-
21 ἀλλοτριόω
A estrange from: c. gen., deprive, ; τοὺς ἠλλοτριωκότας ἑαυτοὺς ἀπὸ τῆς λῃτουργίας those who have withdrawn themselves from.., D.51.17.2 c. dat. pers., make hostile to another,τὴν χώραν τοῖς πολεμίοις X.Cyr.6.1.16
:—[voice] Pass., become estranged, be made enemy,τινί Th.8.73
;πρὸς τὴν αἴρεσιν Vit.Philonid.p.12C.
; πρός τι to be prejudiced against thing, D.H.Th.27; disguise oneself from, Ge. 42.7; πρὸς τὰ καίοντα to be inaccessible to cautery, Antyll. ap. Orib.10.22.4.4 [voice] Pass., to be alienated from one's natural condition, Pl.Ti. 64e.5 [voice] Pass., also of things, to be alienated, fall into other hands,ἀλλοτριοῦται ἡ ἀρχή Hdt.1.120
, cf. D.18.88.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλλοτριόω
-
22 ἐκπίπτω
A fall out of,δίφρου Il.5.585
;ἵππων 11.179
;ἀντύγων ἄπο E.Ph. 1193
, etc.: c. dat. pers.,τόξον δέ οἱ ἔκπεσε χειρός Il.15.465
; θαλερὸν δέ οἱ ἔκπεσε δάκρυ fell from his eyes, 2.266 : abs., fall out, 23.467 ; fall down, of trees, Thphr.HP9.2.7 ; meteors,Epicur.
Ep.2p.54U.—After Hom., in various relations, freq. as [voice] Pass. of ἐκβάλλω :1 of seafaring men, to be cast ashore,ἐκ δ' ἔπεσον θυμηγερέων Od.7.283
;ἐ. τῇσι νηυσὶ ἐς Ἰηπυγίην Hdt.3.138
;πρὸς τὰς πέτρας Id.8.13
;πρὸς πέτραις E.Hel. 1211
; ναυαγὸν ἐ. ib. 539 ;ἐ. πρὸς τὴν χώραν Pl.Lg. 866d
; of things, suffer shipwreck, X.An.7.5.13 ; of fish, to be cast up, Arist.HA 601b32.2 fall from a thing, i.e. be deprived of it,ἐκ πολλῶν καὶ εὐδαιμόνων ἐς πτωχηΐην Hdt.3.14
, cf.Lys.Fr.1.1 ; τυραννίδος, ἀρχῆς, A.Pr. 756, 757 ;[ἀπὸ] τῶν ἐλπίδων Th.8.81
;ἐκ τῆς δόξης Isoc.5.64
;τῶν ὑπαρχόντων Phld.Ir.p.51
W.3 to be driven out,[ἐκ τῆς ἀκροπόλιος] Hdt.5.72
; to be banished,ἐ. ἐκ τῆς πατρίδος Id.1.150
, cf. 6.121 ;ἐ. χθονός S.OC 766
, cf. Aj. 1177 ;ἐ. πολέμῳ ἢ στάσει Th.1.2
;γυμνὸς θύραζ ἐξέπεσον Ar.Pl. 244
; ὑπό τινος by a person,ἐκ Πελοποννήσου ὑπὸ Μήδων Hdt.8.141
;ὑπὸ τοῦ πλήθους Th.4.66
, cf. Inscr.Prien.37.71 ;πρός τινος A.Pr. 948
, S.Ant. 679 :—in Th.7.50 the prep. ἐς is corrupt.4 of limbs, to be dislocated, Hp.Art.8, etc. ; of flesh, mortify and separate itself, Id.Fract. 27 ; so ἐ. ὀδόντες, πτερά, Arist.GA 745b6, HA 519a26, etc. ; of atoms,ἐκπεσοῦσαι κατέψυξαν Epicur.Fr.60
.5 go forth, sally out, Hdt.9.74 ;ἐκ τοῦ σταυρώματος X.HG4.4.11
: abs., Id.An.5.2.17 ; of rays, issue forth, Alex. Aphr. de An.127.31.6 come out, of votes, X.Smp.5.10 ; turn out, happen, Vett.Val.70.27, al.7 escape, Th.6.95.8 of oracles, issue,χρησμὸς ἐκπίπτει Luc.Alex.43
, etc. ;ἐκπεσεῖν φωνὴν ἐξ ἄλσους Plu.Publ.9
; to be published, become known,εἰς ἀνθρώπους ἀπαιδεύτους Pl.Ep. 314a
;φήμη ἐ. ἐς τοὺς Ἕλληνας Plu.Cleom.5
: abs.,ἀπόκρισις ἐ. Plb.30.32.10
.b digress, Isoc.12.88 ;ἐ. ἐκ τοῦ λόγου Aeschin. 2.34
; but ἐ. τῆς διανοίας miss the sense, Olymp.in Mete.7.26 ; fall outside of a class, Alex.Aphr. de An.169.17.10 of things, escape one unawares,φασὶν ἐκπεσεῖν αὐτούς Arist.EN 1111a9
, cf. Plu.Per.8 ;ἐ. τὴν αἴσθησιν Alex.Aphr. in Sens. 147.18
; of reason, fail, be lacking, Arist.MM 1202a3.11 degenerate,εἰς ἀλλότριον ἦθος Pl.R. 497b
; εἰς τὴν Φρυγιστὶ ἁρμονίαν slip into.., Arist.Pol. 1342b11 : abs., come to naught, Ep.Rom.9.6 ; to be dilapidated, IG22.204.74.12 of actors or dramatic pieces, to be hissed off the stage, D.18.265, Arist.Po. 1456a18, 1459b31 : so of orators, Pl.Grg. 517a, cf.Phlb. 13d.14 of things, arise from,ἔκ τινος A.D.Adv.136.3
.15 of money, cease to be current, IG7.303.14 (Oropus, iii B.C.).16 run to excess,δι' ἀοριστίαν Epicur.Sent.Vat.63
;[ὁ πλοῦτος] εἰς ἄπειρον ἐ. Id.Sent.15
, cf.Luc.JConf.7.b Geom., as [voice] Pass. of ἐκβάλλω, to be produced, Archim.Spir.14.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκπίπτω
-
23 ἐπιτρέχω
A- δρᾰμοῦμαι X.Cyn.9.6
, D.17.19 : [tense] aor. 2- έδρᾰμον Il. 4.524
, al. (rarely [tense] aor. I- έθρεξα 13.409
): [tense] pf.- δεδράμηκα X.Oec.15.6
; poet.- δέδρομα Od.
, etc. (v. infr. 11.2):—[voice] Pass., [tense] pf.- δεδράμημαι X.Oec.15.1
: —run upon or at, mostly for the purpose of attack, abs.,ὁ δ' ἐπέδραμεν Il.4.524
, cf. 18.527 ; of dogs,οἱ μὲν κεκλήγοντες ἐπέδραμον Od.14.30
; make an assault upon,τινί Th.4.32
, X.Cyn.9.6,ἐπί τινα Id.HG5.4.51
.b approach, εἰς ἃς (sc. μοίρας)ἐπιτρέχει ἡ Σελήνη, τούτοις συνάπτει Serapio
in Cat.Cod.Astr.8(4).228.2 run after, be eager or greedy,οὔτι ἐπιδραμὼν πάντα τὰ διδόμενα ἐδέκετο Hdt.3.135
; in haste,Pl.
Lg. 799c ; : c. dat., to be greedy for, App.Pun.94.II run over a space, τόσσον ἐπεδραμέτην, of horses, Il.23.433, cf. 418, 447 ; run over or graze the surface, : c. dat.,ἀσταχύεσσιν Call.Aet.3.1.46
.2 to be spread over,λευκὴ δ' ἐπιδέδρομεν αἴγλη Od.6.45
;κακὴ δ' ἐπιδέδρομεν ἀχλύς 20.357
: c. dat.,τῷ..ἐπιδέδρομεν ὀδμή Hermipp.82.3
(hex.);ἐπιδέδρομε νυκτὶ φέγγος A.R.2.670
;οἱ ἔρευθος ἐπιτρέχει Arat.834
, cf. Opp.C.3.94;ἐξανθήματα ἐ. τοῖς σώμασιν Plu.2.671a
; ὄρεσι..ἀφ' ἡλίου μορφαὶ ἐ. ib.934f ;σημείων τῷ νεκρῷ μοχθηρῶν ἐπιδραμ. Id.TG13
, etc.: c. acc., οἶδμα ὅταν ἔρεβος ὕφαλον ἐπιδράμῃ when the billow runs over the darkness of the deep, S. Ant. 588(lyr.); τὴν χώραν, of lava, Arist. Mir. 840a5;ψυχὴν ἐπιδέδρομε λήθη A.R.1.645
; Πώμην ἐπέδραμε λόγος c. acc. et inf., Plu.Aem. 25.3 of a musician, run over, play upon,ἐ. καλάμους χείλεσι Longus 1.24
;τὴν σύριγγα τῇ γλώττῃ Alciphr.3.12
;τῷ πλήκτρῳ τὰς χορδάς Ath.4.139e
.4 overrun, as an army does a country,ἐ. πεδίον πᾶν Hdt.1.161
;τὰς κώμας πάσας Id.8.23
; τὴν χώρην πᾶσαν ib. 32 ;τὰ ἔξω Th.4.104
.5 run over, treat lightly or summarily of, X.Oec.25.1 ([voice] Pass.) ; τῷ λόγῳ ib.6 ;εὐπόρως ἐ. περί τινος Isoc.Ep.9.6
;μικρὰ περὶ αὐτῶν D.17.19
;τὰς ἀπορίας ἐ. Arist.Pol. 1286a7
;Ἡροδότου.. ἡ λέξις..ῥᾳδίως ἐπιτρέχουσα τοῖς πράγμασιν Plu.2.854e
; ἐ. διὰ βραχυτάτων ib.119e ;τὸ ἐπιτρέχον σχῆμα Hermog.Id.1.11
.6 of a country, spread, extend,ἐπὶ.. D.P.809
; μέσην ἐ. νῆσον ib. 1092.III run close after,ἅρματα..ἵπποις ὠκυπόδεσσιν ἐπέδραμον Il.23.504
; ἐ. τὰ ἴχνη, of hounds, X.Cyn.3.6 : c. dat., follow, Arat.316 ; ἐ. τοῖς θήλεσιν, of the male, Plu.2.965e.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτρέχω
-
24 περιτρέχω
περιτρέχω impf. περιέτρεχον; 2 aor. περιέδραμον, ptc. περιδραμών (Hom. et al.).① to be in motion around, run/move around w. the acc. of the thing or pers. one moves around (Hdt. 8, 128; Aristoph., Ran. 193 τὴν λίμνην κύκλῳ; Athen. 5, 208b; PFlor 120, 7; GrBar 6:2) ἄγγελοι περιέτρεχον αὐτοὺς ἐκεῖσε angels were moving about them there ApcPt 5:18. ὧδε κἀκεῖσε περιτρ. κύκλῳ τῆς πύλης run here and there around the gate Hs 9, 3, 1.② to be in rapid motion here and there in an area, run about, go about in (Cebes 14, 1; Am 8:12; Jer 5:1 ἐν ταῖς ὁδοῖς) w. acc. (Aristoph., Thesmoph. 657 τὴν πύκνα πᾶσαν) ὅλην τὴν χώραν Mk 6:55. ἐν τοῖς πρόβασι (v.l. προβάτοις) π. run about among the sheep Hs 6, 1, 6.—M-M. -
25 διατιμάω
2 [voice] Med., get a thing estimated or valued,τὴν οὐσίαν D.S.4.21
;τὸ ἀδίκημα ταλάντων πεντακοσίων Id.16.29
;τὴν χώραν J.AJ13.9.2
, cf. CIG2266.8 ([place name] Delos), SIG679.60 (ii B. C.):—also in [voice] Act., PRev.Laws26.10, Sm. Le.27.14.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διατιμάω
-
26 κακουργέω
A do evil, work wickedness, E.Or. 823 (lyr.), etc.;κ. τι Antipho 2.3.2
; μηδὲν κ. Pl.Prt. 326a;περί τινας Id.R. 416d
; ἵππος ἢν κακουργῇ be vicious, X.Oec.3.11; ἀδικεῖν καὶ κ. Ar.Nu. 1175;κ. καὶ ἐξαμαρτάνειν Pl.Hp.Mi. 375d
:—[voice] Pass., εὗρέν τι -ηθέν found that a fraud had been committed, POxy.1468.19 (iii A.D.).2 of discussion, κ. ἐν τοῖς λόγοις use captious or unfair arguments, Pl.Grg. 489b, cf. 483a, Arist.Rh. 1404b39.3 of things,ὁ.. ἱδρὼς κακουργεῖ X.Mem.1.4.6
.2 c. acc. rei, ravage a country,τὴν Εὔβοιαν Th.2.32
, cf. 3.1;κ. τὴν Χώραν καὶ τὰ κτήματα Pl.Lg. 760e
, etc.; κ. τὸν λόγον spoil the argument, Id.R. 338d.4 c. dat., κ. τοῖς προβάτοις, of dogs, Pl.R. 416a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κακουργέω
-
27 καταίρω
II intr., come down, swoop, of birds,ἐς τὰ βιβλία Ar.Av. 1288
;ἐς Δελφούς Paus.10.15.5
;ἀφ' ἑτέρας τινὸς γῆς ἐνταῦθα Plu.Rom.9
; of bees, ἐπὶ τὸν θύμον κ. Id.2.41f; of persons,κ. ἀπ' ὄχθων X.Eq.Mag.6.5
; ;εἰς τὰς Ἀθήνας Pl. Hp.Ma. 281a
;εἰς τὰς τῶν πολεμίων Χεῖρας Plu.Phil.14
.2 of ships, put into port, put in,ἐς Καῦνον Th.8.39
;εἰς τὴν Χώραν Hell.Oxy.16.1
; ἐπὶ νῆσον, πρὸς τὴν Πανορμῖτιν, Plb.1.60.3, 1.56.3;ἀπὸ τῆς Συρίας δευρί Alciphr.1.38
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταίρω
-
28 λεηλατέω
2 c.acc.loci, plunder, despoil, τὸ πεδίον, τὴν πόλιν, τὴν χώραν, Hdt.2.152, 5.101, Hdn.3.9.3, cf. Hell.Oxy.16.5, Plu.Cam.17; ravage, (vi A.D.):—[voice] Pass., to be plundered,τὰ ἐκ τῆς χώρας λεηλατηθέντα Aen.Tact.16.11
: metaph., τῇ γαστρὶ λεηλατεῖσθαι to be a slave to.., Plu.2.133a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λεηλατέω
-
29 μετέχω
Aμεθέξω Th.8.86
, later μεθέξομαι ([ per.] 3sg. misspelt μεθέξετε) IG3.1427: [tense] pf.μετέσχηκα Hdt.3.80
:—partake of, share in:— Constr.:1 mostly c. gen. rei only, κακοτάτων, βρόδων, Alc.l.c., Sapph.68.2; ἀγαθῶν, κακῶν, βίου, Thgn.82, 354, cf.A.Pr. 333; τῆς τοῦ Μάγου ὕβριος Hdt.l.c.; μ. τοῦ λόγου to be in the secret, Id.1.127;τοῦ ἔργου And.1.62
: c. gen. pers., μ. τῶν πεντακισχιλίων to be members of the 5, 000, Th.l.c.; μ. τῆς πόλεως, τῆς πολιτείας, Lys.6.48, 30.15; ; alsoἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μ. 1 Ep.Cor.10.17
: with dat. pers. added, μ. τινός τινι partake of something in common with another,οὔ οἱ μ. θράσεος Pi.P.2.83
;πόνων μ. Ἡρακλέει E. Heracl.8
;τῶν αὐτῶν ἔργων Ἐρατοσθένει μ. Lys.12.58
;μ. ἱερῶν καὶ θυσιῶν τισι X.HG2.4.20
;μ. τῶν ἴσων τισί Id.Cyr.2.1.15
, cf. Pl.Lg. 805d;κινδύνων Plb.3.16.3
; also .2 freq. the part or share is added,τοῦ πεδίου οὐκ ἐλαχίστην μοῖραν μ. Hdt.1.204
;μ. τάφου μέρος A.Ag. 507
, cf.Ar.Pl. 226, Lys.31.5;πλεῖστόν σου μέρος μεθέξομεν X.Cyr.7.5.54
.3 c. acc. rei, μ. τὸ ἴσον (sc. μέρος) τῶν ἀγαθῶν τινι ib.7.2.28, cf. E.Fr. 787;μ. τὰς ἴσας πληγὰς ἐμοί Ar.Pl. 1144
;μ. τινὶ τὴν μερίδα PPetr.3p.67
(iii B.C.).4 rarely c. acc. only,ἀκερδῆ χάριν μ. S.OC 1484
(lyr.).5 c. dat. rei only in a corrupt passage,τῇ.. κατὰ τὴν χώραν.. οἰκήσει μετεῖχον Th.2.16
.6 μ. περὶ ἔργων καὶ τεχνῶν have some knowledge respecting.., Arist.Pol. 1282a11.7 abs., to be a partner, PRev.Laws14.11 (iii B.C.); οἱ μετέχοντες the partners, accomplices, Hdt.8.132.II in Platonic Philos., participate in a universal, Arist.Metaph. 990b31, 1037b19; τὰ μετέχοντα, opp. αἱ ἰδέαι, ib. 991a3:—[voice] Pass., μετέχονται (sc. αἱ ἰδέαι) are participated in, ib. 990b30, cf. S.E.M.4.16, Procl.in Prm.p.650 S., etc. -
30 περιρρήγνυμι
A break off all round,τὸν γήλοφον κύκλῳ Pl.Criti. 113d
: freq. of clothes, rend and tear off,τὸν χιτωνίσκον D.19.197
;τὴν χλαμύδα Plb. 15.33.4
: also c. acc. pers., strip, Parth. 15.3 :—[voice] Med., περιερρήξατο τοὺς πέπλους tore off her own garments, Plu.Ant.77, cf. Ph.2.44 : abs., J.AJ9.7.3, Arr.An.7.24.3, D.Chr.35.9 ; [γυναῖκες], περιερρηγμέναι Id.46.12
:—[voice] Pass., with [tense] aor. 2 - ερράγην, intr. [tense] pf.περιέρρωγα, περιρρηγνυμένων φαρέων A.Th. 328
(lyr.); of the case or membrane that encloses pupa or shellfish,περιρρήγνυται τὸ κέλυφος Arist.HA 551a23
, cf. 552a6 ; περιερρωγέναι τὸ ὄστρακον ib. 601a13 (so in [voice] Act., ἡ σχάδων.. τὸν ὑμένα περιρρήξας (sic) ἐκπέταται ib. 554a30.—[voice] Med., τὰ ζῷα τὰ ἐκ τῶν σκωλήκων περιρρηγνύμενα ib. 552a9); πέτρα περιρραγεῖσα ib. 578b22 ; of dead flesh, break away, Hp.Fract. 26.II cause a stream to break or divide round a piece of land, [Βούσιρις] τὸν Νεῖλον περὶ τὴν χώραν περιέρρηξε Isoc.11.31
:—[voice] Pass., , cf. Ael.NA7.24 ; βρονταὶ περιερρήγνυντο kept breaking round a place, Plu.Crass. 19.III break a thing round or on another, wreck,τὸ σκαφίδιον πρὸς πέτραν Luc.Merc.Cond.2
, cf. Poll.1.114 ;ἀλλήλοισι π. ἀέλλας Q.S.8.61
.IV ὄρος περιερρωγός broken all round, i.e. precipitous, Nic.Dam.1 J.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιρρήγνυμι
-
31 πόλις
A v. πτόλις) , ἡ: [dialect] Ep. forms, acc. sg. , Call.Aet.Oxy.2080.62; gen. πόλιος or πτόλιος, Il.2.811, 4.514, al.,πόληος 16.395
, al. (also Thgn.757),πόλεος Il.21.567
; dat.πόλει 5.686
, al.,πτόλεϊ 17.152
,πόληϊ 3.50
(also Tyrt.12.15): pl., nom.πόλιες Od.15.412
,πόληες Il.4.45
; gen.πολίων 1.125
, al.; dat.πολίεσσι Od.21.252
; acc.πόλεις Il.2.648
, al.,πόληας Od.17.486
, Call.Fr.9.70 P.(scanned ?πόλιςX ?πόλιςX [pron. full] ?πόλιςX ¯ IG12.826), πόλιας (disyll.) Od.8.560, 574, (trisyll.) Il.4.308 (s.v.l.,πόλεας Aristarch.
): [dialect] Ion. forms, gen.πόλεως IG12(8).356
([place name] Thasos), GDI 5653a13 ([place name] Chios), etc., also Xenoph.2.9,22, v.l. in Thgn.1043; written ([place name] Zeleia); πόλεος ib.5339.41 (Orop.), IG12(7).103 ([place name] Amorgos), Thgn. 776, etc.,πόλιος Hdt.1.26
, al., Herod.2.8, al.,πόληος Thgn.
(v. supr.), cj. in Hippon.47, cf. An.Ox.1.361; dat. mostly πόλει, butπόλῑ Hdt. 2.60
, al., πόληϊ (or -ῃ) SIG169.3 (lasos, iv B.C.): pl., usu. πόλεις, πόλεων, πόλεσι, but in Hdt.πόλιες 1.142
, al., πολίων ib.6, al., πόλισι ib. 151, al.; acc.πόλῑς 2.177
,al.,πόλιας 1.142
, 2.102, al.: [dialect] Dor. gen. sg. (Delph., ii B.C.); dat. sg.πόλι IG4.839
(Calaurea, iv B.C.); dat. pl.πολίεσι Pi.P.7.8
; πολίεσσι Foed.Lac. ap. Th.5.77 (v.l. πολίεσι), 79, IG42(1).74.4 (Epid., iii B.C.); Cret. : [dialect] Aeol. gen.πόλιος IG12(2).526a8
( πόληος is an Epicism in Alc. Supp.17.6); gen. pl.πολίων IG11(4).1064b20
; dat. pl. πολίεσσι ib. 12(2).1.6: Trag., gen. πόλεως disyll. (as also in Com., exc. Ar.Eq. 763), thrice (lyr.), S.Ant. 162, E.Or. 897:—[dialect] Att. Inscrr. earlier than 350 B.C. sts. have dat. sg. πόλῃ, IG12.108.35,22.17.10,42.5, 53.7; [dialect] Att. dualπόλη Isoc.8.116
, πόλη orπόλει Aeschin.
Socr.8 (where Choerob. cites both forms, in Theod.1.314, 136 H.); gen.τοῖν πολέοιν Isoc.4.73
: Elean nom. sg. ; gen. πόλιορ ib.20 (iii/ii B.C.):—city, Hom. ll.cc., Hes.Sc. 270, etc.; π. ἄκρη, ἀκροτάτη, = ἀκρόπολις, the citadel, Il.6.88, 20.52; which at Athens also was in early times called simply π., while the rest of the city was calledἄστυ, καλεῖται.. ἡ ἀκρόπολις μέχρι τοῦδε ἔτι ὑπ' Ἀθηναίων π. Th.2.15
; ἐν πόλει in treaties, Id.5.23,47, cf. IG12.372.1, Ar. Lys. 245, 758;ἐς πόλιν IG12.91.4
;πρὸς πόλιν Ar.Lys. 288
(lyr.); ; butἐν τῇ πόλει X.An.7.1.27
, dub. in Antipho 6.39; so Ἰνάχου π. the citadel of Argos, E.Fr.228.6; of the Cadmea at Thebes, Plu.Pel.18, cf. Str.8.6.8; of Alexandria, Eust.239.13; π. ἡ ἁγία, of Jerusalem, LXX Ne.11.1: with the name of the city added in gen., Ἰλίου π., Ἄργους π., the city of.., A.Ag.29, Ar.Eq. 813; also in appos.,ἡ Μένδη π. Th.4.130
;ἡ π. οἱ Ταρσοί X.An.1.2.26
.3 ὁ ἐπὶ τῆς πόλεως city governor, OGI113.3,134.2, al.(Cyprus, ii B.C.), Plb.5.39.3: without Art.,ἐπὶ πόλιος IG7.2809.2
(Hyettus, iii B.C.), etc.; ἐπὶ πόλεως ib.299.1 (Oropus. iii B.C.); (Ptol.);στρατηγὸς τῆς π. BGU729.1
(ii A.D.); στρατηγὸς κατὰ πόλιν, = Lat. praetor urbanus, IG14.951.2 (Rome, i B.C.).II country, as dependent on and called after its city,ἀνθρώπων οἳ τήνδε π. καὶ γαῖαν ἔχουσιν Od.6.177
, cf. Hes.Sc. 380, S.OC 1533. etc.; esp. of islands peopled by men,Αῆμνον π. Θόαντος Il.14.230
; π. Αἴαντος, = Σαλαμίς, Pi.I.5(4).48, etc.;περιρρύτας π. A.Eu.77
, cf. E. Ion 294, Ar. Pax 251 (v. Sch.); alsoδιώχληκε π. πολλὰς.., Σικελίαν, Ἰταλίαν, Πελοπόννησον, Θετταλίαν κτλ. Lys.6.6
, cf. Str.8.3.31.III community or body of citizens (opp. ἄστυ, their dwellings, Il.17.144, but inδῆμός τε π. τε Od.11.14
, π. denotes the town),ὧν π. ἀνάριθμος ὄλλυται S.OT 179
(lyr.): hence,2 state or community,ξύμπασα π. κακοῦ ἀνδρὸς ἀπηύρα Hes.Op. 240
, cf. Pi.P.2.88, S.OT22, E.Ph. 947, etc.;π. ἄνδρα διδάσκει Simon.67
; esp. free state, republic, S.Ant. 738 (cf. 734), X.Cyr.8.2.28, Arist.Pol. 1276a23;τὰ τῆς π.
state affairs, government,Pl.
Prt. 319a;π. ἡ γενῶν καὶ κωμῶν κοινωνία ζωῆς τελείας καὶ αὐτάρκους Arist.Pol. 1280b40
; τὴν π. φεύγειν shun one's public duties, D.45.66; assembly of citizens, Berl.Sitzb.1927.8 ([dialect] Locr., v B. C.). -
32 πρίαμαι
πρίᾰμαι (assumed as Pres.), 1 [tense] aor. ἐπρῐάμην freq. in [dialect] Att., supplying [tense] aor. of ὠνέομαι,A buy; [ per.] 2sg. ; [ per.] 3sg.ἐπρίατο IG12.94.22
, [dialect] Ep.πρίατο Od.1.430
; imper. ; πρίω ib.34, 35, Eup.1, etc.; [dialect] Dor.πρίᾱ Epich.137
; subj. , [ per.] 2sg. , [ per.] 3sg.πρίηται D.18.247
, Thphr.Fr.97.3; opt. , Leg.Gort.6.13, etc.; inf.πρίασθαι IG12.10.5
, E.Med. 233, Ar.V. 253, etc. ( πριάσασθαι v.l. in LXXGe.42.10); part.πριάμενος Hdt.1.196
, IG12.94.22, Leg.Gort.6.20, etc.:—buy, Od.l.c., etc.; ὁ πριάμενος, opp. ὁ ἀποδόμενος, Leg.Gort.6.20: c. dat. pretii,τίς σε πρίατο κτεάτεσσιν ἑοῖσιν Od.14.115
, cf. 452;τὸ κάλλος ἀνονήτοις γάμοις E.Hel. 885
, cf. Med. 233, etc.: c. gen., π. θανάτοιο purchase by his death, Pi.P.6.39;π. καπίθην ἀλεύρων τεττάρων σίγλων X.An.1.5.6
;π. πολλοῦ Id.Cyr.3.2.19
(alsoπρὸ πάντων χρημάτων Id.Mem.2.5.3
.); πρίασθαι οὐδενὸς λόγου to buy at no price, S.Aj. 477: with dat. pers.added,πόσου πρίωμαί σοι τὰ χοιρίδια; Ar.Ach. 812
, cf. Ra. 1229, S.Ant. 1171;π. τι παρὰ τῶν ἐκτημένων Hdt.9.94
;π. τὴν χώραν παρά τινων τριάκοντα ταλάντων X.HG3.2.30
: c. inf.,π. παρά τινων μὴ δοῦναι δίκην And.3.38
;τῆς ψυχῆς π. ὥστε μὴ.. X.Cyr.3.1.36
, cf. 8.4.23: π. alone, π. τίμιον [τοὔλαιον] buy it dear, Ar.V. 253;τὴν εἰρήνην π. Aeschin. 2.178
;ὀπώραν D.53.21
; π. τὸ ποιῆσαι buy the power of doing, X. Cyr.5.3.10.2 of slaves,π. Σκύθας τοξότας And.3.5
, cf. Posidipp. 23;ἐπιστάτην ταλάντου X.Mem.2.5.2
;τέκτονα πέντε μνῶν Pl.Amat. 135c
.3 π. τοὺς δικαστάς buy, i.e. bribe them, D.7.7.4 rent, farm a tax, etc.,τέλος X.Vect.4.20
;μέταλλον Din.
ap. D.H.Din.13;ὠνὴν ἐκ τοῦ δημοσίου And.1.92
, etc.: abs., οἱ πριάμενοι [τὸ θέατρον] the contractors for the management of the theatre, IG22.1176.15,31. (Cf. Skt. κρīνā´τι, OIr. crenid, Welsh prynu 'buy', Old Lith. krienas 'bride-price'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρίαμαι
-
33 προεισάγω
προεισ-άγω [ᾰ],A bring in, introduce before (sc. εἰς τοὺς φράτερας), D. 39.32 ([voice] Pass.);ἐπὶ τὴν χώραν τἀδελφοῦ IG22.1326.31
([voice] Pass.);τὴν κακίαν τῆς ἀρετῆς Plu.2.1066d
; τὰ προεισηγμένα measures previously introduced, v.l.in J.AJ19.2.2; in writing, introduce or describe first, τὸν τοῦ πρεσβυτέρου [βίον] Plu. Dio 2; aforementioned,PHamb.
12.20 (iii A.D., prob.), cf. Stud.Pal.17p.25 (iii A.D.).II intr.,ἑαυτοῦ π.
go on the stage before oneself,Arist.
Pol. 1336b29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προεισάγω
-
34 στρατηγός
στρᾰτηγ-ός, ὁ (the fem. in Ar.Ec. 491, 500 is merely comic), Arc. and [dialect] Dor. [full] στρᾰτᾱγός IG5(2).6.9 (Tegea, iv B.C.), SIG597 B (Thermum, iii B.C.), etc.; [dialect] Aeol. [full] στρότᾱγος IG12 (2).6.7 (Mytil.), 11(2).1064b27 ([place name] Delos):—A leader or commander of an army, general, Archil.58.1, A.Th. 816, Arist.Ath.22.3, etc.; ἀνὴρ ς. A.Ag. 1627, Pl. Ion 540d; opp. ναύαρχος (admiral), S.Aj. 1232 (v. infr. 11.1).2 generally, commander, governor, πόλει κήρυγμα θεῖναι τὸν ς. Id.Ant.8, cf. Arist.Mu. 398a29.3 c. gen.,στρατηγοὶ τοῦ πεζοῦ Hdt.7.83
;τῶν παραθαλασσίων Id.5.25
, etc.;Ἀχαιῶν S.Aj.
l.c.;στρατεύματος X.An.1.7.12
.4 metaph., παραλαβὼν.. οἶνον ς. Antiph.18; στρατηγοὶ κυνηγεσίων masters of hounds, Arist.Mu. 398a24; so strategum te facio huic convivio, Plaut.Stich.702.II at Athens, the title of 10 officers elected by yearly vote to command the army and navy, and conduct the war-department at home, commanders in chief and ministers of war, Hdt.6.109, Th.1.61, 4.2, Arist.Ath.26.1, 44.4, 61.1, D.4.25;οἱ σ. οἱ εἰς Σικελίαν And.1.11
, cf. IG12.302.46, al.;σ. εἵλοντο δέκα X.HG1.5.16
, cf. Eup. 117.4, pl.Com. 185, etc.;τῷ σ. τῷ ἐπὶ τὰς συμμορίας ᾑρημένῳ IG22.1629.209
; when distd. from ναύαρχος and ἵππαρχος, the στρατηγός is commander of the infantry, Decr. ap. D.18.184, Arist.Ath.4.2; χειροτονηθεὶς σ. ἐπὶ τὸ ναυτικόν, ἐπὶ τὰ ὅπλα, IG22.682.5,31; ἐπὶ τὴν παρασκευήν ib.22; ἐπὶ τὴν χώραν ib.24.2 also of chief magistrates of the cities of Asia Minor, Hdt.5.38; of many other Greek states, IG5(2) l.c. (Tegea, iv B.C.), 12(9).191 A 44 (Eretria, iv B.C.), OGI329.42 (Aegina, ii B.C.), Timae.114, Plb.2.43.1, etc.3 in Ptolemaic and Roman Egypt, military and civil governor of a nome, PEnteux. 1.12, al. (iii B.C.), PCair.Zen.351.4 (iii B.C.), BGU1730.11 (i B.C.), OGI184.3 (Philae, i B.C.), Wilcken Chr. 41 ii 6 (iii A.D.), 43.1 (iv A.D.); also in other parts of the Ptolemaic empire, e.g. at Calynda in Caria, PCair.Zen. 341 (a).20 (iii B.C.); in Cyprus, OGI84 (iii B.C.); ὁ σ. τῆς Ἰνδικῆς καὶ Ἐρυθρᾶς θαλάσσης ib. 186 (Philae, i B.C.); in the Attalid empire, ib.267.13 (Pergam., iii B.C.), al.; σ. τῆς πόλεως at Alexandria, BGU729.1 (ii A.D.); at Ptolemais, OGI 743 = Raccolta Lumbroso 299 (i B.C.), Sammelb. 7027 (ii A.D.).4σ. ὕπατος
consul,IG
5(1).1165 (Gythium, ii B.C.), 9(2).338 (Cyretiae, ii B.C.), 42(1).306 D (Epid., ii B.C.), Plb.1.52.5; also ς. alone, Id.1.7.12, al., SIG685.20 (Crete, ii B.C.), and ὕπατος alone, v. ὕπατος; σ. ἀνθύπατος proconsul, ib.826 I 1 (Delph., ii B.C.), 745.2 (Rhodes, i B.C.); ἑξαπέλεκυς ς. praetor, Plb.3.106.6; used of the praetor urbanus, Id.33.1.5; calledσ. κατὰ πόλιν IG14.951
(i B.C.), etc.; ς. alone, = praetor, D.H.2.6, Arr.Epict.2.1.26: also of the duumviri or chief magistrates of Roman colonies, as of Philippi, Act.Ap.16.20: later of the Comes Orientis, Lib.Or.56.21.5 an officer who had the custody of the Temple at Jerusalem,ὁ σ. τοῦ ἱεροῦ Ev.Luc. 22.52
, Act.Ap.4.1, J.BJ6.5.3.6 νυκτερινὸς ς. superintendent of police at Alexandria, Str.17.1.12.7 = φαλαγγάρχης (q.v.), Arr. Tact.10.7, Ael.Tact.9.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στρατηγός
-
35 ἀνίημι
ἀνίημι, ης (ἀνιεῖς, as if from ἀνιέω, dub. in Il.5.880), ησι: [tense] impf. ἀνίην, Hom. and [dialect] Att. 2 and [ per.] 3sg. εις, ει, [dialect] Ion. [ per.] 3sg.A (Abu Simbel, vi B. C., Iterat. ; alsoἠνίει Hp.Epid.7.46
; [ per.] 1sg.ἀνίειν Luc.Cat.4
: [tense] fut. ἀνήσω: [tense] pf. ἀνεῖκα: [tense] aor. 1 ἀνῆκα; [dialect] Ion. ἀνέηκα.:—the Homeric formsἀνέσει Od.18.265
, [tense] aor. opt.ἀνέσαιμι 14.209
, part.ἀνέσαντες 13.657
should be referred to ἀνέζω, butἄνεσαν Il.21.537
is from ἀνίημι: [tense] aor. 2, [ per.] 3pl.ἀνεῖσαν Th.5.32
, imper. , S.Ant. 1101, E.Hel. 442, subj. , [dialect] Ep. [ per.] 3sg. subj.ἀνήη Il.2.34
, opt. ἀνείη, inf. ἀνεῖναι, part. ἀνείς:—[voice] Pass., ἀνίεμαι: [tense] pf.ἀνεῖμαι Hdt.2.65
, A.Th. 413, [ per.] 3pl. [tense] pf.ἀνέωνται Hdt.2.165
(v.l. ἀνέονται), inf. ἀνἑῶσθαι (sic) Tab.Heracl.1.153: [tense] aor. part. e: [tense] fut.ἀνεθήσομαι Th.8.63
. [ ἀνῐ- [dialect] Ep., ἀνῑ- [dialect] Att.: but even Hom. has ἀνῑει, ἀνῑέμενος, and we find ἀνῐησιν in Pl.Com.153 (anap.).]: — send up or forth,Ζεφύροιο.. ἀήτας Ὠκεανὸς ἀνίησιν Od.4.568
; of Charybdis,τρὶς μὲν γάρ τ' ἀνίησιν.. τρὶς δ' ἀναροιβδεῖ 12.105
;ἀφρὸν ἀ.
spew up, vomit,A.
Eu. 183;σταγόνας [αἵματος] ἀ. S.OT 1277
; of the earth, καρπὸν ἀ. make corn or fruit spring up, h.Cer.333; ; also of the gods,ἀ. ἄροτον γῆς S.OT 270
, etc.; so of females, produce, ib. 1405:—in [voice] Pass., : then in various relations,συὸς χρῆμα ἀ. S.Fr. 401
; ; of a forest,πῦρ καὶ φλόγα Th.2.77
;πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πνευμόνων E.Or. 277
:— send up from the grave or nether world, A.Pers. 650, Ar.Ra. 1462, Phryn.Com.1 D., Pl.Cra. 403e, etc.:— [voice] Pass., ἐκ γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος ibid.; of fruit, Thphr.CP5.1.5.II let go, from Hom. downwds. a very common sense, ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν, i.e. left me, Il.2.71, etc., cf. Pl.Prt. 310d: —[voice] Pass., wake up,D.S.
17.56; set free,ἐκ στέγης ἀ. S.Ant. 1101
; let go unpunished,ἄνδρα τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον X.HG2.3.51
, cf. Lys.13.93; ἄνετέ μ' ἄνετε leave me alone, forbear, S.El. 229 (lyr.); of a state of mind,ἐμὲ δ' οὐδ' ὣς θυμὸν ἀνίει.. ὀδύνη Il. 15.24
;ὅταν μ' ἀνῇ νόσος μανίας E.Or. 227
;ὥς μιν ὁ οἶνος ἀνῆκε Hdt.1.213
, etc.; ἀ. ἵππον to let him go (by slackening the rein), S.El. 721;ἵππους εἰς τάχος ἀ. X.Eq.Mag.3.2
;τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀ. Plu.Per. 11
.b loosen, unfasten,δεσμόν Od.8.359
(v.l. δεσμῶν); δεσμά τ' ἀνεῖσαι Call.Hec.1.2.13
: hence, open,πύλας ἄνεσαν Il.21.537
;ἀ. θύρετρα E.Ba. 448
; ἀ. σήμαντρα break the seal, Id.IA 325:—[voice] Pass.,πύλαι ἀνειμέναι D.H.10.14
.2 ἀ. τινί let loose at one, slip at,ἀ. τὰς κύνας X.Cyn.7.7
: henceἄφρονα τοῦτον ἀνέντες Il.5.761
, cf. 880: c. acc. et inf., Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν ib. 882: generally, set on or urge to do a thing, c. inf., , cf. 17.425, Il.2.276, 5.422: freq. c. acc. pers. only, let loose, excite, asοὐδέ κε Τηλέμαχον.. ῷδ' ἀνιείης Od.2.185
;μέγας δέ σε θυμὸς ἀνῆκεν Il.7.25
; τοῖσιν μὲν Θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν urged Thrasymedes to their aid, 17.705:—so in [voice] Pass.,ἅπας κίνδυνος ἀνεῖται σοφίας Ar.Nu. 955
.3 ἀ. τινὰ πρός τι to let go for any purpose,τὸν λεὼν.. ἀνεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας Hdt.2.129
; ἐς παιγνίην ἑωυτὸν ἀ. ib. 173;τὰ μικρὰ εἰς τύχην ἀνείς E.Fr. 974
(v.l. ἀφείς); τὰ σώματα ἐπὶ ῥᾳδιουργίαν X.Cyr.7.5.75
; ἐὰν δ' ἀνῇς, ὕβριστον χρῆμα κἀκόλαστον [γυνή] if you leave her free, Pl.Com.98.4 let, allow, c. acc. et inf., ;ἀ. τρίχας αὔξεσθαι Hdt.2.36
, cf. 4.175: with inf. omitted,ἀνεῖσα πένθει κόμαν E. Ph. 323
; ἀ. στολίδος κροκόεσσαν τρυφάν ib. 1491;κόμας Plu.Lys.1
: c. dat. pers. et inf., ἀνεὶς αὐτῷ θηρᾶν having given him leave to hunt, X.Cyr.4.6.3.5 [voice] Med., loosen, undo, c. acc., κόλπον ἀνιεμένη baring her breast, Il.22.80; αἶγας ἀνιέμενοι stripping or flaying goats, Od.2.300; soἀνεῖτο λαγόνας E.El. 826
; so in [voice] Act., ἀνιέναι· δέρειν, Hsch.6 let go free, leave untilled, of ground dedicated to a god,τέμενος ἀνῆκεν ἅπαν Th.4.116
;ἀργὸν παντάπασι τὸ χωρίον ἀνιέντες τῷ θεῷ Plu.Publ.8
; generally,τὴν χώραν ἀ. μηλόβοτον Isoc.14.31
;ἀρούρας ἀσπόρους ἀ. Thphr.HP8.11.9
; allowed to run wild, Ge.49.21:—but this sense mostly in [voice] Pass., devote oneself, give oneself up,ἐς τὸ ἐλεύθερον Hdt.7.103
; esp. of animals dedicated to a god, which are let range at large (cf. ἄνετος), ἀνεῖται τὰ θηρία Id.2.65
; of a person devoted to the gods, ; of places, etc.,θεοῖσιν ἀ. δένδρεα Call. Cer.47
; ἄλσος ἀνειμένον a consecrated grove, cj. in Pl.Lg. 761c; of land,ἀ. εἰς νομάς PTeb.60.8
,72.36 (ii B.C.): hence metaph., ἀνειμένος εἴς τι devoted to a thing, wholly engaged in it, e.g.ἐς τὸν πόλεμον Hdt.2.167
; ἀνέωνται ἐς τὸ μάχιμον they are given up to military service, ib. 165; ἐς τὸ κέρδος λῆμ' ἀνειμένον given up to.., E.Heracl. 3: hence [tense] pf. part. [voice] Pass. ἀνειμένος as Adj., going free, left to one's own will and pleasure, at large, S.Ant. 579, El. 516;ἀ. τι χρῆμα πρεσβυτῶν γένος καὶ δυσφύλακτον E.Andr. 727
; πέπλοι ἀνειμένοι let hang loose, ib. 598; τὸ εἰς ἀδικίαν καὶ πλεονεξίαν -μένον unrestrained propensity to.., Plu.Num.16;σώματα πρὸς πᾶσαν ἐπιθυμίαν ἀνειμένα Id.Lyc.10
.7 slacken, relax, opp. ἐπιτείνω or ἐντείνω, of a bow or stringed instrument, unstring, as Hdt.3.22, cf. Pl.R. 442a, Ly. 209b, X.Mem.3.10.7, etc.; esp. of musical scales, ἁρμονίαι ἀνειμέναι, opp. σύντονοι, Arist.Pol. 1342b22, al.; ἀνειμένα Ἰαστὶ μοῦσα Pratin.Lyr.5: metaph.,ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ' ἀ. Ar.V. 574
, cf. Pherecr.145.4, Pl.R. 410e;πολιτεῖαι ἀνειμέναι καὶ μαλακαί Arist.Pol. 1290a28
; ; ἀνειμένη τάσις the grave accent, Sch.D.T.p.130H.;οἱ πάγοι τὰς φλόγας ἀ.
temper,Arist.
Mu. 397b2: hence,b remit, neglect, give up,στέρνων ἀραγμούς S.OC 1608
;φυλακὰς ἀνῆκα E.Supp. 1042
; φυλακήν, ἄσκησιν, etc., Th.4.27, X.Cyr.7.5.70, etc.; ἀ. θάνατόν τινι to remit sentence of death to one, let one live, E.Andr. 531;ἔχθρας, κολάσεις τισί Plu.2.536a
; ἀ. τὰ χρέα, τὰς καταδίκας, Id.Sol.15, D.C.64.8, cf. 72.2; ἄνες λόγον speak more mildly, E.Hel. 442; soἀ. τινὸς ἔχθραν Th.3.10
; ἀ. ἀρχήν, πόλεμον, etc., Id.1.76, 7.18, etc.:—[voice] Pass., to be treated remissly,ἀνεθήσεται τὰ πράγματα Id.8.63
; has become effete, powerless,E.
Or. 941: freq. in [tense] pf. part. ἀνειμένος as an Adj., ἐν τῷ ἀνειμένῳ τῆς γνώμης when their minds are not strung up for action, Th.5.9; ἀνειμένῃ τῇ διαίτῃ relaxed, unconstrained, of the Athenians, Id.1.6; δίαιτα λίαν ἀ., of the Ephors, Arist.Pol. 1270b32;ἀ. ἡδοναί
dissolute,Pl.
R. 573a; ἄνανδρος καὶ λίαν ἀ. ib. 549d;ἀ. χείλεα
parched,Theoc.
22.63; of climate,ἀ. καὶ μαλακός Thphr.CP5.4.4
;ὀσμὴ μαλακὴ καὶ ἀ. 5.7.1
: [comp] Comp.ἀνειμενώτερος Iamb.VP15.67
:—but,8 the sense of relaxation occurs also as an intr. usage of the [voice] Act., slacken, abate, of the wind,ἐπειδὰν πνεῦμ' ἀνῇ S.Ph. 639
, cf. Hdt.2.113, 4.152;ἕως ἀνῇ τὸ πῆμα S.Ph. 764
, cf. Hdt.1.94; ἐμφῦσα οὐκ ἀνίει, of a viper, having fastened on him she does not let go, Id.3.109: esp. in phrase οὐδὲν ἀνιέναι not to give way at all, X.HG2.3.46, cf. Cyr.1.4.22; τὰς τιμὰς ἀνεικέναι ἤκουον that prices had fallen, D.56.25, cf. Arist.Rh. 1390a15; σιδήρια ἀ. ἐν τοῖς μαλακοῖς lose their edge, Thphr.HP5.5.1.b c. part., give up or cease doing, ὕων οὐκ ἀνίει [ὁ θεός] Hdt.4.28, cf. 125, 2.121.β, E.IT 318, etc.c c. gen., cease from a thing, ; , D.21.186;φιλονικίας Th.5.32
; ἀνῆκε τοῦ ἐξελθεῖν forbore to come forth, LXX 1 Ki.23.13.9 dilute, dissolve, διά τινος or τινί, Gal.13.520, al., Gp.4.7.3, cf. Arr.An.7.20.5 (Phryn.19 says that διΐημι is more correct in this sense);διυγραινομένων καὶ ἀνιεμένων Thphr.Vent.58
. -
36 ἐκτροπή
A turning off or aside, ἐ. ὕδατος diversion of water from its channel, Th.5.65; διὰ τὰς ἐ. τὰς ἐπὶ τὴν χώραν on account of [the river] being turned off over the country, Plb.9.43.5.II (from [voice] Med.) turning aside, escape, μόχθων from labours, A.Pr. 913; ἐ. (sc. λόγον) a digression, Pl.Plt. 267a, Aeschin.3.206 (pl.), D.Chr.7.128 (pl.); ἐπὶ τὴν ἐ. ἐπάνιμεν the point from which we digressed, Plb.4.21.12; ἡ ἐπὶ ταύτας τὰς αἰτίας ἐ. Arist.Metaph. 1089a1.2 fork, branch in a road, Ar.Ra. 113, E.Ba. 881, X. HG7.1.29, Aen.Tact.15.6 (pl.); bypath,σκολιαὶ ἐ. D.S.3.15
,26, cf. Varro Sat.Men.Fr.418B.3 ἐ. ὀνόματος a collateral from, Ath.11.490e.4 ἐκτροπαὶ ποταμῶν overflowings, Lyd.Ost.55.5 metaph., change of life, Philostr.VA6.36.6 Astrol. t.t., moment of birth, Vett.Val. 51.37,al., Ptol.Tetr. 108.b = ὡροσκόπος, Paul.Al.R.1.7 Medic., eversion of the eyelid, Antyll. ap. Aët.7.74, Id. ap. Orib.10.23.24.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκτροπή
-
37 ὕω
ὕω [ῡ in [tense] pres. exc. in Herod.7.46]: [tense] fut. ὕσω [ῡ] Cratin.121, Ar.Nu. 1118, 1129 (both troch.): [tense] aor.Aὗσα Pi.O.7.50
, Hdt.2.22, Thphr.CP4.14.3, etc. (v. infr.):—[voice] Med., [tense] fut. (as [voice] Pass.)ὕσομαι Hdt.2.14
:—[voice] Pass., [tense] aor.ὕσθην Id.3.10
: [tense] pf. part.ἐφ-υσμένος X.Cyn.9.5
:—rain,ὗε Ζεύς Il. 12.25
, Od.14.457, cf. Hes.Op. 488, Thgn.26; κἢν ὕῃ [pron. full] [ῠ] *zeu/s Herod.7.46; ὗσον, ὗσον, ὦ φίλε Ζεῦ, κατὰ τῆς ἀρούρας Votum ap.M.Ant.5.7; [ὕει] ὁ θεὸς Hdt.2.13
;τίς ὕει; Ar.Nu. 368
(anap.), cf. 370 sq.; ἵσομεν πρώτοισιν ὑμῖν, of the clouds, ib. 1118 (troch.):—but,2 after Hom. ὕει was used impers. (cf. νείφω, etc.), it rains, Hes.Op. 552, Hdt.2.22, 4.28;ὗσαι ὕδατι λαβροτάτῳ Id.1.87
; εἰ ὗε if it rained, Id.4.185; when it is raining,Ar.
V. 774; ὕοντος πολλῷ as it was raining heavily, X.HG1.1.16 (where Eust. read πολλοῦ, 1769.39); πολὺ ὕσαντος after it had rained heavily, Thphr.CP4.14.3; ὕε, κύε, prayer addressed by hierophants to sky and earth, BCH20.79 (Athens, i A. D.), Procl. in Ti.3.176 D.3 sts. c. acc. loci, ἑπτὰ ἐτέων οὐκ ὗε τὴν Θήρην it did not rain on Thera, Hdt.4.151;τὴν χώραν ὗεν ὁ θεός Paus.2.29.7
;ὄμβρος ὗε πόντον καὶ νῆσον A.R.2.1115
(hence the pass. usage, v. infr. 11.1.).4 freq. c. acc. cogn., ὗσε χρυσόν it rained gold, Pi.O.7.50;καινὸν ἀεὶ τὸν Δία ὕειν ὕδωρ Ar.Nu. 1280
; ὗσεν ὁ θεὸς ἰχθύας, βατράχους, Phan. Hist. 1, Heraclid. Lemb.3;ὕεις εὐσεβέσιν χύδην χρυσεόρρυτον ὄλβον Supp.Epigr.7.14.23
(Susa, Hymn to Apollo, i A. D.); νεφέλαι ὕουσι [μύρον] Luc.VH2.14: also c. dat. modi,ψακαζέτω δ' ἄρτοισιν, ὑέτω δ' ἔτνει Nicopho 13
;ὕσαντα τὸν θεὸν ἰχθύσι Ath.8.333a
.II [voice] Pass., with [tense] fut. [voice] Med., to be drenched with rain,λέων ὑόμενος Od.6.131
; ὕσθησαν αἱ Θῆβαι Thebes was rained upon, i.e. it rained there, Hdt.3.10;ὕεται ἡ χώρη Id.2.13
, cf. 14,22,25; ἡ γῆ ὕεται ὀλίγῳ it rains little or seldom there, Id.1.193;σῖτος ὑσθείς Thphr.HP8.11.4
;ὑόμενος μύρῳ Alex.62.8
; ὄνος ὕεται he is like an ass in rain, prov. of an obstinate person, Cratin.52 (troch.);ἐγὼ δὲ τοῖς λόγοις ὄνος ὕομαι Cephisod.1
.2 sts., fall down in rain, in a shower,ὑσθῆναί φασιν χρυσόν Str.14.2.10
;ὕδωρ ὑόμενον Plu.2.912a
. (Cf. Skt. sunóti 'press out juice'.) -
38 κατασκοπεύω
κατασκοπεύω 1 aor. inf. κατασκοπεῦσαι (=next entry, s. σκοπέω; PTebt 230 [II B.C.]; LXX; TestSol 10:6; s. Anz 379) spy out τὴν χώραν (cp. τὴν γῆν Gen 42:30; Josh 2:2f; 14:7) 1 Cl 12:2.—DELG s.v. σκέπτομαι. -
39 τρέφω
τρέφω fut. θρέψω; 1 aor. ἔθρεψα. Pass.: aor. ἐτράφην LXX; ptc. τραφείς; pf. ptc. τεθραμμένος (Hom.+).① to care for by providing food or nourishment, feed, nourish, support animals (X., Mem. 2, 9, 2; Is 7:21; PsSol 5:9) or humans (PsSol 5:11; TestJob 10:3; Ar. 7, 1) w. acc.: Mt 6:26; 25:37; Lk 12:24; Rv 12:6, 14 (pass.); B 10:11. Occasionally also of plants (Il. 18, 57) ἡ πτελέα ὕδωρ ἔχουσα τρέφει τὴν ἄμπελον Hs 2:8.—Of mothers’ breasts that nurse or nourish (cp. Od. 12, 134; Hdt. 1, 136; PRyl 178, 5) Lk 23:29 (abs.). ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν you have fattened yourselves by revelry Js 5:5. In imagery of Paul πόλλους θρέψει τῷ λόγῳ AcPl Ha 7, 6. In διὰ τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν (i.e. the inhabitants of Tyre and Sidon) τὴν χώραν ἀπὸ τῆς βασιλικῆς, τρέφεσθαι can be either mid. or pass. because their country supported itself or was supported (by importing grain) from the king’s country Ac 12:20 (X., An. 7, 4, 11 has the mid. τρέφεσθαι ἐκ τῶν κωμῶν).② to care for children by bringing them up, rear, bring up, train (Hom.+; 1 Macc 3:33; 11:39; Jos., Ant. 2, 209) τινά someone Hv 1, 1, 1. Pass. grow up (Diod S 4, 81, 1; Aelian, VH 12, 1 p. 117, 2 H.; Jos., C. Ap. 1, 141; Just., A I, 57, 1) Ναζαρά, οὗ ἦν τεθραμμένος Lk 4:16 (s. ἀνατρέφω a). τραφέντα ἐν Ναζαρά AcPl Ha 8, 29.—CMoussy, Recherches sur τρέφω et al., ’69. Schmidt, Syn. IV 98–105. DELG. M-M. Spicq. Sv. -
40 διοδεύω
A travel through,τὴν χώραν Plb.2.15.5
; march through, Plu.Ages.17;πανδοκεῖον Arr.Epict.2.23
,26;διὰ τῶν νομῶν OGI665.22
(Oasis Magna): c. gen.,διοδεύσει πάντων ἡ τύχη J.BJ3.8.7
: abs., X.Eph.4.1; pass away, of the cause of disease, Gal.8.20:—[voice] Pass., Sor.2.59, AP 9.708 (Phil.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διοδεύω
См. также в других словарях:
Tratados entre Roma y Cartago — Relieve de una corbita romana encontrado en las ruinas de Cartago. La disputa en el control del comercio marítimo entre ambas naciones llevó a que se ensayaran, en diversos acuerdos, repartos de áreas de influencia en el Mediterráneo. Los… … Wikipedia Español
Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus — Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, two of great uncial codices, representatives of the Alexandrian text type, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament… … Wikipedia
CAPUT — I. CAPUT Iovi apud Gentiles sacrum, veluti Sapientiae officina. Hoc Romani olim non intexêre, in urbe incedentes, nullumque pilei, petasi, causiae vel alîus tegminisusum, nisi extra urbem in peregrinatione, novêre, ut Lipsius docet: Ita namque… … Hofmann J. Lexicon universale
Codex Bezae — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 05 A sample of the Greek text from the Codex Bezae … Wikipedia
CATACECAUMENE — Phrygiae regio, quam alii Mysiae, alii Maeoniae ascribunt, ut videre est apud Strabonem. Sed eandem Phrygiae Hesychius tribuit vocabulô Εἰναρίμοις. Α῎ριμα, inquit, τιῃὲς την` Κατακεκαυμένην τῆς Φρυγίας χώραν. Diodorus item Siculus, quo locô… … Hofmann J. Lexicon universale
ELEUSINIA — Inter omnia Graecorum sacra, tanta semper fuit Eleusiniorum religio, ut commune mysteriorum nomen illis veluti proprium ab Auctoribus tribuatur, ideoqueve de iis paulo fusius agendum. Eleusinia vero sic dicta sunt, ab Eleusi Atticae opp. cuius… … Hofmann J. Lexicon universale
PAGARCHI — Graece Παγάρχοι, in Novellis aliquoties appellantur, Pagorum Praepositi. Vide etiam Iustin. in Edicto 13. et in l. C. de suscept. l. 19. etc. Dicebatur autem vetustissimis Romanorum Pagus, pars seu portio agri Romani, tribui alicui assignata; in… … Hofmann J. Lexicon universale
ГАДАРА — Чудо исцеления бесноватых в стране Гадаринской. Роспись ц. Богоявления в Ярославле. 1692 г. Чудо исцеления бесноватых в стране Гадаринской. Роспись ц. Богоявления в Ярославле. 1692 г.Гадара [греч. Γάδαρα], город Десятиградия, лежавший к юго… … Православная энциклопедия
APENNINUS — mons, cuius nominis origo plane incerta est; siquidem nemo eam unquam aperuit, nisi quae per summum delirantis cerebri nugamentum de eo adnotaverunt Grammatici, in quibus Isidor. Origin l. 14. c. 8. ita tradit: Apenninus mons adpellatus quasi… … Hofmann J. Lexicon universale
κόβω — και κόπτω και κόβγω και κόφτω (AM κόπτω, Μ και κόβω) 1. αφαιρώ κάτι με οξύ ή κοφτερό όργανο, αποκόπτω (α. «τού έκοψαν το πόδι» β. «κόψε μου ένα μήλο απ τη μηλιά» γ. «κεφαλήν δ ἁπαλῆς ἀπὸ δειρῆς κόψεν Ὀιλιάδης», Ομ. Ιλ. δ. «περιεσταύρωσαν αὐτοῖς… … Dictionary of Greek
AEGYPTUS Turcis Elcuibet — Asiae regio (licet a Ptolemaeo in Africa discribatur) teste Mela l. 1. c. 9. in 2. partes dividitur. Una inferior, quae et Delta, ad occidentem Bechria, et ad ortum Errif, teste Io: Leone, dicitur. Altera Superior, vulgo Sahid, et olim Thebais… … Hofmann J. Lexicon universale