экономика: затруднение, нехватка (каких-либо ресурсов)9) Артиллерия: бутылочность10) Дипломатический термин: помеха (в переговорах)11) Металлургия: заваливание края (металлографического) шлифа12) Музыка: "гильза", "слайд", (букв. горлышко бутылки) боттлнек13) Телекоммуникации: ограничение14) Электроника: узкое горло15) Вычислительная техника: узкое место (аппаратные или программные элементы, параметры которых ограничивают повышение производительности системы)16) Нефть: критический параметр17) Патенты: критический элемент или параметр, узкое место (аппаратные или программные элементы, ограничивающие эффективность системы)18) Деловая лексика: узкий участок дороги, факторы, тормозящие производственный процесс19) Сетевые технологии: "узкое место" в системе20) Автоматика: замедлять транспорт из-за пробки, останавливать транспорт из-за пробки, узкое место производства, транспортная пробка (на предприятии)21) Контроль качества: узкое место (производства)22) Макаров: горлышко сосуда23) Табуированная лексика: заниматься петтингом (игра слов на neck q.v. и bottleneck горлышко бутылки)24) Безопасность: затор -
82 clearance
['klɪ(ə)rəns]1) Общая лексика: вырубка (леса), зазор, клиренс (автомобиля, танка), очистка, очистка от таможенных пошлин, произведение расчётов через расчётную палату, разрешение (напр., оставить государственную должность), расчистка, расчистка под пашню, устранение препятствий, холостой ход, очистка от пошлины, погашение, устранение, разборка (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=14054&dict=CALD), электрический зазор2) Авиация: разрешение на полёт3) Морской термин: безопасное расстояние до опасности, кларирование4) Медицина: коэффициент очищения (крови), очищение, клиренс (коэффициент очищения)5) Американизм: допуск к секретной работе, к секретным материалам6) Военный термин: виза, дорожный просвет, наименьший прицел, устранение заграждений, гарантийное удостоверение (на право занятия должности), вывоз (напр. грузов), прохождение (напр. исходного пункта, препятствия)7) Техника: вредное пространство (в цилиндре), допуск (на превышение размеров сооружения), задний угол, игра, изоляционное расстояние, отключение КЗ, просвет, расстояние8) Строительство: расстояние в свету, зазор безопасности (между автомобилями), отверстие (моста), подъём над уровнем грунта (напр, ножа грейдера), расчистка (леса)9) Железнодорожный термин: габарит10) Юридический термин: оплата долга, освобождение от пошлин (FBI), очистка от пошлин, раскрытие преступления, таможенная очистка, таможенное свидетельство, урегулирование претензий, установление личности (виновного), снятие судимости11) Коммерция: распродажа12) Экономика: производство расчётов через расчётную плату, пропуск товара через таможню, оплата (счета, долга)13) Бухгалтерия: клиринг чеков или векселей14) Автомобильный термин: величина прогиба упругого элемента подвески до упора, габаритный, люфт, просвет (дорожный), величина прогиба до упора (рессоры)15) Архитектура: размер в свету16) Горное дело: сечение в свету (выработки)17) Дипломатический термин: таможенный сертификат19) Лесоводство: вывозка лесных материалов, просека, зазор (резца)20) Металлургия: высота подкрановых путей (над уровнем пола цеха)21) Текстиль: разводка22) Электроника: возврат, возвращение, воздушный промежуток, изоляционный промежуток, сброс23) Вычислительная техника: гашение, диспетчерское разрешение, разъединение, уровень прозрачности, установка в исходное состояние, установка на 024) Нефть: просвет (морского основания), зазор (между инструментом и стенкой скважины)25) Иммунология: выведение26) Социология: реконструкция27) Картография: вырез28) Банковское дело: клиринг векселей, клиринг векселей оплата долга, клиринг чеков, клиринг чеков оплата долга, производство расчётов через расчётную палату29) Геофизика: интервал31) Воздухоплавание: запас высоты, разрешение на действия в полёте32) Реклама: распродажа (товаров)33) Патенты: допуск к секретным материалам34) Деловая лексика: очистка от (таможенных) пошлин, распродажа товаров по сниженным ценам, сертификат очистки от пошлин, таможенный сертификат, разрешающий выход судна35) Бурение: промежуток36) Нефтегазовая техника зазор между инструментом и стенкой скважины37) Инвестиции: производство расчётов через клиринговую палату38) Футбол: вынос мяча (при обороне)39) ЕБРР: очистка (таможенная), растаможивание, расчёт, урегулирование40) Автоматика: радиальный зазор, задний угол (инструмента)41) Сахалин А: свободное пространство (в районе расположения оборудования)42) Авиационная медицина: освобождение крови от мочевины, очищение крови от мочевины, допуск к полётам (после отстранения)43) Макаров: документы, удостоверяющие очистку от таможенных пошлин, клиренс автомобиля, количество животных, принятых и проданных за один день, обнуление, относительная высота, превышение, расчистка земли под пашню, расчистка леса под пашню, слабина, угол зазора, установка в исходное положение, гашение счётчика (в ЭВМ), переход через планку (лёгкая атлетика), преодоление препятствия (лёгкая атлетика), допуск (на превышение размеров), задний угол (резца), удар от ворот (футбол), вредное пространства (цилиндра двигателя)44) Безопасность: обследование, оформление допуска к секретной информации, проверка, разрешение доступа45) Электрохимия: просвет (между пластинами)46) Нефть и газ: разница между диаметрами скважины и инструмента47) Одежда: ликвидация (остатков коллекции)48) Общая лексика: очищение (от снега, льда) -
83 dealings
1) Общая лексика: дружеские отношения, общение, приятельские отношения, сделки, торговые дела, торговые операции, торговый оборот2) Юридический термин: деловые отношения3) Экономика: торговые сделки4) Биржевой термин: биржевая игра5) Банковское дело: коммерческие сделки6) Деловая лексика: торговые связи7) Макаров: деловые сношения -
84 fixture
['fɪkstʃə]1) Общая лексика: (что-л.) прочное, (что-л.) твёрдо определенное, (что-л.) твёрдо установленное, (что-л.) установленное, арматура, дата спортивного состязания, заранее назначенный день соревнований, заранее установленный день спортивных соревнований, лицо -резидент, лицо или учреждение-резидент, назначенный день (для состязания и т.п.), подставка, постоянная принадлежность, прибор, прикрепление, приспособление, старожил, старый сотрудник, установленная величина, учреждение -резидент, человек, прочно обосновавшийся в каком-л. месте, что-л. твёрдо установленное или определенное, неотъемлемая часть (чего-л), завсегдатай, постоянный посетитель, клиент, торговое оборудование2) Морской термин: обусловленный пункт3) Разговорное выражение: лицо, обосновавшееся в ( каком-л.) месте, непременный член4) Спорт: (запланированная) драка фанатов, (запланированная) "акция" (запланированная встреча враждующих группировок фанатов), запланированная игра5) Техника: зажим, зажимное приспособление, контактирующее приспособление, насадка, неподвижно закреплённая деталь, обойма, опора, оправка, принадлежность, хомут6) Строительство: конструктивная деталь (встроенная в несущие конструкции здания), декоративная деталь (встроенная в несущие конструкции здания)7) Математика: заданная величина, фиксированная величина8) Железнодорожный термин: деталь9) Юридический термин: движимое имущество, соединённое с недвижимым, движимость, продаваемая вместе с домом, движимость, продаваемая вместе с землёй, движимость, соединённая с недвижимостью, договор фрахтования, постоянная принадлежность недвижимости, неотделимое улучшение (в отношении недвижимости (их нельзя отделить без нанесения несоразмерного ущерба))10) Бухгалтерия: приспособления, сделка, фрахтование11) Автомобильный термин: крепление, неподвижная деталь12) Архитектура: приспособление (предмет или механизм)13) Дипломатический термин: неотъемлемое качество, (что-л.) вошедшее в привычку, (что-л.) ставшее непременным, (что-л.) ставшее обязательным14) Лесоводство: фурнитура, оборудование специальных помещений (включающее предметы, жёстко закреплённые на месте: стойки, перегородки, витрины, стенды)15) Металлургия: кондуктор, неподвижная ( закреплённая) деталь16) Полиграфия: кондуктор (приспособление для ориентации детали или инструмента)17) Нефть: патрон (электр.)18) Стоматология: винтообразный (самонарезывающийся) имплантат19) Социология: конструкция21) Машиностроение: подвес22) Реклама: что-то твёрдо установленное23) Деловая лексика: фрахтовая сделка24) Микроэлектроника: оснастка25) Автоматика: (неподвижно) закреплённая деталь, закрепление, закреплять, сварочный кондуктор, фиксация, установочная плита (зажимного приспособления)26) Робототехника: фиксатор27) Сахалин Р: патрон28) Кабельные производство: арматура (принадлежности), принадлежности29) Общая лексика: установочное приспособление (арматура)30) Макаров: сборочное устройство31) Электрохимия: подвеска, простое зажимное приспособление -
85 flier
['flaɪə]1) Общая лексика: авантюра, банкоброш, быстроходный пароход, летун, летучая мышь, маховик, насекомое, нечто быстро движущееся, пилот, прямой марш лестницы, птица, рискованное предприятие, рысак, экспресс, лётчик, авиапассажир2) Биология: ушастый окунь (Centrarchus macropterus)3) Авиация: участник полёта4) Морской термин: быстроходное судно5) Техника: афиша, деревянная распорка между стенами, летательный аппарат, объявление (на одну газетную полосу), связка сейсмоприёмников, ступень (прямой лестницы), реклама (на одну газетную полосу)6) Сельское хозяйство: флайер (лошадь-спринтер)7) Строительство: ступень прямой лестницы8) Экономика: биржевая авантюра9) Автомобильный термин: маховое колесо10) Полиграфия: барабан-собиратель (листового выводного устройства)11) Банковское дело: азартная игра на бирже, информация, помогающая эмитенту осуществить планируемую операцию, опрометчивое решение, принятое на бирже12) Реклама: листовка13) Деловая лексика: рекламный листок14) Макаров: лётчик (в строгом значении)15) Табуированная лексика: совокупление без раздевания или не в постели -
86 give away
['gɪvə'weɪ]1) Общая лексика: безвозмездная финансовая помощь, быть посаженным отцом, выдавать, выдать, дарить, жертвовать, игра в поддавки, обнаруживать, обнаружить, отдавать, отдавать замуж, отдать, подарить, подвести, подводить, предавать, предать, проговариваться, проговориться, раздавать (призы), раздать (призы), распределять, товар, отданный дёшево, уступать, выдавать (замуж), предавать (кого-л.), раздавать (призы, деньги), разоблачать, раздаривать (Ex.: Grandmother still bakes 5-6 pies at a time & gives them all away.)2) Разговорное выражение: спалить (to let a secret become known; to tell the secret of; тж. см. спалиться), спалиться3) Американизм: лотерея, розыгрыш, проводить розыгрыш, проводить тираж лотереи4) Математика: возвращать5) Экономика: разглашать6) Деловая лексика: продавать с уступкой в цене7) Пословица: выдавать себя, выдать себя -
87 half life
1) Общая лексика: период до выкупа половины стоимости выпущенных облигаций, период расцвета перед спадом, период спада2) Химия: период полураспада, полупериод3) Горное дело: период полураспада (для радиоактивных элементов)4) Атомная энергия: период полувыведения5) Деловая лексика: период до момента выкупа половины стоимости выпущенных облигаций6) Компьютерные игры: халва (культовая игра, с главным персонажем Горданом Фрименом) -
88 handling
['hændlɪŋ]1) Общая лексика: обработка, обращение (кем-либо, чем-либо), обхождение, подход к решению (вопросов и т. п.), разделывание (напр., теста), трактовка (темы), уход2) Авиация: манипуляция, оформление (перевозок)3) Морской термин: камеральная обработка, способы использования4) Спорт: владение мячом, игра руками, передача мяча (рукой)5) Военный термин: руководство, обращение (с чем-л.), применение6) Техника: манипулирование, оперирование, оформление (воздушных перевозок), перемещение, пилотирование, погрузка-разгрузка, погрузочно-разгрузочные операции, технический уход, транспортировка, обращение (манипулирование), управление (чем-либо)7) Сельское хозяйство: управление (машиной)8) Химия: технологическое свойство9) Строительство: транспорт10) Железнодорожный термин: проведение (операции)11) Юридический термин: обработка (документов, грузов), разбирательство, рассмотрение, регулирование12) Бухгалтерия: переработка грузов13) Автомобильный термин: перегрузка, погрузка (за механизмом), транспортировка (за механизмом), управление (за механизмом), уход (за механизмом)14) Горное дело: перекидка15) Лесоводство: операции по перемещению (погрузке, разгрузке и т.п.)16) Металлургия: переработка (груза), обработка (напр. проб), разделка (напр. скрапа), обращение (с чём-л.)17) Текстиль: внутрифабричный транспорт, ручные операции18) Электроника: выполнение операций подачи и перемещения19) Вычислительная техника: обработка особой ситуации, реакция на особую ситуацию, сортировка20) Нефть: техническое обслуживание21) Космонавтика: обработка грузов, погрузо-разгрузочные работы22) Транспорт: обработка грузов (HDLG)23) Пищевая промышленность: обрабатывающий25) Двигатели внутреннего сгорания: прокачка (топлива в двигателе или системе), прокачиваемость26) Швейное производство: ручная обработка (деталей)27) Экология: сбор и транспортировка (твёрдых отходов сточных вод), обращение (с отходами)28) Деловая лексика: маневрирование, обслуживание, перемещение грузов, переобработка грузов, погрузочно-разгрузочные работы, способ эксплуатации30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: обращение с, погрузо-разгрузочные и транспортные работы31) Нефтегазовая техника работа с (чем-либо)32) Нефтепромысловый: погрузочно-разгрузочный33) Микроэлектроника: технологическая обработка34) ЕБРР: обработка (грузов), транспортная обработка (of goods; товаров или грузов)35) Автоматика: загрузка-разгрузка, обработка (данных), уход (за машиной), подъёмно-транспортный36) Контроль качества: (техническое) обслуживание, эксплуатация, обработка (напр. данных)37) Робототехника: оперирование (данными, фактами), обработка (информации)38) Химическое оружие: обращение (с боеприпасами, 0В)39) Макаров: обсуждение, разбор, транспортирование, укладка, уход (за скотом), управление (использование рулевого устройства), подход (к решению вопроса), обработка (почвы), обращение (со скотом), уборка (урожая), оперирование (чем-л.)40) Нефть и газ: погрузка, разгрузка и транспортировка41) Собаководство: хэндлинг43) Судостроение: грузовые операции44) Международные перевозки: транспортная обработка грузов -
89 issue
['ɪʃuː]1) Общая лексика: аспект, вопрос обсуждения, выдавать (провизию, паёк, обмундирование), выдаваться, выдать, выдача, выделение, выйти, вынести (решение), выпуск, выпускать, выпустить, вытекание, вытекать, вытечь, выход, выходить (об издании), выходное отверстие, дети, доходы, издавать (приказ), издание, издать, излияние, иметь результатом (in), истечение, исход (чего-либо), исходить, кончаться (the game issued in a tie - игра окончилась с равным счётом), номер, опубликование, отпускать, отпустить, получать в результате (from; чего-л.), получаться в результате, получиться в результате, потомок, потомство, предмет спора, прибыли, принять, принять решение, проблема, произойти, происходить, пускать в обращение (деньги и т. п.), пустить в обращение, разногласие, результат, родиться (от кого-либо), снабжать, согласиться с решением, спорный вопрос, устье реки, пускать в обращение (деньги и т.п.), издавать (указы и т.п.), вопрос, претензия (есть ко мне претензии - to have an issue with me), составлять, оформлять, проблемный момент, плод, наследники, выходной канал2) Компьютерная техника: формирование3) Геология: изливаться5) Медицина: искусственно вызываемая ранка, искусственно поддерживаемая рана, результат (напр. лечения), кровь или гной из раны6) Военный термин: отдавать приказы, расход8) Математика: выпуск журнала, номер журнала, нумер, тема, номер (of a journal), выпуск (of publication)9) Юридический термин: возражение, вопрос фактического или юридического характера, который должен составить содержание судебного решения, вопрос фактического характера, который должен составить содержание судебного решения, вопрос юридического характера, который должен составить содержание судебного решения, вопрос, подлежащий обсуждению судом, вопрос, составляющий предмет спора, выдача (документа), выпуск в обращение, выпускать в обращение, начать тяжбу, описание дела (судебным клерком), опубликовать, осуществлять эмиссию, подлежащий разрешению суда спорный вопрос, подлежащий разрешению судом, поступления от штрафов, принять решение, предложенное другой стороной, происходить от (кого-л.), составляющий предмет спора, выдавать (документ), происходить (от кого-л.), совместно передать дело на рассмотрение суда (о сторонах), направить, отправить, послать10) Экономика: пускать в обращение, номер (газеты, журнала), выпуск (денег, акций), выписка (документа), выставление (тратты), (гарантию, полис, свидетельство) оформлять13) Биржевой термин: выпуск ценных бумаг14) Дипломатический термин: издавать (бюллетень и т.п.), экземпляр (газеты, журнала и т.п.), результат (чего-л.), выдавать (что-л.)15) Металлургия: отводное отверстие, утечка (напр. газа)16) Полиграфия: издаваться, истекать, серия, экземпляр (газеты, журнала), выдача (напр. свидетельства)17) Вычислительная техника: вызывать18) Иммунология: продуктивность (процесса), выход (фага)20) Банковское дело: выпуск гарантии (SWIFT)21) Реклама: путь решения (задачи), тираж, эмиссия (денег)23) Патенты: доход, прибыль, публикация, публиковать, выдача (напр. патента)24) Деловая лексика: завершаться, издавать приказ, обеспечивать, предмет обсуждения, предмет разногласий, экземпляр25) Бурение: опубликовывать, решение26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: штатный (issue laptop bag)27) Аудит: "зацепка", сомнительный пункт, незначительное несоответствие, нечто для дальнейшего тестирования / исследования28) Валютные операции: пуск в обращение деньги29) Автоматика: задача30) Кабельные производство: выпуск (акций), номер (печатного издания)31) юр.Н.П. потомки, отдавать (an order), отдать (an order), нисходящие (as a noun), выписать (e.g., a writ of execution), выписывать (e.g., a writ of execution), издавать (e.g., an order, an ordinance, a rule, regulations), издать (e.g., an order, an ordinance, a rule, regulations), выдавать (e.g., credentials, a check), выдать (e.g., credentials, a check), эмиссия (of a bank note)32) Макаров: выхлопное отверстие, исток, устье, отпуск (выдача чего-л., предоставление в распоряжение), результат (лечения), экземпляр (напр., журнала), выпуск (номер печатного издания), (of journal) выход (напр. журнала) -
90 jobbery
['dʒɒb(ə)rɪ]1) Общая лексика: взяточничество, использование служебного положения в корыстных или личных целях, использование служебного положения в корыстных целях, использование служебного положения в личных целях, коррупция, сомнительная операция, ценными бумагами спекуляция, сомнительные операции, спекуляция2) Юридический термин: использование служебного положения в корыстных или иных личных целях3) Банковское дело: биржевая игра, торговля ценными бумагами4) Деловая лексика: сделка с ценными бумагами -
91 meeting
['miːtɪŋ]1) Общая лексика: встреча, встречное движение автомобилей, встречный, дуэль, заседание, игра, конференция, митинг, разъезд, свидание, слёт, собрание, совещание, стык, сходка, съезд2) Разговорное выражение: (odd or funny sort of) встречка (spoken: casual, derogatory or humor)3) Спорт: состязание4) Военный термин: инструктаж, сбор5) Техника: соединение6) Математика: встречающийся, удовлетворяющий7) Религия: богослужение8) Железнодорожный термин: скрещение поездов9) Бухгалтерия: деловая встреча10) Горное дело: разминовка11) Политика: форум12) Программирование: выполнение13) юр.Н.П. заседание (e.g., of a legislative body, an assembly, a board, a committee)14) Макаров: многодневные скаковые испытания, пересечение, схождение, пересечение (дорог), слияние (рек) -
92 monopoly
[mə'nɒp(ə)lɪ]1) Общая лексика: монопольный, монополия (настольная игра), исключительное право2) Деловая лексика: монополистическая компания, монополистическое объединение3) ЕБРР: монопольное право -
93 performance
[pə'fɔːməns]1) Общая лексика: downgrade \performance (AD), выработка, выступление, выход, действие, деятельность, достижение, игра, исполнение, киносеанс, осуществление, параметр, поведение, подвиг, показатели работы, постановка, поступок, представление, производительность, работа, рабочая характеристика, свершение, спектакль, трюки, эксплуатационные качества, результаты деятельности (выполнения программы), режим (рабочий), результаты, результаты работы, финансовые результаты деятельности, выполнение, конкурентоспособность (АД), потребительские качества (АД), результативность (напр.: в целях повышения эффективности и результативности - to achieve both greater efficiency and gains in performance), режимный (режимная наладка = performance adjustment), качество обслуживания (performance of large telecommunications providers), производственные показатели, выполнение показателей работы2) Биология: оценка продуктивности, продуктивность3) Авиация: лётно-технические характеристики, лётные данные, лётные качества4) Зоология: показатели (о животных. В широком смысле — любые показатели, будь то продуктивность, результаты выступлений и т. д.)5) Морской термин: техническая характеристика работы6) Военный термин: ТТХ, производство, тактико-технические характеристики, эксплуатационные характеристики, характер (действий), выполнение (задачи), выполнение (задачи), исполнение (обязанностей), исполнение (обязанностей), летные характеристики, показатели, тактико-технические характеристики, эксплуатационные характеристики, лётно-тактические характеристики7) Техника: КПД, быстродействие, индекс, коэффициент полезного действия, пропускная способность, рабочие параметры, рабочий режим, режим, режим работы, функционирование, характеристики, ходовые качества (судна), эксплуатационные данные, эксплуатационные параметры (рабочие), эксплуатационные промысловые, эксплуатационный, эффективность, помехозащищённость (показатель)8) Сельское хозяйство: техническая характеристика (машины), экстерьер (животного)9) Строительство: технические характеристики, работа (материала, конструкции, инструмента), выполнение (напр. договора)10) Математика: (stage) представление, характеристика11) Железнодорожный термин: характеристичные кривые (двигателя)12) Юридический термин: линия поведения, совершение, исполнение обязательств13) Экономика: исполнение (напр. договора), функционирование (о машине)14) Бухгалтерия: характеристика (работы машины)15) Лингвистика: речепроизводство, употребление16) Автомобильный термин: динамика, способность выдерживать нагрузку, приёмистость (автомобиля), характеристика (двигателя), работа (машины)17) Горное дело: поведение (пород, грунта)18) Дипломатический термин: степень эффективности функционирования (фирмы)19) Металлургия: (рабочая) эксплуатационные качества, (рабочая) характеристика (агрегата)20) Музыка: исполнительский21) Психология: успехи22) Сленг: перфоманс (то, что называют "шоу на трибунах" перед матчами (футбольный сленг))23) Вычислительная техника: выполнение (операции), качество функционирования, функциональная характеристика, режим (работы), (рабочая) характеристика24) Нефть: исправная работа (машины), отдача, технические данные, поведение (месторождения, скважины), поведение (месторождения; скважины), показатели (технологических процессов; режимов)25) Рыбоводство: производство работ, уловистость26) Космонавтика: полётные характеристики, тактико-технические данные, энергетические возможности ракеты27) Парфюмерия: качества28) Холодильная техника: (рабочая) характеристика (напр. агрегата)30) Патенты: публичное воспроизведение (об авторских правах)31) Деловая лексика: интенсивность, показатель деятельности, результат деятельности, степень эффективности функционирования32) Бытовая техника: эксплуатационные показатели33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: техническая характеристика, эксплуатационная характеристика34) Производство: интенсивность труда35) Аудит: результаты деятельности, эффективность функционирования ( систем бухгалтерского учёта аудируемого лица)36) Менеджмент: эффективность труда37) Образование: выполнение обязанностей, успеваемость38) Микроэлектроника: параметры, рабочие характеристики, схемотехнические параметры, электрические параметры39) Сетевые технологии: функциональные характеристики40) Полимеры: свойства, эксплуатационное качество41) Автоматика: качество обработки, работоспособность42) Контроль качества: (рабочая) характеристика, (рабочие) характеристики, (исправная) работа (машины)43) Оружейное производство: тактико-технические данные (характеристики)44) Кабельные производство: характеристика (показатель работы, поведение)45) юр.Н.П. исполнение (e.g., of contracts, obligations, duties)46) Химическое оружие: рабочие параметры/характеристики47) Авиационная медицина: выполнение работы, качество работы48) Макаров: интенсивность работы, показатель, фокусы, характеристика работы машины, работа (величина с качественным оттенком, показатель работы, рабочая характеристика), действие (функционирование)49) Безопасность: выполнение задач, выполнение функций50) Электрохимия: работа прибора (аппарата)51) SAP.тех. производительность системы52) Нефть и газ: эксплуатационные характеристики скважин53) Газовые турбины: работа (агрегата), характеристика (компрессора, турбины)54) Одежда: высококачественный (например, performance footwear)55) Цемент: процесс -
94 short interest
1) Экономика: количество акций, необходимое для покрытия сделки, совершенной ранее без покрытия, путём заимствования их у брокеров (игра на понижение), ставка процента по краткосрочным вкладам2) Бухгалтерия: доход от краткосрочных вложений, проценты по краткосрочным займам3) Биржевой термин: сумма ценных бумаг, проданная без покрытия, короткая продажа, процент короткой позиции4) Банковское дело: сумма продаж ценных бумаг без покрытия5) Деловая лексика: процент от краткосрочных вложений, сумма коротких продаж, сумма незакрытых позиций6) Инвестиции: общая сумма "коротких" продаж на фондовой бирже -
95 slackness
1) Общая лексика: нежёсткость, неэффективность, бездействие, вялость, расхлябанность, мешкотность2) Компьютерная техника: недостаточность, нехватка3) Военный термин: провисание (провода)4) Техника: игра, люфт, провес, провисание, слабина, увальчивость5) Бухгалтерия: застой6) Автомобильный термин: зазор, ослабление7) Текстиль: слабина (порок сновки)9) Деловая лексика: спад10) Автоматика: податливость (напр. системы СИД) -
96 slow
[sləu] 1. прил.1) медленный, тихийa slow train — поезд, идущий с малой скоростью
Syn:Ant:2)а) медлительный, неторопливыйShe is very slow to act. — Она долго раскачивается прежде, чем начать действовать.
б) постепенный, последовательный ( о процессе)Syn:3)а) постепенный, медленно развивающийсяslow infection — вялотекущая инфекция, инфекция с длительным инкубационным периодом
б) несильный, вялыйShe cooked the broth on a slow fire. — Она готовила бульон на медленном огне.
Syn:4)а) неспешащий, запаздывающийJohn was very slow in keeping an appointment. — Джон сильно опаздывал на свидания.
Syn:My watch is fifteen minutes slow. — Мои часы отстают на 15 минут.
5)а) = slow of wit тупой, несообразительныйa slow student — несообразительный ученик; ученик-тугодум
Syn:stupid 1.6) неинтересный, скучныйSyn:7) вялый (о рынке, торговле, деловой активности)8) затрудняющий быстрое движение (о поверхности, дороге)••2. нареч.Slow and steady wins the race. — Тише едешь, дальше будешь.
1) медленно, медлительно, неторопливоHe usually drives very slow. — Обычно он очень медленно ведёт машину.
Syn:3. гл.The watch runs slow. — Часы отстают.
1) = slow down, = slow upа) замедлять, снижать скоростьMy men don't dig foxholes. I don't want them to. Foxholes only slow up an offensive. — Мои люди не роют одиночных окопов. Я этого не хочу. Окопы только замедляют наступление.
The severe snowstorm has slowed the traffic down. — Сильнейший буран парализовал движение транспорта.
The factory has had to slow down production. — Предприятию пришлось снизить темпы производства.
Syn:ease 2.б) замедлятьсяHe had slowed down to Sarah's pace. — Он сбавил шаг, чтобы идти вровень с Сарой.
The arms race has slowed down. — Гонка вооружений сбавила обороты.
The game slowed down a little after Black had scored once more. — Игра слегка потеряла темп после того, как Блэк забил ещё один гол.
2) откладывать, отсрочивать, задерживатьSyn:• -
97 turn
1. n с. -х. оборот пласта2. n вращение; вращательное движение3. n авт. разворот4. n поворот, место поворота5. n изгиб6. n поворот; поворотный пункт; порог, конец7. n поворот; отклонение, отступлениеthe story has so many twists and turns that the reader becomes lost — в рассказе столько поворотов и отступлений, что читатель совершенно теряется
8. n изменение направления9. n смена, перемена курса10. n перемена, изменение11. n очередьin turn, by turns, turn and turn about — по очереди
laughing and crying in turn — то смеясь, то плача
he went hot and cold by turns — его бросало то в жар, то в холод
to take turns — делать по очереди; чередоваться, сменяться
my turn will come! — придёт и мой черёд!; я ещё своё возьму!; я ещё своего добьюсь!
12. n очередной номер программы, выход; сценка, интермедия13. n исполнитель номера14. n короткая прогулка, поездкаto take a turn, to go for a turn — пройтись
15. n короткий период деятельностиa turn of work — небольшая работа, немного работы
16. n особенность, характерная черта; склад17. n стиль, манера; интерпретация18. n способность; дар; жилка19. n строение, форма20. n построение21. n оборот22. n разг. приступ, припадок, вспышка23. n разг. потрясение, шок24. n разг. менструация25. n бирж. акт купли-продажи26. n бирж. прибыль от купли или продажи ценных бумаг27. n бирж. оборот капитала28. n бирж. разница между курсом покупателей и курсом продавцов29. n бирж. полигр. марашка30. n ж. -д. обходный путь31. n ж. -д. виток32. n ж. -д. муз. группеттоturn of the tide — заметное изменение к лучшему, перемена судьбы
turn of life — переходный период, климактерий
to a turn — точно; как нужно
at every turn — на каждом шагу; повсюду, постоянно; каждый раз
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn — путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев
33. v поворачиватьhe turned the knob and the door opened — он повернул ручку, и дверь открылась
turn round — оборачиваться; поворачиваться
turn aside — отклонять; поворачивать в сторону
34. v отворачивать, отводитьturn away — отворачивать; отклонять
35. v вращать36. v обёртывать, наматывать37. v вращаться38. v кружиться39. v переворачиватьto turn the leaves of a book — переворачивать страницы книги, листать книгу
40. v переворачиваться41. v опрокидывать; переворачивать вверх дном42. v выкладывать, выпускатьturn loose — отпускать; выпускать
43. v загибать; закручивать; отгибать44. v загибаться; закручиваться; отгибатьсяturn up — поднимать вверх; загибать
45. v направлятьсяnot to know which way to turn — не знать, куда идти
46. v поворачиватьсяit is time to turn now if we wish to get home in time for dinner — пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
47. v отклонять, менять направлениеto turn down — отклонять, отвергать
48. v отклоняться, менять направление49. v нацеливать, направлять50. v огибать, обходить51. v точить, обтачивать на токарном станке52. v поддаваться обработке на токарном станке, поддаваться токарной обработке53. v оттачивать, придавать завершённую форму54. v редк. менять; действоватьhis speech turned my thinking — то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения
55. v редк. изменяться, подвергаться изменению56. v редк. обращать в другую веруturn upon — обращаться; обратиться
does it serve your turn — это вам подходит; это вам годится
57. v редк. обращаться в другую веру, менять религиюto turn the room upside down — привести комнату в беспорядок, перевернуть всё в комнате
58. v редк. изменять, предавать59. v редк. редк. вызывать тошноту60. v редк. уст. иметь противоположный результатhow did the game turn out? — чем закончилась игра?, каков результат встречи?
Синонимический ряд:1. action (noun) action; deed; service2. alteration (noun) alteration; fluctuation3. angle (noun) angle; bow; flection; flexure; turning4. arc (noun) arc; curve; twist5. attack (noun) access; attack; fit; seizure; throe6. bend (noun) bend; deflection; double; shift; tack; yaw7. bent (noun) aptitude; bent; bias; disposition; inclination; leaning; partiality; penchant; predilection; predisposition; proclivity; proneness; propensity; squint; talent; tendency8. chance (noun) chance; opportunity; stint9. deviation (noun) change; deviation; variation; vicissitude10. drive (noun) drive; ride; spin11. gift (noun) aptness; bump; faculty; flair; genius; gift; head; knack; nose; set12. go (noun) bout; go; hitch; innings; spell; time; tour; trick; watch13. move (noun) adjustment; manoeuvre; move; movement14. need (noun) exigency; necessity; need; requirement15. reversal (noun) about-face; changeabout; inversion; reversal; reverse; reversement; reversion; right-about; right-about-face; turnabout; volte-face16. revolution (noun) circle; circuit; circulation; circumvolution; cycle; gyration; gyre; orbit; revolution; revolve; rotation; tour; twirl; wheel; whirl17. round (noun) crook; curvature; round18. trend (noun) direction; drift; trend19. walk (noun) constitutional; hike; ramble; saunter; stroll; walk20. become (verb) become; come; get; go; grow; refer; repair; resort to; run; wax21. bend (verb) angle; bend; curve; deflect; deviate; dodge; refract; swerve; veer22. break (verb) break; plough; turn over23. change (verb) alter; change; convert; metamorphose; modify; mutate; refashion; transfer; transform; transmute; turn into; vary24. circle (verb) circle; circumduct; gyrate; gyre; revolve; roll; rotate; twirl; wheel25. decay (verb) break down; corrupt; crumble; decay; decompose; deteriorate; disintegrate; molder; moulder; putrefy; putresce; rot; spoil; taint26. defect (verb) apostatize; defect; desert; rat; renounce; repudiate; tergiversate; tergiverse27. direct (verb) aim; cast; direct; head; incline; lay; level; point; present; set; train; zero in28. distract (verb) derange; distract; disturb; infatuate; infuriate29. dull (verb) blunt; disedge; dull; obtund30. give (verb) address; apply; buckle; concentrate; dedicate; devote; focus; give31. reverse (verb) invert; reverse; transpose32. sheer (verb) avert; divert; pivot; redirect; re-route; sheer; shift; swing; swivel; volte-face; wheel; whip33. upset (verb) disorder; unhinge; unsettle; upset34. wrench (verb) sprain; wrench -
98 unfair
1. a несправедливый; недобросовестный2. a недостаточный, ниже нормыunfair firm — фирма, не выполняющая требований профсоюзов в отношении ставок заработной платы
3. a нечестный4. a неблагоприятный5. a тех. вызывающий чрезмерные напряжения6. a тех. несовпадающийСинонимический ряд:unjust (adj.) arbitrary; biased; despotic; discriminatory; inequable; inequitable; influenced; partial; prejudiced; unequal; unequitable; unethical; unjust; unrighteous; unsporting; wrongfulАнтонимический ряд:fair; impartial; judicial; just -
99 biz
[bɪz]biz разг. см. business biz разг. см. business business: business =busyness biz бизнес; коммерческая деятельность; to set up in business начать торговое дело biz бизнес biz величина оборота biz театр. действие, игра, мимика, жесты (не диалог) biz пренебр. дело, история; I am sick of the whole business мне вся эта история надоела biz дело, занятие; the business of the day (или meeting) повестка дня; on business по делу; to be out of business обанкротиться biz дело, занятие, профессия biz дело biz деловая жизнь biz деловые круги biz заказ biz занятие biz клиентура biz коммерческая деятельность biz коммерческая сделка biz коммерческое предприятие biz компания biz объем производства biz обязанность; право; to make it one's business считать своей обязанностью; you had no business to do it вы не имели основания, права это делать biz покупатели biz поступление заказов biz предпринимательство biz профессия biz профессия biz публика biz (выгодная) сделка biz сделка biz торговая деятельность biz торговая операция biz торгово-промышленная деятельность biz торгово-промышленное предприятие, фирма biz торговое дело biz торговое предприятие, фирма biz фирма biz хозяйственная, торгово-промышленная деятельность biz хозяйственная деятельность
См. также в других словарях:
Деловая игра — Деловая игра метод имитации принятия решений руководящих работников или специалистов в различных производственных ситуациях, осуществляемый по заданным правилам группой людей или человеком с ПК в диалоговом режиме, при наличии конфликтных… … Википедия
ДЕЛОВАЯ ИГРА — имитация, моделирование, упрощенное воспроизведение реальной экономической ситуации в игровой форме. В деловой игре каждый участник играет роль, выполняет действия, аналогичные поведению людей в жизни, но с учетом принятых правил игры. Деловые… … Экономический словарь
ДЕЛОВАЯ ИГРА — ДЕЛОВАЯ ИГРА. Педагогический прием моделирования различных управленческих и производственных ситуаций, имеющих целью обучение отдельных личностей и групп принятию решений. На занятиях по языку Д. и. используется при обучении профессиональному… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
деловая игра — dalykinis žaidimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Profesinės veiklos daiktinio ir socialinio turinio, kuriai nors praktikos rūšiai būdingų santykių sistemos tam tikras modeliavimas. Dalykinio žaidimo užuomazgų yra pirmykščių … Sporto terminų žodynas
ДЕЛОВАЯ ИГРА — имитация, моделирование, упрощенное воспроизведение реальной экономической ситуации в игровой форме. В Д.и. каждый участник играет роль, выполняет действия, аналогичные поведению людей в жизни, но с учетом принятых правил игры. Д.и. применяются в … Энциклопедический словарь экономики и права
Деловая игра — – имитация, моделирование, упрощенное воспроизведение реальной экономической ситуации в игровой форме. В деловой игре каждый участник играет роль, выполняет действия, аналогичные поведению людей в жизни, но с учетом принятых правил игры. Деловые… … Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник
Деловая игра — процедуры, упражнения, метод имитации выработки управленческих решений по существующим правилам в различных производственных ситуациях. Имеют целью поиск новых нестандартных решений, а также выработку новых правил … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
Деловая игра — форма воссоздания предметного и социального содержания профессиональной деятельности, моделирования систем отношений, характерных для данного вида практики … Словарь-справочник по педагогической психологии
ДЕЛОВАЯ ИГРА — форма воссоздания предметного и социального содержания профессиональной деятельности, моделирования систем отношений, характерных для данного вида практики. Проведение деловой игры представляет собой развертывание игровой деятельности участников… … Профессиональное образование. Словарь
деловая игра — метод имитаций ситуаций, моделирующих профессиональную или иную деятельность путем игры, в которой участвуют различные субьекты, наделенные различной информацией, ролевыми функциями и действующие по заданным правилам. * * * метод имитации… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ДЕЛОВАЯ ИГРА — метод имитации ситуаций, моделирующих профессиональную или иную деятельность путем игры, по заданным правилам. Применяется для обучения и исследовательских целей … Педагогический словарь