-
1 вырасти
производство выросло на 20% — die Produktion ist um zwanzig Prozent gestiegen4) ( из чего-либо) (her) auswachsen (непр.) vi (s) (aus)5) ( внезапно возникнуть) auftauchen vi (s)за поворотом перед нами вырос холм — hinter der Biegung erhob sich vor uns ein Hügel•• -
2 вырасти провести детство
-
3 aufpflanzen
1. vtSeitengewehr pflanzt auf! — примкнуть штыки! ( команда)2. vor D разг. (sich)вырасти, занять позицию, бесцеремонно встать (перед кем-л., перед чем-л.) -
4 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон -
5 durchwachsen
I * vi (s)прорастать (сквозь что-л.; тж. бот.)er beginnt oben bereits durchzuwachsen — шутл. он уже начал лысетьII * vtвырасти (между чем-л.), прорастиIII 1. 2. part adj 3. part advihm geht es durchwachsen — разг. его дела так себе -
6 Kraut
I m -(e)s н.-нем. собир.крабы, креветкиII n -(e)s, Kräuterins Kraut schießen — идти в ботву; разрастаться (о растительности, тж. перен.); вырасти, вытянуться ( о человеке)2) зелень, овощи3) -es, pl разг. -e капуста4) разг. зелье (б. ч. о табаке)ein gutes Kraut — хороший ( крепкий) табак, хорошее зелье5) pl ароматические ( душистые) травы; пряности; лекарственные травы••wie Kraut und Rüben — как попало, всё вперемешкуdagegen ist kein Kraut gewachsen — против этого нет никаких средств, здесь ничем помочь нельзя -
7 pflanzen
-
8 verwachsen
I * vi (s)1) срастаться (тж. перен.)mit etw. (D) verwachsen sein — быть неразрывно связанным с чем-л.II 1. 2. part adj1) сросшийся2) заросший3) горбатый, искривлённый, скрюченный ( о человеке) -
9 вытянуться
1) ( растянуться) sich ausdehnen, sich ausstrecken2) разг. sich strecken ( удлиниться); aufschießen (непр.) vi (s) ( вырасти)3) разг. ( встать прямо) strammstehen (непр.) vi•• -
10 увеличиться
größer werden, sich vergrößern; sich vermehren ( умножиться); anwachsen (непр.) vi (s), zunehmen (непр.) vi ( вырасти); steigen (непр.) vi (s) ( повыситься) -
11 вырастать
вырастать, вырасти 1. wachsen* vi (s); aufwachsen* vi (s) я вырос в Москве ich bin in Moskau aufgewachsen 2. (о растениях) auswachsen* vi (s); treiben* vi (s) 3. (увеличиться) anwachsen* vi (s), steigen* vi (s) производство выросло на 20% die Produktion ist um zwanzig Prozent gestiegen 4. (из чего-л.) (her)auswachsen* vi (s) (aus) 5. (внезапно возникнуть) auftauchen vi (s) за поворотом перед нами вырос холм hinter der Biegung erhob sich vor uns ein Hügel а он вырос в моих глазах er ist in meinen Augen gestiegen -
12 вытянуться
вытянуться 1. (растянуться) sich ausdehnen, sich ausstrecken 2. разг. sich strecken (удлиниться); aufschießen* vi (s) (вырасти) мальчик сильно вытянулся der Junge ist lang aufgeschossen 3. разг. (встать прямо) strammstehen* vi а лицо у неё вытянулось sie machte ein langes Gesicht -
13 увеличиться
увеличиться größer werden, sich vergrößern; sich vermehren (умножиться); anwachsen* vi (s), zunehmen* vi (вырасти); steigen* vi (s) (повыситься) -
14 in Ansehen gestiegen sein
предл.общ. вырасти в глазах (в чьих-л. глазах = in js. Ansehen)Универсальный немецко-русский словарь > in Ansehen gestiegen sein
-
15 in Augen steigen
предл.общ. (j-s) вырасти (в чьих-л.) глазах -
16 in j-s Augen steigen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in j-s Augen steigen
-
17 sich aufpflanzen
мест.разг. бесцеремонно встать, занять позицию, бесцеремонно встать (перед кем-л., перед чем-л.), вырасти (перед кем-л., перед чем-л.; vor D) -
18 sich pflanzen
-
19 sprunghaft steigen
прил. -
20 großwerden mit
гл.общ. вырасти на (на чьих-л. произведениях: наше поколение выросло на...)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вырасти — вытянуться, вымахать, вымахнуть, подрасти, подняться, встать, взойти, увеличиться, возрасти, повыситься, умножиться. Ant. уменьшиться, понизиться, снизиться Словарь русских синонимов. вырасти 1. подрасти; вытянуться, подняться, вымахать (разг.);… … Словарь синонимов
ВЫРАСТИ — ВЫРАСТИ, вырасту, вырастешь, прош. вр. вырос, выросла. 1. совер. к вырастать. 2. совер. к расти в 3 знач. (книжн.). Этот писатель сильно вырос за последние годы. ❖ Вырасти в глазах чьих подняться, выиграть в чьем нибудь мнении. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
ВЫРАСТИ — ВЫРАСТИ, ту, тешь; рос, росла; росший; росши; совер. 1. см. расти. 2. из чего. Стать больше ростом, крупнее настолько, что одежда стала мала. Мальчик вырос из пальто. 3. в кого (что). Развившись, дойти до чего н., достигнуть какой н. степени. Шум … Толковый словарь Ожегова
вырасти — Вырасти в глазах чьих подняться, выиграть в чьем н. мнении. Он вырос в наших глазах в последнее время … Фразеологический словарь русского языка
вырасти — вырасти, дееприч. выросши (неправильно вырастя) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
вырасти — (совершенствуясь, развиваясь, достигнуть чего л., стать кем л.) в кого и кем. Вырасти в крупного ученого. Вырасти большим мастером. Тысячи и миллионы незаметных когда то простых советских людей выросли в активных строителей коммунизма, в… … Словарь управления
вырасти — глаг. Пост. пр.: I спр.; сов. в.; неперех.; невозвр. ЛЗ Стать выше ростом. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: н. ф.; неизм. Основа словоформы: вырасти Основа слова: вырас … Морфемно-словообразовательный словарь
вырасти — ВЫРАСТАТЬ/ВЫРАСТИ ВЫРАСТАТЬ/ВЫРАСТИ1, подрастать/подрасти, устар. взрастать, разг. вымахивать/вымахать, разг. вытягиваться/вытянуться, разг. подниматься/подняться РАСТИ/ВЫРАСТИ2, произрастать, рождаться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
вырасти — расту, растешь; вы/рос, ла, ло; вы/росший; св. см. тж. вырастать 1) а) (нсв., также, расти/) Стать выше (ростом), длиннее, крупнее и т.п. Ребёнок очень вырос за эти полгода. Рожь выросла выше головы. б) отт … Словарь многих выражений
Вырасти вырос, а ума не вынес. — Вырасти вырос, а ума не вынес. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вырасти в глазах — РАСТИ В ГЛАЗАХ кого, чьих. ВЫРАСТИ В ГЛАЗАХ кого, чьих. Разг. Экспрес. Приобретать уважение, признание у кого либо, получать высокую оценку. Унижая его, казалось, добрые люди росли в своих собственных глазах (Герцен. Доктор Крупов) … Фразеологический словарь русского литературного языка