-
1 всячески стараться
to take great pains, to be at great pains, to try one's hardest/best, to try all waystake great pain ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > всячески стараться
-
2 всячески
Большой англо-русский и русско-английский словарь > всячески
-
3 struggle
ˈstrʌɡl
1. сущ.
1) борьба a struggle against poverty ≈ борьба с бедностью a struggle for justice ≈ борьба за справедливость a struggle to the death ≈ смертельная борьба a terrible struggle between a man and a monstrous wildcat ≈ жестокая борьба между человеком и чудовищной дикой кошкой to carry on a struggle, to put up a struggle, to wage a struggle ≈ вести борьбу ceaseless struggle, unending struggle, unrelenting struggle ≈ неослабевающая борьба desperate struggle, fierce struggle, violent struggle ≈ ожесточенная борьба It was a struggle to make ends meet. ≈ Было трудно свести концы с концами. class struggle internecine struggle
2) напряжение, усилие Syn: effort
2. гл.
1) бороться to struggle bravely, desperately ≈ храбро сражаться to struggle against tyranny ≈ бороться против тирании, бороться против угнетения to struggle for freedom ≈ бороться за свободу They struggled to remain alive. ≈ Они боролись за жизнь.
2) биться, отбиваться
3) делать усилия;
стараться изо всех сил He struggled to make himself heard. ≈ Он всячески старался, чтобы его услышали.
4) пробиваться (through/out of) One by one, the insects struggled out of the smoke-filled hole. ≈ Один за другим, насекомые вылетали из наполненной дымом дыры. борьба - the class * классовая борьба - desperate * отчаянная борьба /схватка/ - power * борьба за власть - mental /spiritual/ * душевная борьба - the * for existence /for survival/ борьба за существование - a * of attrition( военное) борьба на истощение - * to the last breath ожесточенный бой - at * with в борьбе с напряжение, усилие - in the death * в агонии - to give in without a * сдаться без боя /без сопротивления/ - they had serious difficulties in their * with a strange tongue они столкнулись с серьезными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком бороться - to * for smth. бороться за что-л. - to * for peace бороться за мир - to * for existence бороться за существование - to * for a position /for a place/ бороться за положение /за место/ (в соревнованиях, гонках и т. п.) - to * against difficulties бороться с трудностями - to * to the last breath бороться до последнего вздоха биться, отбиваться - to * in smb.'s arms вырываться из чьих-л. рук - the child *d and kicked ребенок отбивался руками и ногами делать усилия;
стараться изо всех сил - to * to one's feet с трудом подняться /встать/ на ноги - to * with a problem биться над задачей - to * through the thicket пробиться через /сквозь/ чащу - to * against the stream плыть или грести против течения - to * to succeed всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха - she *d to overcome her prejudice она всячески старалась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть свое предубеждение - he *d to maintain his composure он изо всех сил старался сохранить самообладание пробиваться - to * out of smth. вырываться откуда-л. - to * through smth. пробиваться через что-л. - we *d through мы пробились (сквозь все препятствия), мы преодолели все препятствия ~ борьба;
class struggle классовая борьба;
the struggle for existence борьба за существование class ~ классовая борьба he struggled to make himself heard он всячески старался, чтобы его услышали struggle биться, отбиваться ~ бороться;
to struggle for peace бороться за мир;
to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ борьба;
class struggle классовая борьба;
the struggle for existence борьба за существование ~ делать усилия;
стараться изо всех сил;
to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
to struggle with a mathematical problem биться над задачей ~ напряжение, усилие ~ пробиваться (through) ~ борьба;
class struggle классовая борьба;
the struggle for existence борьба за существование to ~ for one's living биться из-за куска хлеба ~ бороться;
to struggle for peace бороться за мир;
to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ делать усилия;
стараться изо всех сил;
to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
to struggle with a mathematical problem биться над задачей ~ делать усилия;
стараться изо всех сил;
to struggle to one's feet с трудом встать на ноги;
to struggle with a mathematical problem биться над задачейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > struggle
-
4 struggle
1. [ʹstrʌg(ə)l] n1. борьбаdesperate struggle - отчаянная борьба /схватка/
mental /spiritual/ struggle - душевная борьба
the struggle for existence /for survival/ - борьба за существование
a struggle of attrition - воен. борьба на истощение
2. напряжение, усилиеto give in without a struggle - сдаться без боя /без сопротивления/
2. [ʹstrʌg(ə)l] vthey had serious difficulties in their struggle with a strange tongue - они столкнулись с серьёзными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком
1. боротьсяto struggle for [against] smth. - бороться за что-л. [против чего-л.]
to struggle for peace [for liberty] - бороться за мир [за свободу]
to struggle for a position /for a place/ - а) бороться за положение /за место/; б) спорт. бороться за место (в соревнованиях, гонке и т. п.)
2. биться, отбиватьсяto struggle in smb.'s arms - вырываться из чьих-л. рук
3. делать усилия; стараться изо всех силto struggle to one's feet - с трудом подняться /встать/ на ноги
to struggle through the thicket - пробиться через /сквозь/ чащу
to struggle against the stream - плыть или грести против течения
to struggle to succeed - всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха
she struggled to overcome her prejudice - она всячески старалась /прилагала все усилия, чтобы/ преодолеть своё предубеждение
he struggled to maintain his composure - он изо всех сил старался сохранить самообладание
4. пробиватьсяto struggle out of smth. - вырываться откуда-л.
to struggle through smth. - пробиваться через что-л.
we struggled through - мы пробились (сквозь все препятствия), мы преодолели все препятствия
-
5 please
pli:z
1. гл.
1) а) радовать, доставлять удовольствие;
быть в радость, нравиться( кому-л.) ;
угождать anything to please! ≈ все, что угодно! which one pleases you best? ≈ которая вам нравится больше всего? it pleases me to hear/say/know that... ≈ мне приятно слышать, что/ я рад признаться, что/ я польщен что he pleases me like no-one else ≈ мне с ним хорошо, как ни с кем другим you never stopped pleasing me ≈ ты всегда радовал меня a music that pleases ≈ приятная музыка to lay oneself out/do all one's best/try hard as one can to please smb. ≈ стараться изо всех сил, из кожи вон лезть, чтобы угодить кому-л. please yourself! ≈ пожалуйста! делайте все, что хотите! to be hard/not easy to please ≈ иметь тяжелый, трудный характер (на который не угодишь) please God ≈ даст Бог please the pigs ≈ шутл. если все сойдет, пройдет нормально б) страд. быть довольным (кем-л., чем-л. with), получать удовольствие( от чего-л. to do smth.) I'm quite pleased with my new car ≈ я вполне доволен своей новой машиной he will/would be pleased to do it ≈ он с удовольствием сделает это/он был бы только рад сделать это pleased to meet you ≈ рад познакомиться to be anything but pleased ≈ быть совсем, отнюдь не в восторге I'm very pleased he is staying ≈ я рад, что он остается ∙ Syn: gratify, satisfy, delight
2.
2) а) желать, хотеть do as you please ≈ делайте, как хотите;
поступайте, как сочтете нужным I can do anything that I please ≈ я волен делать, что хочу if you please! а) пожалуйста! как вам будет угодно!;
б) окажите милость/ если вам нетрудно/ будьте так добры;
в) с вашего позволения;
г) ирон. подумать только! вы только представьте себе! Syn: wish
2., like II
1. б) архаич. соизволить, соблаговолить( сделать что-л. to do smth.) the duke pleased to accept guests/free the guilty ≈ герцог соизволил принять гостей/отпустить виновного be pleased to accept my humble present ≈ будьте любезны принять мой скромный подарок may it please your Majesty( to do smth.) ≈ не будет ли угодно Его Величеству (сделать что-л.) will you please to enter the carriage ≈ не соблаговолите ли Вы войти в экипаж please your honour а) извольте, как вам будет угодно;
б) с вашего позволения Syn: gratify
2. нареч. используется как маркер вежливости в высказывании, добавляется к приказаниям, просьбам и т. п. пожалуйста! будьте добры! будьте так любезны! please come in ≈ пожалуйста, заходи please do listen to me ≈ пожалуйста, выслушай меня don't you worry about it please! ≈ об этом не беспокойтесь! please! ≈ пожалуйста! очень прошу! пожалуйста, будьте добры (вежливое добавление к просьбам, приказаниям и т. п.) - *! пожалуйста!, будьте добры! - come in * войдите, пожалуйста - * don't cry пожалуйста, не плачьте - * turn over будьте добры, переверните страницу - * tell me скажите (мне), пожалуйста - * sit down /take a seat/ садитесь, пожалуйста - * don't interrupt! пожалуйста, не перебивайте! - may I? - P. do! можно? - Пожалуйста! /Конечно!/ желать, хотеть, изволить - to do as one *s поступать( так), как заблагорассудится - I shall do as I * я сделаю (так), как хочу - do as you * поступайте, как вам (будет) угодно;
делайте как хотите - let him say what he *s пусть (он) говорит что угодно /что хочет/ - (may it) * your honour (возвышенно) с вашего разрешения, если вам будет угодно угождать;
доставлять удовольствие - to lay oneself out to * всячески стараться /лезть из кожи вон, чтобы/ угодить - it is difficult to * everybody всем не угодишь - he is easily *ed ему легко угодить - he is hard to * ему трудно угодить - there is no pleasing him ему никак не угодишь - I play the piano to * myself я играю на рояле для собственного удовольствия - * yourself! делайте /поступайте/ как хотите /как вам нравится/ - music that *s the ear музыка, которая ласкает слух - anything to *! как угодно! - * God... (возвышенно) Бог даст... - * God the child will recover Бог даст, ребенок поправится получать удовольствие - to be *d to do smth. с удовольствием /с радостью/ делать что-л. - to be *d with smb., smth. быть довольным кем-л., чем-л. - to be anything but *d быть отнюдь не в восторге - I'm *d to see you я очень рад вас видеть - he is very well /highly/ *d with himself он очень доволен собой - I'm very *d he is coming я очень рад, что он приезжает - I'm *d to say that мне доставляет удовольствие сказать /сообщить/, что - I'm very *d at the news я очень рад этому сообщению - your father will not be *d отец будет недоволен - be *d to accept these flowers извольте /соблаговолите/ принять эти цветы - the King was *d to accept король соблаговолил /соизволил/ принять нравиться - nothing *s him ему ничего не нравится - what *s you best? что вам больше всего нравится? > if you * пожалуйста;
будьте (так) добры /любезны/;
если вы хотите, если вам (так) нравится;
с вашего разрешения /позволения/, если вы разрешите /позволите/;
(ироничное) (только) представьте себе!, только подумайте! > in his pocket, if you *, was the letter а письмо, представьте себе, было у него в кармане! > * the fates /(шутл) the pigs/ если все будет благополучно, если ничего не случится > he who *d everybody died before he was born (пословица) тот еще не родился, кто на всех угождать научился;
на всех не угодишь if you ~! ирон. (только) представьте себе!;
to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.) please нравиться;
do as you please делайте, как хотите ~ pass. получать удовольствие;
I shall be pleased to do it я с удовольствием сделаю это if you ~! ирон. (только) представьте себе!;
to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.) if you ~! с вашего позволения, если вы разрешите;
будьте так добры ~ хотеть, изволить;
it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно ~ хотеть, изволить;
it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно (may it) ~ your honour с вашего разрешения;
если вам будет угодно;
please! пожалуйста!, будьте добры! ~ угождать, доставлять удовольствие;
радовать;
she is a hard person to please ей трудно угодить -
6 struggle
['strʌg(ə)l]1) Общая лексика: биться, борьба, всячески стараться, делать усилия, напряжение, отбиваться, отбиться, пробиваться, пробиться, ратовать, стараться изо всех сил, усилие, битва, бороться, драться, добиваться (for something), напялить (into a tight clothing), напяливать (into a tight clothing), барахтаться (синоним to flounder), схватка, выдавливать (из себя слова; "They are... very nice-looking," I struggled with the conspicuous understatement. (S. Meyer, Twilight)), с трудом пробираться3) История: побоище4) Сленг: танцевать5) Деловая лексика: испытывать трудности6) Пословица: проливать кровь (за кого, за что)7) Табуированная лексика: петтинг -
7 take great pains
Общая лексика: всячески стараться, прилагать все усилия, стараться изо всех сил -
8 be all over oneself
разг.1) всячески стараться, не жалеть сил; ≈ из кожи лезть вонHe was all over himself to help us — Он всячески старался помочь нам.
2) быть чрезвычайно довольным, быть в восторгеHe's got engaged to be married and He's all over himself. (SPI) — Джон на седьмом небе: он помолвлен и скоро женится.
3) заносчиво держаться, зазнаваться, важничатьHe used to be all right, but now He's promoted He's all over himself. (Suppl) — Был парень как парень, а получил повышение и стал задирать нос.
-
9 fall over oneself to do
разг.(fall over oneself to (do, see etc.))всячески стараться...; ≈ из кожи вон лезть (чтобы...)When we reached the company's office the agent came out of his room, all smiles, and falling over himself to show he was pleased to see us. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 3) — Когда мы добрались до конторы компании, директор вышел из своего кабинета. Он улыбался во весь рот и всячески старался показать, что рад нам.
-
10 struggle
1. n борьбаall-absorbing struggle — борьба, требующая затраты всех сил
life-and-death struggle — борьба не на жизнь, а на смерть
2. n напряжение, усилие3. v бороться4. v биться, отбиватьсяstruggle for existance — борьба за существование; бороться; биться; делать усилия
5. v делать усилия; стараться изо всех силto struggle to succeed — всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха
6. v пробиватьсяwe struggled through — мы пробились, мы преодолели все препятствия
Синонимический ряд:1. attempt (noun) attempt; endeavor; essay; hassle; trial; try; undertaking2. effort (noun) effort; endeavour; exertion; labor; labour; pains; strain; strive; striving; trouble3. fight (noun) battle; brush; clash; conflict; contest; encounter; fight; skirmish; strife; vying4. fight (verb) battle; combat; conflict; contend; contest; fight; grapple; oppose; tilt; tussle; vie; wrestle5. try (verb) assay; attempt; endeavor; essay; offer; seek; try; undertake6. work (verb) labor; labour; strive; toil; workАнтонимический ряд:relax; succumb -
11 please
1. [pli:z] advпожалуйста, будьте добры (вежливое добавление к просьбам, приказаниям и т. п.)please! - пожалуйста!, будьте добры!
come in please - войдите, пожалуйста
please don't cry - пожалуйста, не плачьте
please turn over - будьте добры, переверните страницу
please tell me - скажите (мне), пожалуйста
please sit down /take a seat/ - садитесь, пожалуйста
please don't interrupt! - пожалуйста, не перебивайте!
2. [pli:z] vmay I? - Please do! - можно? - Пожалуйста! /Конечно!/
1. желать, хотеть, изволитьto do as one pleases - поступать (так), как заблагорассудится
I shall do as I please - я сделаю (так), как хочу
do as you please - поступайте, как вам (будет) угодно; делайте, как хотите
let him say what he pleases - пусть (он) говорит что угодно /что хочет/
(may it) please your honour - возвыш. с вашего разрешения, если вам будет угодно
2. 1) угождать; доставлять удовольствиеto lay oneself out to please - всячески стараться /лезть из кожи вон, чтобы/ угодить
I play the piano to please myself - я играю на рояле для собственного удовольствия
please yourself! - делайте /поступайте/, как хотите /как вам нравится/
music that pleases the ear - музыка, которая ласкает слух
anything to please! - как угодно!
please God... - возвыш. бог даст...
please God the child will recover - бог даст, ребёнок поправится
2) pass получать удовольствиеto be pleased to do smth. - с удовольствием /с радостью/ делать что-л.
to be pleased with smb., smth. - быть довольным кем-л., чем-л.
he is very well /highly/ pleased with himself - он очень доволен собой
I'm very pleased he is coming - я очень рад, что он приезжает
I'm pleased to say that - мне доставляет удовольствие сказать /сообщить/, что
be pleased to accept these flowers - извольте /соблаговолите/ принять эти цветы
the King was pleased to accept - король соблаговолил /соизволил/ принять
3. нравитьсяwhat pleases you best? - что вам больше всего нравится?
♢
If you please - а) пожалуйста; будьте (так) добры /любезны/; б) если вы хотите, если вам (так) нравится; в) с вашего разрешения /позволения/, если вы разрешите /позволите/; г) ирон. (только) представьте себе!, только подумайте!in his pocket, if you please, was the letter - а письмо, представьте себе, было у него в кармане!
please the fates /шутл. the pigs/ - если всё будет благополучно, если ничего не случится
he who pleased everybody died before he was born - посл. ≅ тот ещё не родился, кто на всех угождать научился; на всех не угодишь
-
12 go out of one's way
Общая лексика: приложить все усилия (while we went out of our way to ensure clients were aware of these risks, we now believe them to be marginal), всячески стараться (помочь и т.п.), делать все, что от тебя зависит, лезть из кожи вон -
13 lay oneself out to please
Общая лексика: всячески стараться (лезть из кожи вон, чтобы) угодитьУниверсальный англо-русский словарь > lay oneself out to please
-
14 struggle to succeed
-
15 try one's hardest
Общая лексика: всячески стараться -
16 be all out
разг.всячески стараться, не жалеть сил; ≈ из кожи лезть вонHe made up his mind to go "all out" for his Uncle Hilary's slum-conversion scheme. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part II, ch. VI) — Он решил не жалеть сил для осуществления планов дяди Хилари по перестройке трущоб.
We shall have to go all out if we are to win the race. (CDEI) — Мы должны напрячь все силы, иначе нам не выиграть гонку.
He seems to be going all out to prove how correct his statement is. — Он лезет из кожи вон, хочет доказать, что прав.
-
17 be at pains
(be at (great) pains (to do smth.))(всячески) стараться, пытаться (сделать что-л.); брать на себя трудPeter had been at great pains to fool them; but they seemed to him so easy to fool that his pains were wasted. (U. Sinclair, ‘100%’, ch. 13) — Питер долго ломал голову над тем, как бы их одурачить, но это оказалось совсем легко, можно было не тратить столько усилий.
Her fancy suggested various dark means whereby Oliver Haddo might take vengeance on his enemy and she was at pains to warn Arthur. (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. VIII) — Воображению Сузи представлялось, что Оливер Хаддо может использовать против своего врага самые недостойные способы мести; она во что бы то ни стало должна предупредить Артура...
-
18 bend over backwards to do
разг.(bend (fall или lean) over backwards to (do, get, etc.))всячески стараться; ≈ из кожи лезть вонIf I were going to fall over backwards to get into trouble, whenever there are decent reasons for keeping out of harm's way, then I shouldn't be any use to you, or in this job... (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. XV) — Если бы я всякий раз без нужды лез на рожон, вам бы от меня пользы не было, да и дело тоже не выиграло бы...
We have leaned over backwards to persuade him to change his mind, but all to no avail. (ECI) — Чего мы только ни делали, чтобы переубедить его, и все бесполезно.
Large English-Russian phrasebook > bend over backwards to do
-
19 do one's best
(do one's best (тж. do one's level best, do one's utmost, do the best in one's power, do the best one can; груб. do one's damnedest или darnedest))сделать всё возможное, приложить все усилия, всячески стараться, усердствовать; ≈ из кожи лезть вон [do one's level best первонач. амер.]; см. тж. give of one's bestWhen I got upstairs I looked out of the window and saw Tom doing his level best with the lightning-rod, but he couldn't come it... (M. Twain, ‘Huckleberry Finn’, ch. XXXVI) — Придя к себе наверх, я выглянул в окно и увидел, что Том пытается влезть по громоотводу. Он старается изо всех сил, но это ему никак не удается...
He was sick with fear, but he did his best to smile. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 71) — Филипа мутило от страха, но он силился улыбнуться.
And I'm going to do my damnedest to get you out of this. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book III, ch. XIV) — И, черт возьми, я сделаю все, что только в моих силах, чтобы выпутать вас из этой истории.
-
20 go out of one's way
усердствовать, всячески стараться, приложить все усилия; ≈ из кожи вон лезтьPhilip had already discovered that everyone in the studio cordially disliked her; and it was no wonder, for she seemed to go out of her way to wound people. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 43) — Филип заметил, что в студии Фанни терпеть не могут. Да и не удивительно: что-что, а обидеть человека она умела.
Perhaps because he was a stranger, and of a different race, they went out of their way to show him many small attentions... (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part II, ch. XIV) — Отчасти, быть может, потому, что Стефен был гость, да еще иностранец, они наперебой оказывали ему всевозможные знаки внимания...
Miss Shipton might be an old maid but that was no reason why she should go out of her way to look like one. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 7) — Пусть мисс Шиптон старая дева, но зачем же вести себя так, чтобы ни у кого не возникло на этот счет никаких сомнений?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
стараться — Норовить, силиться, стремиться, пытаться, биться, добиваться, гоняться (гнаться, погнаться) за, домогаться, тесниться, напружиться, напрягать силы, налегать, прилагать старание, надрываться, трудиться, из кожи лезть, из сил выбиваться,… … Словарь синонимов
всячески — см. всяческий; нареч. (всеми способами, различным образом; по всякому) Вся/чески уклоняться от чего л. Вся/чески унижать кого л. Вся/чески стараться убедить кого л … Словарь многих выражений
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Оризонт — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
культивировать — I. КУЛЬТИВИРОВАТЬ I, КУЛЬТИРОВАТЬ, КУЛЬТИВОВАТЬ cultiver. 1. Первоначально в речи дипломатов. К. Дружбу (ср. cultiver l amitié поддерживать, вести дружбу). Готов буду показать, в какой высокой эстиме имею ея в<еличеств>о персону и дружбу,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
культивовать — I. КУЛЬТИВИРОВАТЬ I, КУЛЬТИРОВАТЬ, КУЛЬТИВОВАТЬ cultiver. 1. Первоначально в речи дипломатов. К. Дружбу (ср. cultiver l amitié поддерживать, вести дружбу). Готов буду показать, в какой высокой эстиме имею ея в<еличеств>о персону и дружбу,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
культировать — I. I. КУЛЬТИВИРОВАТЬ I, КУЛЬТИРОВАТЬ, КУЛЬТИВОВАТЬ cultiver. 1. Первоначально в речи дипломатов. К. Дружбу (ср. cultiver l amitié поддерживать, вести дружбу). Готов буду показать, в какой высокой эстиме имею ея в<еличеств>о персону и дружбу … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ИЕЗУИТЫ — [офиц. название Societas Jesu (SJ), Об во Иисуса], католич. орден монашествующих регулярных (уставных) клириков, основанный в 1534 г. католич. св. Игнатием Лойолой и утвержденный 27 сент. 1540 г. папой Римским Павлом III буллой «Regimini… … Православная энциклопедия
Фердинанд II римско-германский император — римско германский император (род. в 1578 г., умер в 1637 г.), внук императора Фердинанда I. Его мать, Мария Баварская, поручила воспитание его иезуитам, и Ф. вырос яростным врагом протестантов. Гонение на протестантов он начал в своих… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фердинанд II, римско-германский император — римско герм. император (род. 1578, ум. 1637), внук императора Фердинанда I. Его мать, Мария Баварская, поручила воспитание его иезуитам, и Ф. вырос яростным врагом протестантов. Гонение на протестантов он начал в своих наследственных владениях… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Смирение (в христианстве) — Жизнь христианина Христианский портал · … Википедия