Перевод: с английского на русский

с русского на английский

отбиться

  • 1 отбиться

    I несовер. - отбиваться;
    совер. - отбиться возвр.;
    (от кого-л./чего-л.)
    1) (защищаться) ward off;
    beat off, repulse;
    defend oneself (against) ;
    fight off
    2) перен.;
    разг. (отделаться) get rid (of) ;
    drift/get away (from) II несовер. - отбиваться;
    совер. - отбиться возвр.;
    (от кого-л./чего-л.) (отставать) get lost, drop/fall behind;
    straggle/stray (from) отбиться от рукto get out of hand, to be out of hand/control III несовер. - отбиваться;
    совер. - отбиться возвр. (отламываться) break off;
    be broken off

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отбиться

  • 2 отбиться от рук

    разг. to get out of hand, to be out of hand/control

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отбиться от рук

  • 3 fight off

    отбиться (от назойливого внимания)

    The film star had a difficult job to fight off reporters as she was getting into the car.

    She was always having to fight off men who wanted to marry her.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > fight off

  • 4 stray

    streɪ
    1. сущ.
    1) потерявшее дорогу существо а) заблудившееся, отбившееся от стада животное б) заблудившийся ребенок
    2) мн.;
    радио помехи, побочные сигналы
    2. прил.
    1) заблудившийся, заблудший;
    бездомный, бесприютный;
    беспризорный Syn: homeless
    2) случайный;
    редкий, отдельный Syn: accidental, casual
    3. гл.
    1) сбиться с пути, заблудиться;
    отбиться;
    перен. сбиться с пути истинного
    2) отклониться от темы( from) You're straying from the subject again, do please keep to the point. ≈ Вы снова отклоняетесь от темы, пожалуйста, говорите по существу.
    3) поэт. блуждать;
    бродить, скитаться Syn: wander заблудившееся или отбившееся от стада животное бездомный, одинокий человек;
    беспризорный ребенок;
    бездомная собака или кошка заблудившийся ребенок отдельный, случайный, оказавшийся не на своем месте предмет, кусок и т. п. человек, сбившийся с пути истинного (радиотехника) помехи, побочные сигналы (геология) летучие пески заблудившийся;
    бездомный;
    беспризорный - * cat бездомная кошка - * sheep отбившаяся от стада овца случайный;
    редкий;
    отдельный - * bullet шальная пуля - * acquaintance случайный знакомый - a few * taxis несколько случайных /редких/ такси - * thoughts бессвязные мысли - * troops( военное) (жаргон) остатки дезорганизованных частей - we caught only a few * words нам удалось услышать только несколько отдельных слов ненатянутый, ослабленный( о канате, кабеле и т. п.) (физическое) рассеянный;
    побочный, паразитный - * radiation рассеянное излучение - * currents блуждающие токи заблудиться, сбиться с пути;
    отбиться - to * from the road сбиться с дороги - the sheep has *ed from the flock овца отбилась от стада отклоняться - to * from the point отклоняться от темы - his thoughts *ed его мысли блуждали сбиться с пути истинного блуждать;
    бродить, скитаться ~ сбиться с пути, заблудиться;
    отбиться;
    don't stray from the road не сбейтесь с дороги;
    the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада ~ случайный;
    stray bullet шальная пуля;
    stray thoughts бессвязные мысли;
    a few stray instances несколько отдельных примеров ~ сбиться с пути, заблудиться;
    отбиться;
    don't stray from the road не сбейтесь с дороги;
    the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада stray поэт. блуждать;
    бродить, скитаться ~ заблудившееся или отбившееся от стада животное ~ заблудившийся, заблудший;
    бездомный ~ заблудившийся ребенок ~ отклониться от темы ~ сбиться с пути, заблудиться;
    отбиться;
    don't stray from the road не сбейтесь с дороги;
    the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада ~ перен. сбиться с пути истинного ~ случайный;
    stray bullet шальная пуля;
    stray thoughts бессвязные мысли;
    a few stray instances несколько отдельных примеров ~ радио помехи, побочные сигналы ~ случайный;
    stray bullet шальная пуля;
    stray thoughts бессвязные мысли;
    a few stray instances несколько отдельных примеров ~ случайный;
    stray bullet шальная пуля;
    stray thoughts бессвязные мысли;
    a few stray instances несколько отдельных примеров

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stray

  • 5 отбиваться

    I несовер. - отбиваться;
    совер. - отбиться возвр.;
    (от кого-л./чего-л.)
    1) (защищаться) ward off;
    beat off, repulse;
    defend oneself (against) ;
    fight off отбиваться руками и ногами ≈ разг. to fight tooth and nail( against smb.)
    2) перен.;
    разг. (отделаться) get rid (of) ;
    drift/get away (from) II несовер. - отбиваться;
    совер. - отбиться возвр.;
    (от кого-л./чего-л.) (отставать) get lost, drop/fall behind;
    straggle/stray (from) отбиваться от рукto get out of hand III несовер. - отбиваться;
    совер. - отбиться возвр. (отламываться) break off;
    be broken off IV страд. от отбивать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отбиваться

  • 6 stray

    1. noun
    1) заблудившееся или отбившееся от стада животное
    2) заблудившийся ребенок
    3) (pl.) radio помехи, побочные сигналы
    2. adjective
    1) заблудившийся, заблудший; бездомный
    2) случайный; stray bullet шальная пуля; stray thoughts бессвязные мысли; a few stray instances несколько отдельных примеров
    3. verb
    1) сбиться с пути, заблудиться; отбиться; don't stray from the road не сбейтесь с дороги; the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада
    2) отклониться от темы
    3) poet. блуждать; бродить, скитаться
    4) fig. сбиться с пути истинного
    Syn:
    wander
    * * *
    (v) сбиваться с пути
    * * *
    * * *
    [ streɪ] v. заблудиться, сбиться с пути, отбиться; сбиться с пути истинного; бродить, скитаться adj. заблудившийся, бездомный, случайный, залетный, бессвязный n. заблудившееся или отбившееся от стада животное, беспризорный ребенок, заблудившийся ребенок, побочные сигналы, помехи
    * * *
    1. сущ. 1) а) отбившееся от стада или потерявшее своего хозяина животное б) бездомный, бесприютный или заблудившийся человек в) отдельный, случайный экземпляр (of - чего-л., чей-л.), находящийся не на своем месте 2) мн.; радио помехи, побочные сигналы 2. прил. 1) а) заблудившийся, заблудший; отбившийся от стада б) бездомный, бесприютный 2) случайный 3. гл. 1) сбиться с пути, заблудиться; отбиться; перен. сбиться с пути истинного 2) отклониться (от темы - from) 3) поэт. блуждать

    Новый англо-русский словарь > stray

  • 7 stray

    [streɪ]
    stray сбиться с пути, заблудиться; отбиться; don't stray from the road не сбейтесь с дороги; the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада stray случайный; stray bullet шальная пуля; stray thoughts бессвязные мысли; a few stray instances несколько отдельных примеров stray сбиться с пути, заблудиться; отбиться; don't stray from the road не сбейтесь с дороги; the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада stray поэт. блуждать; бродить, скитаться stray заблудившееся или отбившееся от стада животное stray заблудившийся, заблудший; бездомный stray заблудившийся ребенок stray отклониться от темы stray сбиться с пути, заблудиться; отбиться; don't stray from the road не сбейтесь с дороги; the sheep has strayed from the flock овца отбилась от стада stray перен. сбиться с пути истинного stray случайный; stray bullet шальная пуля; stray thoughts бессвязные мысли; a few stray instances несколько отдельных примеров stray радио помехи, побочные сигналы stray случайный; stray bullet шальная пуля; stray thoughts бессвязные мысли; a few stray instances несколько отдельных примеров stray случайный; stray bullet шальная пуля; stray thoughts бессвязные мысли; a few stray instances несколько отдельных примеров

    English-Russian short dictionary > stray

  • 8 отбивать, отбить


    1. (вн.;
    отламывать) break* (smth.) off;
    ~ молотком hammer (smth.) off;

    2. (вн.;
    отражать) beat* (smth.) off, repulse( smb., smth.) ;
    ~ мяч return a ball;
    ~ удар parry a blow;
    отбить нападение beat* off an attack;

    3. (вн.;
    отнимать силой) take* (smth.) away;
    (брать обратно) get* (smth.) back, recapture( smth.) ;

    4. (вн.;
    ушибать): ~ себе руку, ногу hurt* one`s arm, foot*;

    5. ( вн. у рд.) разг. (привлекать к себе) win* (smb., smth.) away (from), snatch( smb., smth. from) ;

    6. (вн.;
    выстукивать, выбивать) beat* (smth.) ;
    ~ такт beat* time;
    ~ побудку sound the reveille;

    7. (вн.) разг. (делать незаметным) take* away (smth.) ;
    ~ вкус, запах take* away the taste, smell;
    ~ся, отбиться
    8. (отламываться) be* broken off;

    9. (отражать удары, атаки) resist, repell attacks;

    10. (отставать от кого-л.) stray;
    корова отбилась от стада a cow has strayed from the herd;

    11. (от рд.) разг. (переставать заниматься чем-л.) give* up (smth.), get* out of the way (of) ;
    отбиться от рук get* (quite) out of hand.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > отбивать, отбить

  • 9 get out of control

    Универсальный англо-русский словарь > get out of control

  • 10 get out of hand

    Универсальный англо-русский словарь > get out of hand

  • 11 kill a penalty

    2) Хоккей: проводить время в меньшинстве, успешно "отбиться" в меньшинстве, успешно отбиться и не позволить сопернику забить в большинстве

    Универсальный англо-русский словарь > kill a penalty

  • 12 hand

    [hænd]
    hand pl экипаж, команда судна; all hands on deck! все наверх! at any hand во всяком случае; to have (или to take) a hand (in smth.) участвовать (в чем-л.); вмешиваться (во что-л.) hand источник (сведений и т. п.); at first hand из первых рук; непосредственно; at second hand из вторых рук; по (чьим-л.) словам on the one hand... on the other hand с одной стороны... с другой стороны; at hand находящийся под рукой; близкий (тж. о времени) hand источник (сведений и т. п.); at first hand из первых рук; непосредственно; at second hand из вторых рук; по (чьим-л.) словам second: hand division вторая (средняя) степень тюремного заключения (в Англии); second teeth постоянные (не молочные) зубы; at second hand из вторых рук to be a good hand (at (или in) smth.) быть искусным (в чем-л.) to be an old (poor) hand (at smth.) быть опытным, искусным (слабым) (в чем-л.) hand разг. аплодисменты; beg hand продолжительные аплодисменты, успех hand and foot по рукам и ногам; to bind hand and foot связать по рукам и ногам to bring up by hand выкормить рожком, искусственно; to send by hand послать с нарочным; передать (через кого-л.) by hand от руки; ручным способом by hand от руки by hand самолично by one's own hand собственноручно to come to hand прибывать, поступать; получаться; to suffer at (smb.'s) hands натерпеться (от кого-л.) document under hand рассматриваемый документ hand работник; рабочий; factory hand фабричный рабочий farm hand сельскохозяйственный рабочий in hand наличный; в наличности; to get out of hand выйти из повиновения; отбиться от рук hand помощь; to give a hand оказать помощь hand разг. аплодисменты; beg hand продолжительные аплодисменты, успех hand власть, контроль hand карт. игрок; партия; карты на руках у игрока hand исполнитель; a picture by the same hand картина того же художника hand источник (сведений и т. п.); at first hand из первых рук; непосредственно; at second hand из вторых рук; по (чьим-л.) словам hand крыло (семафора) hand ладонь (как мера); 10 сантиметров (при измерении роста лошади) hand ловкость, умение; a hand (for smth.) искусство (в чем-л.) hand ловкость, умение; a hand (for smth.) искусство (в чем-л.) hand передавать, вручать; would you kindly hand me the salt? передайте, пожалуйста, соль; they handed him a surprise они преподнесли ему сюрприз hand передняя лапа или нога hand уст. подпись; under one's hand and seal за подписью и печатью такого-то hand подпись hand помочь (войти, пройти); to hand a lady into a bus помочь женщине сесть в автобус hand помощь; to give a hand оказать помощь hand посылать; handing the enclosed cheque посылая при сем чек hand почерк; small hand мелкий почерк hand работник; рабочий; factory hand фабричный рабочий hand упр. рабочий hand рука (кисть); hand in hand рука об руку; hands up! руки вверх! hand семестр hand сторона, положение; on all hands со всех сторон hand стрелка часов hand указатель (изображение руки с вытянутым указательным пальцем) hand pl экипаж, команда судна; all hands on deck! все наверх! on hand амер. налицо, поблизости; to hand под рукой, налицо hand помочь (войти, пройти); to hand a lady into a bus помочь женщине сесть в автобус hand and foot по рукам и ногам; to bind hand and foot связать по рукам и ногам hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно hand attr. ручной hand attr. сделанный ручным способом; управляемый вручную hand down подавать сверху hand down помочь сойти вниз hand in вручать, подавать (заявление); to hand in one's resignation подать прошение об отставке hand in вручать hand in подавать hand in посадить (в машину и т. п.); hand on передавать, пересылать hand рука (кисть); hand in hand рука об руку; hands up! руки вверх! hand in вручать, подавать (заявление); to hand in one's resignation подать прошение об отставке hand in one's resignation упр. подавать заявление об увольнении to hand it (to smb.) дать высокую оценку to hand it (to smb.) признать (чье-л.) превосходство hand in посадить (в машину и т. п.); hand on передавать, пересылать hand out выдавать, раздавать hand out помочь сойти, выйти hand out разг. тратить деньги hand over вручать hand over передавать (другому) hand over передавать hand over поставлять hand over воен. сдавать(ся); hand round раздавать, разносить; hand up подавать снизу вверх hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно hand over воен. сдавать(ся); hand round раздавать, разносить; hand up подавать снизу вверх hand over воен. сдавать(ся); hand round раздавать, разносить; hand up подавать снизу вверх hand посылать; handing the enclosed cheque посылая при сем чек hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно off hand бесцеремонный; out of hand без подготовки, сразу; экспромтом; hands off! руки прочь!; off one's hand с рук долой hand рука (кисть); hand in hand рука об руку; hands up! руки вверх! up: hand указывает на подъем наверх, вверх; he went up он пошел наверх; up and down вверх и вниз; взад и вперед ; hands up! руки вверх! at any hand во всяком случае; to have (или to take) a hand (in smth.) участвовать (в чем-л.); вмешиваться (во что-л.) to have (или to get) the upper hand иметь превосходство, господствовать whip hand рука, держащая кнут; перен. преимущество, контроль; to have the whip hand (of (или over) smb.) иметь (кого-л.) в полном подчинении he is out of hand он этим больше не занимается; он разучился; to put (или to set) one's hands (to smth.) предпринять, начать (что-л.); браться (за что-л.) in hand в исполнении; в работе in hand в наличии in hand в распоряжении in hand в руках; в подчинении; to keep in hand держать в руках, в подчинении in hand в руках in hand в стадии рассмотрения in hand наличный; в наличности; to get out of hand выйти из повиновения; отбиться от рук in hand в руках; в подчинении; to keep in hand держать в руках, в подчинении to keep one's hand (in smth.) продолжать заниматься (чем-л.), не терять искусства (в чем-л.) to live from hand to mouth жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами off hand без подготовки, экспромтом off hand бесцеремонный; out of hand без подготовки, сразу; экспромтом; hands off! руки прочь!; off one's hand с рук долой off hand бесцеремонный; out of hand без подготовки, сразу; экспромтом; hands off! руки прочь!; off one's hand с рук долой hand сторона, положение; on all hands со всех сторон on hand имеющийся в распоряжении, на руках; on one's hands на (чьей-л.) ответственности on hand амер. налицо, поблизости; to hand под рукой, налицо on hand имеющийся в распоряжении, на руках; on one's hands на (чьей-л.) ответственности on the one hand... on the other hand с одной стороны... с другой стороны; at hand находящийся под рукой; близкий (тж. о времени) on the one hand... on the other hand с одной стороны... с другой стороны; at hand находящийся под рукой; близкий (тж. о времени) off hand бесцеремонный; out of hand без подготовки, сразу; экспромтом; hands off! руки прочь!; off one's hand с рук долой hand исполнитель; a picture by the same hand картина того же художника he is out of hand он этим больше не занимается; он разучился; to put (или to set) one's hands (to smth.) предпринять, начать (что-л.); браться (за что-л.) to bring up by hand выкормить рожком, искусственно; to send by hand послать с нарочным; передать (через кого-л.) hand почерк; small hand мелкий почерк to come to hand прибывать, поступать; получаться; to suffer at (smb.'s) hands натерпеться (от кого-л.) hand передавать, вручать; would you kindly hand me the salt? передайте, пожалуйста, соль; they handed him a surprise они преподнесли ему сюрприз hand уст. подпись; under one's hand and seal за подписью и печатью такого-то whip hand рука, держащая кнут; перен. преимущество, контроль; to have the whip hand (of (или over) smb.) иметь (кого-л.) в полном подчинении with a heavy hand жестоко; with a high hand высокомерно; своевольно; дерзко with a heavy hand жестоко; with a high hand высокомерно; своевольно; дерзко high: with a hand hand высокомерно hand передавать, вручать; would you kindly hand me the salt? передайте, пожалуйста, соль; they handed him a surprise они преподнесли ему сюрприз

    English-Russian short dictionary > hand

  • 13 flock

    ̈ɪflɔk I
    1. сущ.
    1) клок;
    пучок( шерсти, волос или ваты;
    тж. шерстяные или хлопчатобумажные очески, используемые для набивания матрацев и т.п.)
    2) текст. флок, короткое волокно для флокирования
    2. гл.
    1) набивать матрацы, подушки и т.п. шерстью, ватой и т.п.
    2) техн. покрывать флоком II
    1. сущ.
    1) стадо;
    стая to tend a flock of sheepпасти стадо овец flock of geese ≈ стая гусей
    2) толпа (людей) ;
    группа( руководимая лидером) a noisy flock of tourists ≈ шумная толпа туристов Syn: throng, croud
    3) церк. паства
    2. гл. стекаться;
    приходить толпой, собираться толпами, стаями The children flocked round their mother. ≈ Дети столпились вокруг матери. The crowd flocked around the speaker. ≈ Вокруг выступающего собралась толпа. Customers flocked into the store. ≈ Покупатели стекались в лавку. Hundreds of people are flocking to the football match. ≈ Сотни людей идут толпами на футбольный матч. flock after flock together стадо;
    стая (птиц) ;
    отара( овец) - a * of wild ducks стая диких уток - *s and herds овцы и рогатый скот толпа, скопление людей - a * of visitors толпа посетителей - to come in *s стекаться толпами, валить толпой дети( в семье) - the flower of the * краса /украшение/ семьи ученики (ученого, философа и т. п.) (церковное) паства (редкое) собрание, комплект - a * of pamphlets стопка брошюр > to stray from the * отбиться от стада;
    сбиться с пути истинного > to fire into the wrong * (американизм) попасть пальцем в небо > it is a small * that has not a black sheep в семье не без урока стекаться, скапливаться, собираться толпой - to * about smb. толпиться вокруг кого-л., обступить кого-л. - to * after smb. толпой следовать за кем-л. держаться вместе, сбиться в кучу (тж. * up) валить толпой - people *ed to the cities народ повалил в города - the door opened and the public *ed in дверь открылась и публика стала входить гурьбой пушинка;
    клочок шерсти;
    пучок (волос) pl грубая шерсть;
    (текстильное) очески набивать (пухом, шерстью, волосом) ~ стекаться;
    держаться вместе;
    the children flocked round their teacher ребята окружили учителя ~ толпа;
    группа;
    to come in flocks приходить толпами flock церк. паства ~ пушинка;
    клочок;
    пучок (волос) ~ стадо (обыкн. овец) ;
    стая (обыкн. птиц) ;
    flocks and herds овцы и рогатый скот;
    the flower of the flock перен. краса, украшение семьи ~ стекаться;
    держаться вместе;
    the children flocked round their teacher ребята окружили учителя ~ толпа;
    группа;
    to come in flocks приходить толпами ~ pl шерстяные или хлопчатобумажные очески ~ стадо (обыкн. овец) ;
    стая (обыкн. птиц) ;
    flocks and herds овцы и рогатый скот;
    the flower of the flock перен. краса, украшение семьи ~ стадо (обыкн. овец) ;
    стая (обыкн. птиц) ;
    flocks and herds овцы и рогатый скот;
    the flower of the flock перен. краса, украшение семьи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > flock

  • 14 win away

    отнять, отбить - to win wife away from husband отбить жену у мужа вырваться, отбиться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > win away

  • 15 get out of hand

    get out of hand выйти из повиновения; отбиться от рук

    Англо-русский словарь Мюллера > get out of hand

  • 16 flock

    I
    1. [flɒk] n
    1. стадо; стая ( птиц); отара ( овец)
    2. толпа, скопление людей

    to come in flocks - стекаться толпами, валить толпой

    3. 1) дети ( в семье)

    the flower of the flock - краса /украшение/ семьи

    2) ученики (учёного, философа и т. п.)
    4. церк. паства
    5. редк. собрание, комплект

    to stray from the flock - а) отбиться от стада; б) сбиться с пути истинного

    to fire into the wrong flock - амер. ≅ попасть пальцем в небо

    it is a small flock that has not a black sheep - ≅ в семье не без урода

    2. [flɒk] v
    1. 1) стекаться, скапливаться, собираться толпой

    to flock about smb. - толпиться вокруг кого-л., обступить кого-л.

    to flock after smb. - толпой следовать за кем-л.

    2) держаться вместе, сбиться в кучу (тж. flock up)
    2. валить толпой

    the door opened and the public flocked in [out] - дверь открылась, и публика стала входить [выходить] гурьбой

    II
    1. [flɒk] n
    1. пушинка; клочок шерсти; пучок ( волос)
    2. pl
    1) грубая шерсть
    2) текст. очёски
    2. [flɒk] v
    набивать (пухом, шерстью, волосом)

    НБАРС > flock

  • 17 get

    1. [get] n
    1. приплод, потомство ( у животных)
    2. диал.
    1) заработок, получка
    2) прибыль
    2. [get] v (got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)
    I
    1. 1) доставать; добывать

    to get tickets [money] - достать /добыть/ билеты [деньги]

    where can I get something to eat? - а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?

    the thing is not to be got - это /эту вещь/ достать невозможно

    2) доставать и приносить

    can I get you a drink? - не хотите ли вы выпить? Я принесу

    don't answer the phone, I'll get it - не подходи к телефону, я возьму трубку

    3) добиваться, получать

    to get fame [credit, glory] - добиваться известности [похвалы, славы]

    to get the name (of) - завоевать /заслужить/ репутацию

    to get one's liberty - добиться свободы, завоевать свободу [см. тж. 4)]

    to get something for nothing - получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/

    to get one's wish - получить то, что желаешь

    to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. - получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.

    you'll get little by it - вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете

    you'll get nothing by it - вам это ничего не даст [см. тж. 4)]

    to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. - получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.

    to get admission to - получать доступ /допуск/ в /к/

    to get the prize - получить приз /премию/

    to get a place - спорт. занять одно из первых мест в соревновании

    to get total points - спорт. набрать общую сумму очков

    4) зарабатывать, получать

    to get (good) wages - получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать

    to get a /one's/ living - зарабатывать на жизнь

    to get £6,000 a year [quite a lot] - получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]

    to get one's liberty - получить свободу, выйти на свободу [см. тж. 3)]

    if I am not working I get no pay - если я не работаю, мне не платят

    to get nothing by /out of/ it - ничего не заработать на этом [ср. тж. 3)]

    I will see what I can get for it - посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут

    you won't get much for that old piano - за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/

    5) получать

    to get a letter [a postcard] - получить письмо [открытку]

    to get good [bad] news - получить хорошее [дурное] известие

    to get word - получить сообщение /известие/

    to get smth. from abroad - получать что-л. из-за границы [ср. тж. 6)]

    I got his answer this morning - я сегодня утром получил от него ответ [ср. тж. 3)]

    this room gets no sun - в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце

    he gets it from his mother - это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери

    6) покупать, приобретать

    to get a book - приобрести /купить/ книгу

    to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod's) - купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)

    to get commodities from abroad - покупать /приобретать/ товары за границей

    to get smth. very cheap - купить что-л. очень дёшево

    get milk as well! - и молоко купи!

    I get my meat from the local butcher - я покупаю мясо в соседнем мясном магазине

    2. 1) поймать, схватить

    to get the thief - поймать /схватить/ вора

    to get smb. by the throat - а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло

    to get the tip - спорт. перехватить начальный бросок мяча

    got you! - ага, попался!

    that's got him! - вот он и попался [см. тж. 4]

    you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! - ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше - вот ты и попался!

    2) разг. отомстить

    I'll get you even if it takes the rest of my life - я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни

    3) захватывать, увлекать, волновать

    it doesn't get me - это меня не волнует /не трогает/

    4) раздражать

    his rude remarks get me - меня раздражают его грубые высказывания /грубости/

    3. 1) понимать, постигать

    to get it /smth./ right - понять /что-л./ правильно

    to get smb. wrong - не так /неправильно/ понять кого-л.

    to get the hint /the cue/ - понять намёк

    I didn't get the last sentence - я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение

    let me get this clear: is she married or not? - объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?

    I don't get you - я вас [этого] не понимаю

    I don't get your meaning /you/ - я не понимаю, что вы хотите сказать

    I try to make him understand, but he never gets the message - я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит

    did you get it?, got me? - вы поняли?

    she's got it - а) она это поняла; б) у неё это получилось; [см. тж. II А 6]

    2) улавливать, замечать, наблюдать

    I didn't get your name - я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию

    did you get the look on his face? - вы заметили выражение его лица?

    4. доводить до сознания; пронять

    that's got him! - это до него дошло!, это его задело [см. тж. 2, 1)]

    that sort of behaviour really gets me - такое поведение по-настоящему выводит меня из себя

    what's got him? - что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?

    5. озадачить, поставить в тупик
    6. попасть, угодить

    the blow got him in the nose [the head, the knee] - удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]

    7. получить, «схлопотать»

    to get one in the eye - прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом

    II А
    1. заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)

    to get (a) cold - простудиться, схватить насморк

    2. создаваться ( о впечатлении)

    I got the impression that he was busy - мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят

    from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly - по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех

    3. получать ( по заслугам); подвергаться ( наказанию)

    he got three years - его приговорили к трём годам, он «заработал» три года

    that's what you get by talking too much - вот что получается, когда слишком много болтают

    4. вычислять; получать ( в результате расчёта); устанавливать ( сумму); находить ( ответ)

    we get 7.5 as the average - в среднем у нас получилось 7,5

    when you add two and two you get four - если сложить два и два получится четыре, два плюс два - четыре

    dividing nine by three we get three - девять, делённое на три, - три

    5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. get through, get to)

    did you get Paris? - ты связался с Парижем?

    the line was busy and we couldn't get him - телефон был занят, и мы не могли связаться с ним

    2) поймать (по радио)

    can you get Moscow on your radio? - ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?

    6. выучивать (роль, стихотворение и т. п.)

    to get smth. (off) by heart /by rote/ - выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.

    she's got it - она выучила это [см. тж. I 3, 1)]

    7. готовить ( еду)
    8. съедать (завтрак, обед и т. п.)

    I'll get something to eat before I go out - я что-нибудь поем перед уходом

    9. только в наст. вр. иметься, встречаться

    you get many flowers in this region - в этом районе (имеется) много цветов

    you get different answers to such riddles - у таких загадок много разных ответов

    10. родить, производить на свет ( о животных)
    II Б
    1. to get to place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта

    to get home - попасть домой, добраться до дому [см. тж. ]

    to get to Moscow [to London, to Paris] - прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]

    when do we get to New York? - когда мы будем в Нью-Йорке?

    I'll get home, then - ну, я отправляюсь /пошёл/ домой

    what time did you get here? - в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?

    how do I get there? - как мне туда попасть?

    how did this box get here? - как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?

    where's my pen got to? - куда делась моя ручка?

    where can he have got to? - куда он делся /запропастился/?

    where did you get to? - до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?

    2. to get smb., smth. to place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.

    to get smb. home - проводить /доставить/ кого-л. домой

    to get smb. to Moscow [to London, to Paris] - привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]

    to get smb., smth. upstairs - перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх

    to get smb. to bed - уложить кого-л. в постель

    how will you get it here? - как вы это сюда доставите?

    3. 1) to get into place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.

    to get into a room [into a building] - войти /попасть/ в комнату [здание]

    to get into a car - влезать /садиться/ в машину

    to get into society - попасть в высший свет, проникнуть в светское общество

    2) to get out of place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.

    to get out of a room [a building] - выбраться из комнаты [здания]

    to get out of the train - выйти из поезда, сойти с поезда

    the train has already got out of the station - поезд уже отошёл от станции

    to get out of the wood - а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения

    to get out of prison - совершить побег, бежать из тюрьмы

    3) to get out of state, condition выйти из какого-л. состояния, положения

    to get out of the rain - а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности

    to get out of sight /hearing/ - скрываться

    get out of my sight! - убирайся!, с глаз долой!

    get out of my way! - прочь с дороги!

    4. 1) to get smb., smth. into place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.

    to get smb. into a room - привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату

    to get the key into the lock - вставить /всунуть/ ключ в замок

    at last she got all her dresses into the suitcase - наконец она втиснула все свои платья в чемодан

    2) to get smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.

    to get smb. out of a room [a building] - вывести кого-л. из комнаты [здания]

    to get the key out of the lock - вынуть /вытащить/ ключ из замка

    to get a book out of one's bag - вытащить /достать/ книгу из портфеля

    to get smb. out of prison - «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы

    to get smth., smb. out of the way - избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.

    5. to get smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.

    I could get nothing out of him - я у него ничего не смог выведать /добиться/

    to get an answer from smb. - добиться ответа от кого-л.

    we'll never get anything out of him - мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет

    they could get no money out of him - они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал

    6. to get out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/

    to get out of a job /doing a job/ - избавиться /уклониться/ от этой работы

    to get out of going somewhere - избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.

    you should get out of that bad habit - ты должен избавиться от этой дурной привычки

    you'll have to talk to him, there's no getting out of it - ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить

    7. to get to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.

    to get to know - узнавать; знакомиться

    how did you get to know him? - как ты с ним познакомился?

    how did you get to know that I was here? - как ты узнал, что я здесь?

    if I get to see him I'll ask him about it - если я его увижу, я спрошу (его) об этом

    you're getting to be a bad influence on my children - вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние

    to get to like smth., smb. - полюбить что-л., кого-л.

    it got to be quite pleasant there after a while - через некоторое время там стало довольно мило

    he got working - он взялся за работу /приступил к работе/

    things haven't really got going yet - дела ещё не развернулись по-настоящему

    now, get going /moving, cracking/! - разг. давай действуй!

    8. 1) to get smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.

    to get smb. to go [to read] - заставить кого-л. идти [читать]

    to get a man to speak - а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить

    to get smb. (to speak) on a subject - заставить кого-л. высказаться на определённую тему

    to get them to listen to reason - заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка

    I got him fo lend me £5 - я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов

    I cannot get anyone to do the work properly - я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует

    2) to get smth. to do /doing/ smth.:

    to get a tree to grow in a bad soil - суметь вырастить дерево на плохой почве

    can you get the door to shut? - ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?

    9. to get smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)

    we are getting our apartment newly papered - нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)

    10. to get into smth. разг.
    1) (серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)

    I am trying to get into Beethoven - я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном

    2) привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)

    I'll soon get into the way of things here - я скоро ко всему здесь привыкну

    11. to get into state, condition попадать в какое-л. положение, состояние

    to get into time-trouble - шахм. попасть в цейтнот

    to get into a rage /into a wax/ - взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость

    to get into a tantrum - устроить /закатить/ истерику

    to get into touch with smb. - устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.

    to get into the habit of... - приобрести /усвоить/ привычку...

    to get into shape - спорт. прийти в (хорошую) форму

    12. to get smth., smb. into state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние

    to get smb. into trouble - а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности

    he got the girl into trouble - девушка забеременела /понесла/ от него

    to get smth. ready - подготовить что-л.

    try to get him into good humour - постарайтесь привести его в хорошее расположение духа

    I cannot get the work done properly - я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо

    can you get the work finished in time? - вы можете кончить работу вовремя?

    to get one's hands dirty - испачкать /измазать/ руки

    he got his wrist broken [dislocated] - он сломал [вывихнул] руку в кисти

    13. to get into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.

    get into your coat quickly! - быстро надень пальто!

    I couldn't get into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали

    14. to get over smth.
    1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.
    2) преодолеть (трудность, препятствие)

    he will have to get over their objections - ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/

    3) оправиться, выздороветь; прийти в себя
    4) переносить; свыкаться с мыслью

    I cannot get over his abominable behaviour - я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению

    I can't get over the fact that... - никак не могу поверить в то, что...

    5) покрыть, пройти ( расстояние)

    the horse got over the distance in 10 minutes - лошадь покрыла это расстояние за 10 минут

    15. to get over smb.
    1) = to get round smb.
    2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.
    16. to get ac ross smth. = to get over smth. 1)
    17. to get through smth.
    1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.
    2) кончить

    he gets through an astounding amount of work - он успевает сделать огромное количество работы

    they get through ten bottles a week - они выпивают по десять бутылок в неделю

    3) выживать, выдерживать

    how shall I ever get through this? - как я всё это вынесу?

    how can I get through this week without you? - как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?

    18. to get at smb.
    1) добираться до кого-л.

    he was difficult /not easy/ to get at - а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться

    2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.

    who are you getting at? - на кого ты нападаешь?

    3) подкупить кого-л.
    19. to get at smth.
    1) добираться до чего-л.

    the books are locked up and we can't get at them - книги заперты, и мы не можем их достать

    put the food where the cat can't get at it - спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась

    the house is difficult to get at - к этому дому трудно подобраться /подступиться/

    2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.

    to get at the result - выяснить /узнать/ результат

    I found it hard to get at what drove them - я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/

    3) дать понять

    what are you getting at? - а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?

    4) приниматься за что-л.

    I must get at this essay tonight - я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью

    I want to get at the redecorating this weekend - я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу

    20. to get to smb. связаться с кем-л.

    when we got to him... - когда мы с ним связались...; когда мы ему дозвонились...

    21. to get to smth.
    1) приниматься за что-л., начинать что-л.
    2) доходить до чего-л.

    to get to grips with см. grip1 I 1, 1)

    22. to get round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.

    how did you get round him? - как тебе удалось перехитрить /провести/ его?

    she knows how to get round him - она знает, как обвести его (вокруг пальца)

    23. to get round smth.
    1) обходить (препятствие, закон, вопрос)
    2) преодолевать ( трудности)
    24. to get on smth.
    1) взбираться, влезать

    to get on one's feet - вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)

    2) садиться в (трамвай и т. п.)

    here is your horse, get on - вот ваша лошадь, садитесь

    25. to get off smth. слезать с чего-л.

    to get off a bicycle [a horse] - слезать с велосипеда [лошади]

    get off that chair! - освободите кресло!

    get off the grass! - не ходите по траве!

    get off my back! - оставь меня в покое!, отцепись от меня!

    26. to get smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.

    to get smb. off the train - снять кого-л. с поезда

    27. to get under smth. проходить, пролезать под чем-л.
    28. to get smth. under state, condition привести что-л. в какое-л. состояние, положение

    to get smth. under control - а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.

    to get smb. under one's sway /influence/ - подчинить кого-л. своему влиянию

    29. to get onto smb.
    1) связаться с кем-л.

    I'll get onto the director and see if he can help - я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь

    2) разоблачать

    he tricked people for years until the police got onto him - он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его

    III А
    1. разг.
    1) to have got иметь

    what have you got there? - что это у вас там?

    I haven't got a penny - у меня нет ни пенса /ни гроша/

    I've got an idea that... - я думаю, что..., мне кажется, что...

    2) to have got to do smth. быть должным что-л. сделать

    you've got to listen to what I say - ты обязан /должен/ меня выслушать

    to get cool - а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться

    to get free - а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться ( от противника)

    to get clear (of debts) - освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)

    to get hot - а) разгорячиться; I'm getting hot - мне становится жарко; б) раздражаться

    to get better - а) поправляться (после болезни и т. п.); б) улучшаться, становиться лучше

    to get worse - а) ухудшаться ( о состоянии больного); б) ухудшаться, становиться хуже

    don't get rough! - не груби!, не хами!; не давай волю рукам

    to get done with smth., smb. - покончить с чем-л., с кем-л.

    to get married - (по)жениться; выйти замуж

    to get left - а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом

    to get beaten - а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение

    to get rubber-legged - спорт. потерять устойчивость

    get set! - спорт. приготовиться! ( команда)

    to get limbered up - спорт. размяться

    3. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:

    to get a fright /a scare/ - испугаться, напугаться, перепугаться

    to get some sleep - вздремнуть, соснуть

    to get a sight of smb., smth. - увидеть /заметить/ кого-л., что-л.

    to get a glimpse [a peep] of smb., smth. - увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]

    to get to bed - лечь в постель; лечь спать

    to get one's breath /wind/ - отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя

    to get wind - редк. распространиться ( о слухе)

    to get wind of smth. - почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.

    to get the wind up, to get cold feet - сл. сдрейфить, струсить

    to get the wind, to get to the windward - мор. выйти на ветер

    to get the wind of smb. - иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.

    to get back to the bunch - спорт. «достать» головную группу

    to get to close quarters - а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре

    to get the upper hand - одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/

    to get the whip-hand of smb. - иметь кого-л. в своём полном подчинении

    to get the better (end) of smb. - получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.

    to get the worst of it - потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.

    to get into smb.'s confidence - втереться кому-л. в доверие

    to get it /smth./ into one's head - вбить себе это /что-л./ в голову

    to get smb., smth. out of one's head /one's mind/ - выбросить кого-л., что-л. из головы

    to get smth. /it/ off one's chest - а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.

    to get smth. /it/ off one's conscience - успокоить свою совесть (в отношении чего-л.)

    to get one's (own) way - делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего

    to get in the way /in smb.'s way, in smb.'s road/ - мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги

    to get under way - а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход

    where does that get us? - что нам это даёт?

    now we're getting somewhere! - ну, наконец-то мы сдвинулись с места!

    you won't get anywhere if you behave like that - вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести

    how did you get that way? - амер. как это тебя угораздило?

    to get into a mess /into a muddle/ - попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»

    to get into deep waters - находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении

    to get out of one's depth - а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко

    to get on smb.'s nerves, амер. to get under smb.'s skin - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.

    to get smb.'s back up, to get smb.'s goat - разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя

    to get one's blood /dander/ up - разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя

    to get in wrong with smb. - попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость

    to get back (some of) one's own, to get (some of) one's own back - отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш

    to get one's own back on smb. - отомстить кому-л.

    to get even with smb. - свести счёты /расквитаться/ с кем-л.

    to get above oneself - зазнаваться, воображать

    you're getting above yourself! - не задирай нос!

    to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles - получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор

    to get rid of smb., smth. - избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.

    to get the mitten /the sack, the push, the gate/ - а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ( о женихе)

    to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)

    to get the bird - а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ (амер. тж. to get the big bird /the raspberry/)

    to get there /ahead/ - достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха

    to get somewhere - достигнуть чего-л.

    to get nowhere - ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки

    to get home - а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу ( о спортсмене); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [см. тж. II Б 1]

    to get out of hand - отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/

    to get one's hands on smth. - достать /раздобыть/ что-л.

    I got my hands on a pair of shoes that I really like - мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся

    to get one's hand in it, to get the hang /the feel/ of it - набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.

    to get it down fine - основательно изучить /узнать/ что-л.

    to get wise to smth. - узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.

    to get down to brass tacks - а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи

    to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. - добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.

    to get it on - сл. приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом

    to get religion - а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру

    to get out of bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги

    to get out from under - сл. «смотать удочки»

    to have got it bad - «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)

    he's got it bad for her - он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/

    get! - амер. убирайся!, вон!

    get off it! - хвати!, кончай!

    НБАРС > get

  • 18 herd

    1. [hɜ:d] n
    1. 1) стадо, гурт

    a herd of cattle [deer, elephants] - стадо коров [оленей, слонов]

    2) презр. толпа

    a herd of parasites - толпа /скопище/ бездельников /прихлебателей/

    common /vulgar/ herd - толпа, чернь; обыватели, мещане

    3) множество, группа
    2. диал. пастух

    to break herd - а) отбиться /отстать/ от стада; б) редк. идти своим путём

    to ride herd on - а) охранять стадо и т. п., объезжая его верхом; several cowboys were riding herd on a drove heading south - несколько ковбоев, держась по краю гурта, гнали его на юг; б) контролировать, держать в рамках

    the new teacher rode herd on his pupils - новый учитель держал учеников в узде

    2. [hɜ:d] v
    1. ходить стадом; собираться в стадо
    2. (with)
    1) ходить, быть вместе (с кем-л.); войти в компанию, подружиться (с кем-л.)
    2) примкнуть (к кому-л.)

    to herd with smb. - объединяться с кем-л.

    3. собирать в стадо; собирать вместе
    4. пасти

    НБАРС > herd

  • 19 hurl back

    [ʹhɜ:lʹbæk] phr v
    отбросить (врага и т. п.) отбить, отбиться (от обвинений, нападок и т. п.)

    НБАРС > hurl back

  • 20 stray

    1. [streı] n
    1. 1) заблудившееся или отбившееся от стада животное
    2) бездомный, одинокий человек; беспризорный ребёнок; бездомная собака или кошка
    3) заблудившийся ребёнок
    4) отдельный, случайный, оказавшийся не на своём месте предмет, кусок и т. п.
    5) человек, сбившийся с пути истинного
    2. pl радио помехи, побочные сигналы
    3. pl геол. летучие пески
    2. [streı] a
    1. заблудившийся; бездомный; беспризорный
    2. случайный; редкий; отдельный

    a few stray taxis - несколько случайных /редких/ такси

    stray troops - воен. жарг. остатки дезорганизованных частей

    we caught only a few stray words - нам удалось услышать только несколько отдельных слов

    3. ненатянутый, ослабленный (о канате, кабеле и т. п.)
    4. физ. рассеянный; побочный, паразитный
    3. [streı] v
    1. 1) заблудиться, сбиться с пути; отбиться
    2) отклоняться
    3) сбиться с пути истинного
    2. поэт. блуждать; бродить, скитаться

    НБАРС > stray

См. также в других словарях:

  • ОТБИТЬСЯ — ОТБИТЬСЯ, отобьюсь, отобьёшься, повел. отбейся, совер. (к отбиваться). 1. Отразить удар, нападение, защититься. Мы удачно отбились от кавалерии. || Освободиться от приставаний, отклонить от себя (разг.). «От этого человека ни крестом, ни перстом… …   Толковый словарь Ушакова

  • отбиться — отколоться Словарь русских синонимов. отбиться 1. см. защититься 2. 2. см. отстать 4 Словарь синон …   Словарь синонимов

  • ОТБИТЬСЯ — ОТБИТЬСЯ, отобьюсь, отобьёшься; бейся; совер. 1. Отразить нападение, защититься. О. от врага. 2. То же, что отстать (в 1 знач.) (разг.). О. от табуна. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). То же, что отломаться. Отбился край блюдца. 4. от кого… …   Толковый словарь Ожегова

  • отбиться — ОТБИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов. (сов. ОТБИТЬСЯ, отобьюсь, отобьёшься) (или отбиваться в койку, отбиваться в горизонталь, отбиваться харю мять и т. п.). Ложиться спать. Возм. от общеупотр. разг. «отбой» отход ко сну …   Словарь русского арго

  • отбиться от рук — См. своенравный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отбиться от рук подчиняться, своенравный Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Отбиться от дома — ОТБИВАТЬСЯ ОТ ДОМА. ОТБИТЬСЯ ОТ ДОМА. Пренебр. Неодобр. Терять интерес к домашним обязанностям, занятиям, делам; редко бывать дома. Оказалось, Павлик совсем отбился от дома после смерти матери… Даже ночует неизвестно где (К. Федин. Необыкновенное …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Отбиться от рук — ОТБИВАТЬСЯ ОТ РУК. ОТБИТЬСЯ ОТ РУК. Разг. Экспрес. Переставать подчиняться кому либо, вести себя независимо, непокорно. [Мальчишки] курили табак в школе, дрались и играли так, что он не мог унять их никаким манером, и наконец, когда уже они… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Отбиться — I сов. неперех. см. отбиваться I 1., 2. II сов. неперех. см. отбиваться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Отбиться — I сов. неперех. см. отбиваться I 1., 2. II сов. неперех. см. отбиваться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • отбиться — отбиться, отобьюсь, отобьёмся, отобьёшься, отобьётесь, отобьётся, отобьются, отбился, отбилась, отбилось, отбились, отбейся, отбейтесь, отбившийся, отбившаяся, отбившееся, отбившиеся, отбившегося, отбившейся, отбившегося, отбившихся, отбившемуся …   Формы слов

  • отбиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я отобьюсь, ты отобьёшься, он/она/оно отобьётся, мы отобьёмся, вы отобьётесь, они отобьются, отбейся, отбейтесь, отбился, отбилась, отбилось, отбились, отбившийся, отбившись см. нсв. отбиватьс …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»