-
1 ad oculos demonstrieren
сокр.1) общ. (etw.) наглядно доказывать (что-л.), (etw.) наглядно показывать (что-л.)2) устар. (etw.) наглядно доказать (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > ad oculos demonstrieren
-
2 veranschaulichen
-
3 Anschauung
f =, -en1) созерцаниеeine oberflächliche Anschauung von etw. (D) haben — иметь поверхностное представление о чём-л.ich kann mir keine rechte Anschauung davon machen — мне трудно себе это наглядно представитьetw. zur Anschauung bringen — представить что-л. наглядно4) взгляд, воззрение, представление -
4 veranschaulichen
vtделать наглядным; наглядно объяснять; показыватьdie Ausstellung veranschaulicht den heutigen Stand der Industrie — выставка наглядно отражает ( демонстрирует) современный уровень промышленности -
5 anschaulich machen
прил.общ. (j-m etw.) наглядно объяснить (что-л.; кому-л.), (j-m etw.) наглядно показать (что-л.; кому-л.) -
6 darstellbar
прил.1) общ. могущий быть наглядно изображённым, могущий быть сыгранным (на сцене), сценичный (о пьесе), могущий быть воплощённым (на сцене), могущий быть наглядно представленным2) мед. визуализируется -
7 die Ausstellung veranschaulicht den heutigen Stand der Industrie
арт.общ. выставка наглядно демонстрирует современный уровень промышленности, выставка наглядно отражает современный уровень промышленностиУниверсальный немецко-русский словарь > die Ausstellung veranschaulicht den heutigen Stand der Industrie
-
8 vormachen
неразличение зависимости значения глагола от сочетания его с соответствующими дополнениями(machte vór, hat vórgemacht) vt1) (jmdm. (D) etw. (A) vormachen) демонстрировать, наглядно показывать кому-л. что-л.Der Meister macht den Lehrlingen jeden Handgriff vor. — Мастер показывает учащимся, как выполняется каждый рабочий приём.
Sie machte uns die ersten Tanzschritte vor. — Она показала нам первые шаги танца.
Wenn du es mir vormachst, dann werde ich es verstehen. — Если ты это передо мной проделаешь [наглядно покажешь, как это делается], тогда я это пойму.
2) (jmdm. (D) etwas vormachen разг.) обманывать кого-л., вводить кого-л. в заблуждение, дурачить кого-л., втирать кому-л. очкиDa hat er dir etwas vorgemacht. — Ну, тут он тебя обманул [ввёл тебя в заблуждение].
Was machst du mir vor? — Ну, что ты меня обманываешь? / Зачем ты меня дурачишь?
Willst du deinem Chef etwas vormachen? — Ты собираешься провести своего начальника [втереть очки твоему начальнику]?
3) (jmdm. (D) nichts vormachen (разг.)) не обманывать, не дурачить, не вводить кого-л. в заблуждение, не втирать кому-л. очкиDiesem Mann kann man nichts vormachen. — Этого человека не обманешь [не проведёшь].
Ich will dir nichts vormachen. — Я не собираюсь тебя обманывать [втирать тебе очки].
Ich lasse mir nichts vormachen. — Я не дам себя обмануть [одурачить].
4) (sich (D) (et)was / nichts vormachen) обманывать / не обманывать себя, предаваться / не предаваться иллюзиям, самообмануEr macht sich was vor. — Он обманывает сам себя. / Он предаётся иллюзиям.
Mach dir nichts vor. — Не обманывай себя. / Не предавайся самообману.
Ich will mir nichts vormachen. — Я не хочу себя обманывать [предаваться иллюзиям].
Wir brauchen uns nichts vorzumachen. — Нам нечего себя обманывать
Итак:Er hat mir das vorgemacht. — Он продемонстрировал мне это. / Он проделал это передо мной. / Он показал мне, как это делается.
Er hat mir was vorgemacht. — Он меня обманул [одурачил, ввёл меня в заблуждение].
Damals hast du mir das nicht vorgemacht. — Тогда [в то время] ты не показал мне, как это делается.
Damals hast du mir nichts vorgemacht. — Тогда [в то время] ты меня не обманывал [не вводил меня в заблуждение].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > vormachen
-
9 vor Äugen führen
1. нареч.общ. (j-m etw.) наглядно доказать (кому-л. что-л.), (j-m etw.) наглядно показать (кому-л. что-л.)2. предл.общ. (j-m etw.) продемонстрировать -
10 anschaulich
ánschaulich erklären — наглядно объяснить
j-m etw. (A) ánschaulich máchen — наглядно показать кому-л что-л
-
11 veranschaulichen
vt наглядно объяснять [показывать], делать наглядным; иллюстрироватьetw. durch éíne Zéíchnung veránschaulichen — иллюстрировать что-л при помощи рисунка
den héútigen Stand der Industríé veránschaulichen — (наглядно) отражать [демонстрировать] современный уровень промышленности
-
12 verdeutlichen
vt (наглядно) пояснять, разъяснять, показывать, иллюстрироватьetw. gráfisch verdéútlichen — графически иллюстрировать что-л
j-m éínen Sáchverhalt durch Béíspiele verdéútlichen — кому-л наглядно разъяснять ситуацию на примерах
-
13 ad oculos
лат.etw. ad oculos demonstrieren — наглядно доказывать ( показывать) что-л. -
14 anschaulich
adjнаглядный, образныйetw. anschaulich machen — наглядно показать ( представить) что-л., демонстрировать что-л. -
15 anschauungsweise
-
16 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон -
17 augenfällig
-
18 Nachdruck
I m -(e)sauf etw. (A) Nachdruck legen — сделать упор на что-л.( на чём-л.), акцентировать что-л., подчеркнуть значение чего-л.einer Behauptung Nachdruck verleihen — подкрепить какое-л. утверждение, подчеркнуть важность какого-л. утверждения; придать особое значение какому-л. утверждениюetw. mit Nachdruck fordern — энергично ( настойчиво) требовать чего-л.mit besonderem Nachdruck — с особой энергией; настойчиво; наглядноetw. mit (allem) Nachdruck sagen, mit besonderem Nachdruck von etw. (D) sprechen — особо подчеркнуть что-л., сделать особый упор( особое ударение) на чём-л.II m -(e)s, -e1) перепечатка -
19 Tellurium
n -s,..rien -
20 vergegenständlichen
vtпредставлять наглядно; конкретизировать
См. также в других словарях:
наглядно — наглядно … Орфографический словарь-справочник
наглядно — убедительно, веско, ярко, доказательно; воочию, изобразительно, логично, авторитетно, ясно, описательно, очевидно, предметно, с фактами в руках, четко, показательно Словарь русских синонимов. наглядно см. убедительно Словарь синонимов русс … Словарь синонимов
наглядно — • наглядно демонстрировать • наглядно подтвердить … Словарь русской идиоматики
наглядно-образное мышление — Категория. Форма мышления. Специфика. Характеризуется тем, что в его основе лежит моделирование и разрешение проблемной ситуации в плане представлений. Выступая следующим этапом развития интеллекта после наглядно действенного мышления, данный вид … Большая психологическая энциклопедия
наглядно-действенное мышление — Категория. Форма мышления. Специфика. Характеризуется тем, что осуществляется в реальном манипулировании предметами и обслуживает прежде всего практические задачи. По мере усложнения этой формы мышления происходит постепенное отделение… … Большая психологическая энциклопедия
Наглядно–Действенное Мышление — Наглядно действенное мышление форма мышления , вплетенная в реальное манипулирование предметами и обслуживающая прежде всего практические задачи. По мере усложнения этой формы мышления происходит постепенное отделение выполняемых действий по… … Психологический словарь
Наглядно-действенное мышление — совокупность способов и процесс решения практических задач в условиях зрительного наблюдения за ситуацией и выполнения действий с представленными в ней предметами … Википедия
наглядно изображенный — прил., кол во синонимов: 1 • наглядно изображённый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
наглядно изображённый — прил., кол во синонимов: 1 • наглядно изображенный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Наглядно–Образное Мышление — Наглядно образное мышление мышление , в основе которого лежит моделирование и разрешение проблемной ситуации в плане представлений . Выступая следующим этапом развития интеллекта … Психологический словарь
наглядно изображенный — наглядно изображенный … Орфографический словарь-справочник