-
1 άβροις
ἔβροις, ἔβροςhe-goat: masc dat pl -
2 ἄφωνος
ᾰφωνος, -ον1 in silence, silentἄφωνοί θ' ὣς ἕκασται φίλτατον παρθενικαὶ πόσιν ἢ υἱὸν εὔχοντ, ὦ Τελεσίκρατες, ἔμμεν P. 9.98
-
3 ἀπεχθῶς
D0-0-0-0-2=2 3 Mc 5,3; Wis 19,15hatefully Wis 19,15ἀπεχθῶς ἔχοντας πρὸς τοὺς Ιουδαίους those hating the Jews, those that were hateful towards the Jews 3 Mc 5,3 -
4 αὐτοδακὴς
αὐτο-δακὴς μῆνις· μικρά, Hsch., cf. sq.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐτοδακὴς
-
5 ἀνασχέσθαι
ἀνασχέμεν, ἀνάσχεο, ἀνασχέσθαι, ἀνασχόμενος, ἀνασχών: see ἀνέχω.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀνασχέσθαι
-
6 αὐερύω
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αὐερύω
-
7 εὐπρόσδεκτος
εὐπρόσδεκτος, ον ‘(easily) acceptable, pleasant, welcome’ (s. προσδέχομαι; Plut., Mor. 801c)① pert. to being capable of eliciting favorable acceptance, acceptableⓐ of things: of offerings (schol. on Aristoph., Pax 1054 εὐπρόσδεκτος ἡ θυσία) προσφορά Ro 15:16; of pers. 1 Cl 40:4. Of willingness to give, which is said to be acceptable 2 Cor 8:12. W. the dat. of the one to whom someth. is acceptable: to people Ro 15:31; to God θυσίαι εὐ. τῷ θεῷ 1 Pt 2:5 (cp. Vi. Aesopi W 8 P. εὐπρόσδεκτον παρὰ τῷ θεῷ τὸ ἀγαθοποιεῖν; Cat. Cod. Astr. VII 178, 6 εὐ. αἱ εὐχαὶ πρὸς θεόν; SIG 1042, 8 ἀπρόσδεκτος ἡ θυσία παρὰ τ. θεοῦ). ἱλαρότης Hm 10, 3, 1. λειτουργία Hs 5, 3, 8. εὐ. τῷ θελήματι αὐτοῦ acceptable to his will 1 Cl 40:3; τὰ εὐ. what is acceptable to God 35:5.ⓑ of pers. 1 Cl 40:4.② pert. to being welcome in a situation, favorable, of a time that is favorable for bringing God’s grace to fruition καιρὸς εὐ. 2 Cor 6:2.—DELG s.v. δέχομαι. M-M. TW. Spicq.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐπρόσδεκτος
-
8 απλώνω
spreadΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > απλώνω
-
9 νείφει
Grammatical information: v.Meaning: `it snows' (Il.).Other forms: Aor. νεῖψαι, νειφθῆναι, fut. νείψει. Cf. νίφ-α f. acc. sg. `(falling) snow' (Hes. Op. 535).Compounds: Sometimes with prefix, e.g. κατα-. Compp., e.g. νιφ-ό-βολος `snow-covered' (Ar., E.), ἀγά-ννιφ-ος `with much snow' (A 420, Σ 186, Epich.; Sommer Nominalkomp. 64).Derivatives: 1. νιφ-άδες pl., also sg. νιφ-άς, - άδος f. `snow-flake, snowstorm' (Il., Pi., trag.), as adj. `rich in snow' (S.); 2. νιφ-ετός m. `falling snow, snowstorm' (Il., Arist.; Schwyzer 501, Fraenkel Nom. ag. 1, 51 n.1; to be rejected Porzig Satzinhalte 245) with νιφετ-ώδης `connected with snow-fall' (Arist., Plb.); -- 3. νιφ-όεις `snowy, rich in snow' (Il.; on the formation Debrunner Άντίδωρον 28 f.).Etymology: The high-grade thematic root-present νείφει (νῑφέμεν M 280 wrong for νειφ-; Wackernagel Unt. 75), from which the other Greek verbal forms come, agrees with Av. snaēža- (e.g. subj. snaēžāt̃), OHG OE snīwan, Lith. sniẽg-a, -ti, perh. also Lat. nivit (only Pacuv., prob. ī), IE * sneigʷʰ-( eti ` it snows'; beside it with zero grade, also thematic, OIr. snigid `it drops, rains' (on the meaning below). A nasal present is found in Lat. ninguit = Lith. sniñga (: νείφει like linquō: λείπω, s.v.). Further, in meaning deviating, the zero-grade Skt. yotpresent sníhyati `gets wet, sticky', metaph. `finds affection', with sneha- `stickyness, affection etc.', with a shift of meaning from the mild climate as in Celtic (s. above); comparable in Greek, e.g. Nonn. D. 22, 283 αἵματι νείφεις of sticky blood, Lyc. 876 ὀμβρία νιφάς of rain-shower. Diff. Benveniste Μνήμης χάριν 1, 35 ff.: orig. meaning of IE * sneigʷʰ- `clot (together)'; thus Gonda KZ 72, 228 ff. One traces of the meaning `snow' in Mind. (Prākr. siṇeha- `snow' etc.) Turner BSOAS 18, 449ff. and 19, 375; s. Mayrhofer A.I.O.N. 1, 235). The noun acc. νίφ-α (nom. νιφετός, νιφάς, χιών; cf. Schwyzer 584) is identical with Lat. nix, nivis; IE * snigʷʰ-s ( ἀγά-ννιφ-ος \< *- snigʷʰ-); with dental enlargement (cf. νιφετός, but not identical) OIr. snechte `snow'; here prob. also νίβα χιόνα H. as Illyrian, Krahe IF 58, 133. Besides the o-stem IE * snoigʷho-s in Germ., e.g. Goth. snaiws, NHG Schnee, Slav., e.g. OCS sněgъ a.o. -- More forms in WP. 2, 695, Pok. 974, W.-Hofmann s. ninguit etc.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νείφει
-
10 πορνεία
-ας + ἡ N 1 2-1-40-0-7=50 Gn 38,24; Nm 14,33; 2 Kgs 9,22; Is 47,10; 57,9whoredom, fornication Gn 38,24; sexual urges Tob 8,7; unfaithfulness and apostasy (in relation to God) Hos 4,12*Is 47,10 ἡ πορνεία σου your unfaith-fulness corr. ἡ πονηρία σου your wicked-ness-רעתך Is 57,9 Cf. CARAGOUNIS 1996, 548-554; LARCHER 1985, 805-807; SEELIGMANN 1948 974(Is 47,10; 57,9);→NIDNTT; TWNT -
11 φρουρέω
+ V 0-0-0-0-2=2 1 Ezr 4,56; Wis 17,15A: to set garrison in, to keep (a city) [τι] 1 Ezr 4,56P: to be kept in custody, to be guarded, to bewarded Wis 17,15 Cf. LARCHER 1985, 974; →NIDNTT -
12 βιβλίον
A strip of βύβλος, Thphr.HP4.8.4: hence, paper, document, Hdt.1.123, 3.128, Ar.Av. 974, etc.;τὸ β. τοῦ ψηφίσματος IG22.1.61
; β. ἀποστασίου notice of divorce, Ev.Matt.19.7.2 = βιβλίδιον, petition to the Government, = Lat. libellus, BGU 422 (ii A. D.), POxy.86.16 (iv A. D.), etc.3 τὰ β. place in which books are kept, library,ἀνεθήκατε εἰς τὰ β. D.Chr.37.8
.4 τὰ β. τὰ ἅγια the sacred books or Scriptures, LXX 1 Ma.12.9; τὰ β. τοῦ νόμου ib.1.56.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βιβλίον
-
13 βρέτας
A (lyr.): pl., nom. and acc. , butβρέτη Id.Th.95
(lyr.), 185, etc.; gen. βρετέων ib.97 (lyr.), Supp. 429 (lyr.); [dialect] Ep. dat.βρετάεσσιν Nic. Fr.74.68
:— wooden image of a god, A.Eu.80, al., E.Alc. 974 (lyr.), Ar.Eq.31, etc.; of a man, IG7.118 ([place name] Megara): in Prose, Str.8.7.2, Jul.Or.1.29d. -
14 δέ
δέ,A but: adversative and copulative Particle,I answering to μέν (q. v.),τὴν νῦν μὲν Βοιωτίαν, πρότερον δὲ Καδμηίδα γῆν καλουμένην Th.1.12
, etc.II without preceding μέν,1 adversative, expressing dist. opposition, αἰεί τοι τὰ κάκ' ἐστὶ φίλα.. μαντεύεσθαι, ἐσθλὸν δ' οὔτε τί πω εἶπας ll.1.108;ὀρθῶς ἔλεξας, οὐ φίλως δέ μοι λέγεις E.Or. 100
, cf. S.Ant.85, etc.;τέθνηκεν ἀνδρὸς οὐδενός, θεοῦ δ' ὕπο Id.Ph. 334
; so in Prose,οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐλευθερώσει δέ.. Th.4.86
;οἱ αἰχμάλωτοι.. ᾤχοντο εἰς Δεκέλειαν, οἱ δ' εἰς Μέγαρα X.HG1.2.14
, cf. Cyr.4.5.46;ἡ δ' ἑτέρα IG2.652A45
.2 copulative,a in explanatory clauses, ξυνέβησαν.. τὰ μακρὰ τείχη ἑλεῖν ([etym.] ἦν δὲ σταδίων μάλιστα ὀκτώ) Th.4.66, cf. Il.7.48: when a Subst. is folld. by words in apposition,Ἀρισταγόρῃ τῷ Μιλησίῳ, δούλῳ δὲ ἡμετέρῳ Hdt.7.8
.β'; μήτηρ βασιλέως βασίλεια δ' ἐμή A.Pers. 152
; so in answers, διπλᾶ λέγειν. —Answ.διπλᾶδ' ὁρᾶν Id.Th. 974
.b in enumerations or transitions, Il.1.43-49, 345- 351, X.Cyr.1.2.1, etc.; with repetition of a word in different relations,ὣς Ἀχιλεὺς θάμβησεν.., θάμβησαν δὲ καὶ ἄλλοι Il.24.483
;σάκος εἷλε.., εἵλετο δ' ἔγχος 14.9
sq.;Ζεύς ἐστιν αἰθήρ, Ζεὺς δὲ γῆ, Ζεὺς δ' οὐρανός A.Fr.70
;κινεῖκραδίαν, κινεῖδὲ χόλον E. Med.99
;ὄζει ἴων, ὄζει δὲ ῥόδων, ὄζει δ' ὑακίνθου Hermipp.82.8
; in rhetorical outbursts,οὐκ ἂν εὐθέως εἴποιεν· τὸν δὲ βάσκανον, τὸν δὲ ὄλεθρον, τοῦτον δὲ ὑβρίζειν,—ἀναπνεῖν δέ. D.21.209
; in a climax, πᾶν γύναιον καὶ παιδίον καὶ θηρίον δέ nay even beast, Pl.Tht. 171e, cf.X. HG5.2.37; in the combinationκαὶ δέ Il.23.80
, al.,καὶ.. δέ A.Pr. 973
, E.El. 1117, etc., each particle retains its force.c answering to τε (q. v.),ἃ τῶν τε ἀποβαινόντων ἕνεκα ἄξια κεκτῆσθαι, πολὺ δὲ μᾶλλον αὐτὰ αὑτῶν Pl.R. 367c
.3 implying causal connexion, less direct than γάρ, Il.6.160, Od.1.433.4 in questions, with implied opposition,ἑόρακας δ', ἔφη, τὴν γυναῖκα; X.Cyr.5.1.4
;καὶ ὁ Σωκράτης, εἰπέ μοι, ἔφη, κύνας δὲ τρέφεις; Id.Mem.2.9.2
, cf. 2.1.26, S. Ant. 1172: in Trag. (not in Com. or Oratt.), when the speaker turns from one person to another, the voc. stands first, then the pers. Pron. folld. by δέ, asΜενέλαε, σοὶ δὲ τάδε λέγω.. E.Or. 622
, etc.; also in Hdt.,ὦ δέσποτα, ἐγὼ δὲ ταῦτα ἐποίησα 1.115
.II in apodosi:1 after hypothetical clauses, εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι if they will not give it, then I.., Il.1.137, cf. Od.12.54;εἰ μηδὲ τοῦτο βούλει ἀποκρίνασθαι, σὺ δὲ τοὐντεῦθεν λέγε X.Cyr.5.5.21
, cf. Pi.O.3.43 (v.l.), A.Ag. 1060, Hdt.5.1, etc.b after temporal or relative clauses, with ἐπεί, ἕως, etc., Il.24.255, Hdt.9.70, etc.;μέχρι.. εἶχον τὰ βέλη, οἱ δὲ ἀντεῖχον Th.3.98
; with demonstr. Pronouns or Advbs. answering to a preceding relative, οἵηπερ φύλλων γενεή,τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν Il.6.146
, etc.;ἆθλα οἷς κεῖται ἀρετῆς μέγιστα, τοῖς δὲ καὶ ἄνδρες ἄριστοι πολιτεύουσιν Th.2.46
;τοὺς δ' ἔλαβε τυράννους.. τούτους δὲ.. ἐξεδίδου Hdt.5.37
, cf. Isoc.4.98, Pl.La. 194d;οἷα μὲν ἕκαστα ἐμοὶ φαίνεται τοιαῦτα μὲν ἔστιν ἐμοί, οἷα δὲ σοί, τοιαῦτα δὲ αὖ σοί Id.Tht. 152a
: sts. after a participle,οἰόμενοι.. τιμῆς τεύξεσθαι, ἀντὶ δὲ τούτων οὐδ' ὅμοιοι.. ἐσόμεθα X.An.6.6.16
, cf. Isoc.15.71 (v.l.).2 to resume after an interruption or parenthesis,χρόνου δὲ ἐπιγινομένου καὶ κατεστραμμένων σχεδὸν πάντων..,—κατεστραμμένων δὲ τούτων.. Hdt.1.28
,29;νῦν δ' αὖ πάλιν ὑπό τε πλούτου διαθρυπτόμενος.. καὶ ὑπ' ἀνθρώπων.. ὑπὸ τοιούτων δέ.. X.Cyr.7.2.23
; with an anacoluthon,ἡ δὲ ψυχὴ ἄρα,—οἷ ἂν θεὸς θέλῃ.. τῇ ἐμῇ ψυχῇ ἰτέον, αὕτη δὲ δή.. Pl.Phd. 80d
: for δ' οὖν, v. οὖν.3 to begin a story, ἦμος δ' ἠέλιος.. well, when the sun.., Od.4.400.4 to introduce a proof, τεκμήριον δέ, σημεῖον δέ, v. sub vocc.B POSITION of δέ. It usu. stands second: hence freq. between Art. and Subst. or Prep. and case; but also after Subst., or words forming a connected notion, hence it may stand third, , cf. Th. 411, Eu. 531, S.Ph. 959, etc.; fourth, Id.OT 485, E.Hel. 688, A.Pr. 323, 383, etc.; fifth, ib. 401codd.; even sixth, Epigen.7(codd. Poll.); so in Prose after a neg., οὐχ ὑπ' ἐραστοῦ δέ, to avoid confusion between οὐ δέ and οὐδέ, Pl.Phdr. 227c. -
15 δεύω
δεύω (A), [tense] impf. ἔδευον, [dialect] Ep. δεῦον, [dialect] Ion. δεύεσκον, Od.8.522, Il.13.655, Od.7.260: [tense] fut.Aδεύσω Eub.90.4
: [tense] aor.ἔδευσα Eup.332
, Pl.Com. 173.9, S.Aj. 376(lyr.):—[voice] Med., Od.5.53:—[voice] Pass., ib.6.44, etc.: [tense] fut. δεύσομαι ([etym.] ἀνα-) Gal.10.867: [tense] aor.ἐδεύθην Hp.Ulc.11
, Thphr.HP9.9.1: [tense] pf.δέδευμαι E.Fr.467.5
, Pl.Lg. 782c, X.Cyr.6.2.28:—wet, drench, δεῦε δὲ γαῖαν (sc. αἷμα) Il.13.655, cf. 23.220;γλάγος ἄγγεα δεύει 2.471
;δάκρυ δ' ἔδευε.. παρειάς Od.8.522
;σπογγιὰν δεύων Hp.Loc. Hom.12
: c. dat. modi,εἵματα δ' αἰεὶ δάκρυσι δεύεσκον Od.7.260
:— [voice] Pass.,δεύοντο δὲ δάκρυσι κόλποι Il.9.570
;αἵματι δὲ χθὼν δεύετο 17.361
;χρίμασι δευόμενοι Xenoph.3.6
;μέλιτι καρποὶ δεδευμένοι Pl.Lg.
l.c.; to be flooded with light,ἀργέτι δεύεται αὐγῇ Emp.21.4
; ῥίζα ὄξει δευθεῖσα steeped in.., Thphr. l. c.:—[voice] Med., πυκινὰ πτερὰ δεύεται ἅλμῃ wets his wings in the brine, Od.5.53, cf. E.Alc. 184: rarely c. gen. modi,αἵματος ἔδευσε γαῖαν Id.Ph. 674
(lyr.).2 mix a dry mass with liquid, so as to make it fit to knead, Ar.Fr. 271;δεῦσαι καὶ μάξαι X.Oec.10.11
;ἄρτον ὕδατι δεδευμένον Id.Cyr.6.2.28
; ἀλφίτοις δ. knead up with meal, D.H.7.72.II causal, make to flow, shed,ἐρεμνὸν αἷμ' ἔδευσα S.Aj. 376
(lyr.).------------------------------------A miss, want, [voice] Act. used by Hom. only in [tense] aor., ἐδεύησεν δ' οἰήϊον ἄκρον ἱκέσθαι he missed, failed in reaching it, Od.9.483, 540: δεύει, = δεῖ, IG12(2).526A 19 ([place name] Eresus);δεύοντος Alc.Oxy.1788.15
ii 3.II Dep. [full] δεύομαι, [tense] fut.δευήσομαι Od.6.192
, = [dialect] Att. δέομαι, feel the want or loss of, be without, θυμοῦ δευόμενος reft of life, Il.3.294, 20.472; stand in need of, ;ἐν καίροις ἐπιμεληΐας δευομένοις IG12(2).243
([place name] Mytilene); αἴ κέ τινος δεύωνται ib.15.26; ἐδεύετο ἤματος ὥρη.. νέεσθαι the time of day required her to return, A.R.3.1138.2 to be wanting, deficient in,δ. πολέμοιο Il.13.310
μάχης ἄρα πολλὸν ἐδεύεο 17.142
: abs., in need,22.492
; τετράκις εἰς ἑκατὸν δεύοιτό κεν it would fall short.., A.R.2.974.3 c. gen. pers., to be inferior to,ἄλλα τε πάντα δεύεαι Ἀργείων Il.23.484
;οὔ τευ δευόμενον Od.4.264
. -
16 δηληγατεύω
A assign as tax to be paid,μέτρον ἐλαίου PLips.64.3
(iv A. D.). [full] δηληγατίων, ωνος, ἡ, delegatio, annual declaration by the state of the amount of taxes to be paid, BGU836.3 (vi A. D.), 974.7 (iv A. D.), cf. Suid.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δηληγατεύω
-
17 διπλασιασμός
διπλᾰσι-ασμός, ὁ,II Gramm., the Ionic doubling of consonants, as in τόσσος, EM68.47, Eust.73.3, etc.b reduplication, A.D.Synt.323.6.III in Tactics, doubling of front, Ascl. Tact.10.18, etc.; of Numbers, ib.17, etc.IV in Anatomy, cross-action of muscles, Gal.18(2).974.V = δίπλωσις 11, PHolm.1.39.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διπλασιασμός
-
18 εὐθένεια
εὐθένεια, ἡ,A supply, provisioning, ὀμνύω.. ἔχειν παρ' ἐμαυτῷ χοίρους.. εἰς τὴν εὐθένιαν (or - ίαν)τῆς.. πόλεως BGU 649.16
(ii A.D.); εἰς εὐθένειαν τῶν.. στρατιωτῶν.. οἴνου ξέστας ib.974.6 (iv A.D.), cf. PGoodsp.Cair.11.5 (iv A.D.), POxy.1412.6 (iii A.D.), 1261.7 (iv A.D.), PLond.3.1245.5 (iv A.D.); πᾶσαν εὐθένειαν supplies of all kinds, POxy. 1252v. 14 (iii A.D., but εὐθηνιαρχικός ib.17); [ᾠὰ] πρὸς διάπρασιν καὶ εὐθένιαν (or - ίαν) τῆς.. πόλεως ib.83.11 (iv A.D.), cf. PSI 4.309 (iv A.D.); ἐραυνηταῖς εὐθεν [ ίας] PFay.104.18 (iii A.D.);ἐπὶ τῶν μερισμῶν τῶν σπερμάτων καὶ τῆς εὐθενίας PTeb.397.19
(ii A.D., but κοσμητεύσας εὐθηνίας ib. 15,28); εὐθενίας ἔπαρχος, = Lat. praefectus annonae, IG14.1072 (Rome, ii A.D.); εὐθενείας ἔ. ib.917 (iii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐθένεια
-
19 εὔτυκος
εὔτῠκ-ος, ον, rare form for sq.,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὔτυκος
-
20 θεομόριος
θεο-μόριος, α, ον, [dialect] Ep. [pref] θευμ-, collat. form of sq., θευμορίη νοῦσος, ἄτη, A.R.3.676, 974.2 = θεοῦ μοῖρα, but also, priest's share of the sacrifice, Hsch.:—hence [full] θευμοριάζω, Id.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θεομόριος
См. также в других словарях:
974 — Années : 971 972 973 974 975 976 977 Décennies : 940 950 960 970 980 990 1000 Siècles : IXe siècle Xe siècle … Wikipédia en Français
974 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 9. Jahrhundert | 10. Jahrhundert | 11. Jahrhundert | ► ◄ | 940er | 950er | 960er | 970er | 980er | 990er | 1000er | ► ◄◄ | ◄ | 970 | 971 | 972 | … Deutsch Wikipedia
974 — Años: 971 972 973 – 974 – 975 976 977 Décadas: Años 940 Años 950 Años 960 – Años 970 – Años 980 Años 990 Años 1000 Siglos: Siglo IX – … Wikipedia Español
974 Lioba — is a minor planet orbiting the Sun.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia
974 год — Годы 970 · 971 · 972 · 973 974 975 · 976 · 977 · 978 Десятилетия 950 е · 960 е 970 е 980 е · … Википедия
974 (bière) — Brasseries de Bourbon Brasseries de Bourbon Logo de la brasserie … Wikipédia en Français
(974) Lioba — Asteroid (974) Lioba Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,5333 AE … Deutsch Wikipedia
(974) Lioba — Pour les articles homonymes, voir Lioba. L astéroïde (974) Lioba a été découvert le 18 mars 1922 par l astronome allemand Karl Reinmuth. Sa désignation provisoire était 1922 LS. Annexes Articles connexes Liste des astéroïdes (1 1000)… … Wikipédia en Français
974 — NOTOC EventsBy PlaceAfrica* The Carmathians are defeated in Egypt by Jawhar as Siqilli; Fatimid rule is consolidated there.Asia* The Byzantine Empire retakes Syria (including Aleppo) from the Abbasids. * Al Ta i succeeds Al Muti as Abbasid caliph … Wikipedia
974 — … Википедия
974 — матем. • Запись римскими цифрами: CMLXXIV … Словарь обозначений