-
1 помочь
-
2 помочь
помочь behilflich sein -
3 помочь
helfen (непр.) vi, Hilfe leisten ( оказать помощь); zu Hilfe kommen (непр.) vi (s) ( прийти на помощь) -
4 законченный готов вызваться помочь
-
5 helfen
* vies hilft nichts — ничто не поможетihm ist nicht mehr zu helfen — ему ничем больше не поможешь, он пропащий ( потерянный) человекich weiß mir nicht zu raten noch zu helfen — я совершенно беспомощен в этом (деле)ich werde dir helfen! — ну погоди же!, ты у меня дождёшься! ( угроза)j-m auf die Beine helfen — помочь кому-л. встать на ноги (тж. перен.)j-m auf die Spur ( auf die Fährte) helfen — помочь кому-л. найти следj-m aus dem Mantel helfen — помочь кому-л. снять пальтоj-m aus der Verlegenheit helfen — помочь кому-л. выйти из затруднительного положенияbei der Arbeit helfen — помогать в работе, помогать работатьsich (D) bei der Arbeit helfen lassen — пользоваться чьей-л. помощью в работеj-m in den Mantel helfen — помочь кому-л. надеть пальтоj-m mit Geld helfen — помочь кому-л. деньгамиdamit ist mir nicht geholfen — от этого мне мало проку, это меня не устраиваетj-m zu seinem Recht helfen — помочь кому-л. добиться своего права••wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen — посл. кто не слушает советов, тому нельзя и помочьhilf dir selbst, so hilft dir Gott — посл. на бога надейся, да сам не плошай -
6 helfen*
vi помогатьj-m bei Háúsaufgaben hélfen — помочь кому-л с домашним заданием
j-m in den / aus dem Mántel hélfen — помочь кому-л надеть / снять пальто
j-m in das / aus dem Áúto hélfen — помочь кому-л сесть в машину / выйти из машины
bei / gegen Hústen hélfen — помогать при кашле / от кашля (о лекарстве)
Er half mir, die Éínkaufstasche zu trágen. — Он помог мне нести сумку с покупками.
Ihm ist nicht zu hélfen. — Ему нечем [ничем нельзя] помочь (о человеке, который не прислушивается к чужим советам и т. п.).
Ihm ist nicht mehr zu hélfen. — Ему уже ничем не поможешь (о тяжело больном, умирающем человеке).
sich (D) nicht zu hélfen wíssen* — не видеть выхода из затруднительного положения
-
7 Abhilfe
f =da ( dafür) gibt es keine Abhilfe, hier ist keine Abhilfe möglich — этому ничем не поможешьAbhilfe finden — находить выход из затруднительного положения, (с) уметь помочь в бедеAbhilfe schaffen ( gewähren), für Abhilfe sorgen — оказывать помощь ( в затруднительном положении)dieser Übelstand verlangt dringende Abhilfe — этот недостаток должен быть немедленно устранёнauf Abhilfe dringen — требовать срочной помощиauf Abhilfe sinnen — искать выхода из затруднительного положения, искать способа помочь в беде -
8 Sattel
m -s, Sättel1) седло(dem Pferde) den Sattel abschnallen — расседлать (лошадь), снять седло (с коня)den Sattel fester schnallen — подтянуть ( затянуть) подпругуj-n aus dem Sattel heben — выбить кого-л. из седла (тж. перен.)fest im Sattel sitzen — крепко ( уверенно) сидеть в седле; занимать прочное положение; твёрдо ( хорошо) знать своё делоj-m in den Sattel helfen, j-n in den Sattel heben — помочь кому-л. сесть в седло; помочь кому-л. стать на ноги ( устроиться); помочь кому-л. упрочить своё положение2) геол. седло, свод антиклинальной складки3) седловина ( горной цепи)4) тех. подушка, постель, опора ( механизма); личник ( наковальни); полигр. затл ( бумагорезальной машины); текст. приклон5) анат. сошник••er ist in allen Sätteln gerecht — он на все руки мастер; он везде на месте -
9 auf die Beine helfen
предл.1) общ. (j-m) помочь (кому-л.) встать на ноги (тж. перен.)2) разг. (j-m) вернуть (кому-л.) силы, (j-m) помочь (кому-л.) (в) стать на ноги, (j-m) вылечить (кого-л.), (j-m) помочь (кому-л.) стать на ноги (стать самостоятельным)Универсальный немецко-русский словарь > auf die Beine helfen
-
10 er schleppte sich mit ihm lange
мест.общ. он долгое время бился с ним (стараясь ему помочь), он долгое время возился с ним (стараясь ему помочь), он долгое время мучился с ним (стараясь ему помочь)Универсальный немецко-русский словарь > er schleppte sich mit ihm lange
-
11 hinweghelfen
гл.общ. помочь пережить (что-л. неприятное), помочь преодолеть (что-л. неприятное), помочь преодолеть (что-л. трудное, неприятное) -
12 weiterhelfen
гл.общ. помочь двигаться вперёд (кому-л.), помочь выйти из тяжёлого положения (кому-л.), помочь идти вперёд (кому-л.) -
13 in den Sattel setzen
предл.1) общ. помочь (кому-л.) сесть в седло, посадить в седлоУниверсальный немецко-русский словарь > in den Sattel setzen
-
14 Erwiderung auf Dank und Entschuldigung / Ответы на благодарность и извинение
Отсутствие реакции на благодарность и извинение считается невежливым. Ответ на благодарность сводится к заверению, что соответствующая услуга, любезность совершены с удовольствием, ответ на извинение — что происшедшему не придаётся особого значения. Жесты — кивнуть, махнуть рукой.• Наиболее распространённые ответы на благодарность или извинение. Совершенно нейтральны и употребляются без ограничений; последняя реплика скорее характерна для неофициального общения.Aber bitte. / Bitte (schön). / Bitte, bitte. — (Да) пожалуйста. / Не стоит (благодарности/извинения). / Ну, что вы! разг.
• Ответ на извинение, а также на выражение благодарности. Говорящий выражает своё нежелание далее развивать эту тему. Употребляется в неофициальном общении.Schon gut. umg. — Ничего, ничего. разг. / (Да) ладно уж. разг.
• Ответ на благодарность за какую-л. услугу, любезность и т. п. Говорящий (в отличие от последующих выражений) не отрицает из вежливости значимости своей помощи, но даёт понять, что с удовольствием оказал эту помощь. Тем самым косвенно реплика выражает расположение говорящего к слушающему. Употребляется без ограничений.Gern (geschehen). — Рад был помочь.
• Типичные ответы на благодарность за помощь, услугу и т. п. От предыдущей реплики отличаются тем, что говорящий из вежливости как бы признаёт незначительность своей услуги. Употребляются без ограничений.Keine Ursache. / Nichts zu danken. — Не за что. / Не стоит (благодарности.)
• Более эмоциональные ответные реплики, они ещё больше подчёркивают расположение говорящего к слушающему. Употребляются без ограничений. В последних двух репликах говорящий также не хочет подчёркивать значимость своей помощи, проявляя скромность.Ich habe es doch gern getan! — Рад был помочь! / Мне это совсем не трудно!
(Aber) das war doch selbstverständlich! — Ну о чём разговор/речь! разг. / Ну что вы/ты! разг.
(Aber) das ist ja nicht der Rede wert! — Не стоит об этом! / Ну что вы/ты, какие пустяки! разг.
• Ответы только на извинение, когда говорящий хочет подчеркнуть, что поступок слушающего не нанёс ему существенного вреда или что его можно легко исправить, напр. слушающий извиняется за то, что случайно толкнул, наступил на ногу и т. п. Употребляются в неофициальном общении.Das macht (doch) nichts! umg. / Macht nichts. umg. — Ничего. / Не беда. разг. / Ладно.
(Aber) das war doch nicht so schlimm. umg. / Kein Problem! umg. — Ничего страшного. разг. / Какие пустяки! разг.
• Крайне вежливый ответ на благодарность. Говорящий полностью отрицает значение своего участия, помощи и т. п.Ich habe zu danken. — Это я должен вас благодарить.
•—Besten Dank für Ihre Bemühungen. —Bitte (schön). — —Большое спасибо за ваши старания. —Пожалуйста.
—Vielen Dank, dass Sie mir den Platz freigehalten haben. —Gern geschehen. — —Большое спасибо за то, что вы заняли для меня место. —Ну что вы! Рад был помочь.
—Wie kann ich mich nur dafür bedanken? —Keine Ursache./Nichts zu danken. — —Как мне только отблагодарить вас? —Ну что вы, не за что!/Какие пустяки!
—Wie kann ich mich nur dafür revanchieren?/Wie kann ich das nur wieder gutmachen? —Nicht nötig. — —Прямо и не знаю, как отблагодарить вас за это! —Не стоит благодарности.
—Ich danke Ihnen vielmals. Sie haben mir sehr geholfen. —Aber das war doch selbstverständlich. Ich habe es gern getan. — —Большое вас спасибо. Вы мне очень помогли. —Но это же само собой разумеется. Я с удовольствием сделал это.
—Entschuldigung!/Verzeihung! —Bitte. — —Извините! —Пожалуйста!
—Entschuldigen Sie bitte! —Das macht doch nichts./Macht nichts. — —Извините, пожалуйста! —Ничего, ничего.
—Entschuldigung! —Nicht so schlimm. — —Извините! —Ничего страшного!
—Entschuldigen Sie bitte! —Kein Problem. — —Извините, пожалуйста. —Всё в порядке.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Erwiderung auf Dank und Entschuldigung / Ответы на благодарность и извинение
-
15 weiterhelfen*
vi отдWenn wir Íhnen irgendwíé wéíterhelfen können... — Если мы можем Вам хоть как-нибудь помочь…
2) помочь (идти [(про)двигаться] вперёд)Das hat mir sehr wéítergeholfen. — Это мне очень помогло (продвинуться вперёд).
-
16 allein
1. adj inv1) один, одна, одно, одни; наедине; в одиночествеer lebt ganz allein — он живёт совершенно один ( в полном одиночестве)j-n allein lassen — оставить кого-л. одногоmit j-m allein sprechen — говорить с кем-л. наединеganz für sich allein — в полном одиночестве; наедине с собойallein auf weiter Flur — разг. один-одинёхонек, всеми покинутый2) самостоятельно; сам, сама, само, самиdas Kind läuft schon allein — ребёнок уже ходит ( бегает) без посторонней помощиer ist auf sich allein angewiesen — он может рассчитывать только на самого себяdas muß er mit sich allein abmachen — это он должен решить сам наедине с собой ( со своей совестью)das weiß ich (von) allein — разг. это я и так ( и сам) знаю2. adv1) только, исключительно; единственно; ничто ( никто) кромеeinzig und allein — только лишь, лишь только, исключительноer allein kann noch helfen — только он один и может помочь, кроме него никто не может помочьschon allein der Gedanke daran ist mir unangenehm — уже мысль об этом мне неприятна2) (одних) только; не считая другогоeine reiche Gemäldesammlung, allein fünf Holländer — богатое собрание картин, одних только произведений голландских мастеров в нём пять3. cjно, однако (же)ich wartete auf ihn, allein er kam nicht — я его ждал, но ( однако же) он не пришёл -
17 einspringen
* vi (s)1) впрыгивать, вскакивать (на трамвай и т. п.)auf j-n einspringen — бросаться, кидаться на кого-л.2) загибаться ( внутрь)3) заскакивать ( о пружине); входить ( внутрь)mit Geld einspringen — помочь деньгами6) треснуть; потрескаться7)in eine Verbindung einspringen — студ. вступить в (студенческую) организацию -
18 Hilfe
f =, -n1) помощь, поддержкаdie Erste Hilfe — мед. первая помощьmaschinelle Hilfe — облегчение труда при помощи механизацииhier tut Hilfe not — здесь необходимо помочьj-s Hilfe anrufen — обратиться за помощью к кому-л.j-s Hilfe beanspruchen — прибегать к чьей-л. помощиum Hilfe rufen ( schreien) — взывать о помощи; звать на помощьsich j-m zur Hilfe anbieten — предложить помочь кому-л.j-m zu Hilfe eilen — поспешить на помощь к кому-л.j-s Gedächtnis zu Hilfekommen — напомнить кому-л. что-л.; j-netw. zu Hilfe nehmen — прибегнуть к чьей-л. помощи ( к помощи чего-л.), воспользоваться чем-л.zu Hilfe rufen — звать на помощь; кричать караул2) спорт. страховка3) пособие5) работник, специалистHilfen geben — понукать ( коня) -
19 Not
f =, Nöte1) нужда, необходимость, потребность; крайностьäußerste Not — крайность, крайняя нуждаdie Not drängt ( treibt) mich, das zu tun — нужда ( крайность) заставляет меня поступать таким образомdamit hat es keine Not — в этом нет особой нужды ( необходимости); это не к спеху; это не так страшно; (с этим) дело не горитim Falle der Not — в случае нужды, если в том будет нуждаetw. aus Not tun — делать что-л. по необходимости ( поневоле); делать что-л. из нужды ( из-за бедности)aus der Not der Stunde geboren — продиктованный требованиями момента; порождённый настоятельной необходимостью2) нужда, бедственное положение; лишения; бедаbittere ( drückende) Not — жестокая нужда, крайняя нищетаdie graue Not — нищета, крайняя нуждаdie Stunde der Not — тяжёлый час, тяжкая годинаNot leiden — терпеть нужду ( лишения), бедствоватьj-s Not mildern ( lindern, erleichtern) — облегчить чьи-л. мучения; помочь кому-л. в нужде ( в беде)in Not sein, sich in Not befinden — быть в беде; терпеть бедствие; находиться в затруднительном положенииj-n in Not und Gefahr bringen — подвергнуть кого-л. опасности; навлечь на кого-л. бедуj-m in der Not helfen — помочь кому-л. в бедеj-n in der Not verlassen — бросить кого-л. в бедеHelfer in der Not — помощник в беде (чудотворец и т. п.)sie war in Kummer, Angst und Not — её мучили страхи, заботы и сомненияer ist ( steckt) wieder einmal in tausend Nöten — он опять совсем голову потерял от забот3) трудности, сложности, затруднения; усилия, хлопотыich hatte (meine) Not, damit fertig zu werden — мне стоило больших трудов ( стараний) справиться с этим; мне пришлось повозиться, чтобы справиться с этимmit ihm ( damit) wirst du deine liebe Not haben — с ним ( с этим) тебе придётся помучиться; с ним ( с этим) ты хлебнёшь горяdiese Arbeit hat mir große Not gebracht — эта работа стоила мне немало трудовin diesen Nöten kenne ich mich aus — эти нужды ( заботы, проблемы) мне знакомыdas hat er nur mit aller ( einiger) Not fertiggebracht — ему это удалось ценой больших усилийmit knapper ( genauer) Not, mit Müh(e) und Not — насилу, с грехом пополам, кое-как, с большим трудом, едва-едваich konnte mich nur mit knapper Not retten — я спасся буквально чудом ( в последнюю минуту); я едва ноги унёс4)im Falle der Not — ком. при неоплате векселя5) (естественная) нужда, естественная потребность, естественные надобности••jetzt ( es) ist Not am Mann — погов. сейчас надо действовать( не раздумывая); (сейчас) дело принимает серьёзный оборотwenn Not am Mann ist... — когда необходима немедленная помощь..., когда надо действовать не раздумывая...; когда дело принимает серьёзный оборот...; когда нет иного выхода...Not bricht Eisen — посл. нужда заставит пойти на всё (букв. нужда железо ломает)Not macht erfinderisch ≈ посл. голь на выдумки хитраNot kennt kein Gebot — посл. нужда заставит пойти на всёwenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten — посл. чем больше нужда, тем ближе спасение; чем хуже положение, тем больше надеждaus der Not eine Tugend machen ≈ погов. делать из нужды добродетель; делать хорошую мину при плохой игреin der Not schmeckt jedes Brot, Not macht aus Steinen Brot ≈ посл. нужда заставит калачи есть; голод не тётка; голь на выдумки хитраin der Not frißt der Teufel Fliegen ≈ посл. на безрыбье и рак рыбаden Freund erkennt man in der Not — посл. друзья познаются в беде -
20 weiterhelfen
* vi j-m
См. также в других словарях:
помочь — горю • непрямой объект, реализация, устранение помочь делу • непрямой объект, содействие помочь развитию • содействие помочь следствию • содействие помочь советом • использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПОМОЧЬ — 1. ПОМОЧЬ, помочи, мн. нет, жен. 1. То же, что помощь (устар. и обл.). «Каким образом окажете вы мне помочь?» Пушкин. 2. Работа миром для кого нибудь за угощенье (преим. о сельских работах; устар.). Собирать помочь. «У меня помочью вчера жали.»… … Толковый словарь Ушакова
ПОМОЧЬ — 1. ПОМОЧЬ, помочи, мн. нет, жен. 1. То же, что помощь (устар. и обл.). «Каким образом окажете вы мне помочь?» Пушкин. 2. Работа миром для кого нибудь за угощенье (преим. о сельских работах; устар.). Собирать помочь. «У меня помочью вчера жали.»… … Толковый словарь Ушакова
помочь — 1. см. помощь 2. содействовать, посодействовать, оказать помощь (или содействие, поддержку), поддержать кого, что, послужить поддержкой (или подспорьем), взять шефство над кем, над чем / человеку: принять участие в ком, выручить кого; взять на… … Словарь синонимов
ПОМОЧЬ — (сев. рус.) толока (юж. рус., укр.), талака (белорус.), обычай взаимопомощи односельчан в России: приглашение соседей на спешную работу (уборка хлеба, строительство избы и т. д.), за которую обильно угощали, но не платили. Помочь носила… … Большой Энциклопедический словарь
ПОМОЧЬ — ПОМОЧЬ, огу, ожешь, огут; ог, огла; совер. 1. кому. Оказать помощь. П. товарищу. П. в работе (работать). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кому (чему). Дать желаемый результат, следствие, принести пользу. Лечение помогло. Никакие уговоры не… … Толковый словарь Ожегова
ПОМОЧЬ — толока, обычай взаимопомощи у славян … Этнографический словарь
помочь — помочь, толока, обычай взаимопомощи у славян … Энциклопедия «Народы и религии мира»
помочь — I по/мочь и; ж. 1) устар. = помощь Оказать помочь. Пойти за помочью. Бог (в, на) помочь. (приветствие работающим) 2) обычно мн.: по/мочи, ей., нар. разг. Работа всем крестьянским обществом в помощь кому л. за угощение. Наметить помочи на… … Словарь многих выражений
помочь — 1) помочь и, ж. устар. и обл. 1. То же, что помощь. Я позвал вожатого, благодарил за оказанную помочь. Пушкин, Капитанская дочка. Я пошел к людям за помочью, Люди с смехом отвернулися. Кольцов, Измена суженой. 2. обычно мн. ч. (помочи, ей).… … Малый академический словарь
помочь — I. ПОМОЧЬ могу, можешь; помог, ла, ло; св. (кому чему). 1. Оказать какую л. помощь, поддержку. П. родителям, слабым, отстающим, друг другу. П. нуждающимся, семьям погибших. П. в тренировке, в беде. П. на огороде, на контрольной. П. по хозяйству,… … Энциклопедический словарь