-
21 dank
Präp. (+ Gen oder Dat) thanks to (auch iro.); dank einem Zufall oder eines Zufalls by chance ( oder coincidence)* * *der Dankgratitude; thanks* * *Dạnk [daŋk]m -(e)s, no pl(ausgedrückt) thanks pl; (= Gefühl der Dankbarkeit) gratitudebesten or herzlichen or schönen or vielen Dank — many thanks, thank you very much, thanks a lot (inf)
vielen herzlichen/tausend Dank! — many/very many thanks!, thanks a million! (inf)
Dank sei dem Herrn (Eccl) — thanks be to God
haben Sie/hab Dank! (geh) — thank you!; (für Hilfe auch) I'm much obliged to you
jdm für etw Dank sagen (liter) — to express one's or give (esp Eccl) thanks to sb for sth
Dank sagen (Aus) — to express one's thanks; (Eccl) to give thanks
jdm Dank schulden (form) — to owe sb a debt of gratitude
jdm für etw Dank wissen (form) — to be indebted to sb for sth
mit bestem Dank zurück! — many thanks for lending it/them to me; (iro
das war ein schlechter Dank — that was poor thanks
das ist der ( ganze) Dank dafür — that's all the thanks one gets
als Dank für seine Dienste — in grateful recognition of his service
zum Dank (dafür) — as a way of saying thank you
das ist der Dank des Vaterlandes! (iro) — that's all the thanks one gets!
* * *(expression(s) of gratitude: I really didn't expect any thanks for helping them.) thanks* * *<-[e]s>[ˈdaŋk]1. (Anerkennung für Geleistetes)▪ jds \Dank sign of sb's gratitude2. (Dankbarkeit) gratitude, thankfulnessmit bestem \Dank zurück! returned with thanks!besten/herzlichen/schönen/tausend/vielen \Dank thank you very much, many thanks form, thanks a lot famdas war ein schlechter \Dank that is/was poor thanksetw mit \Dank annehmen to accept sth with thanksjdm für etw akk \Dank sagen (geh) to express one's thanks to [or thank] sb for sth; REL to give thanks to sb for sthals \Dank für etw akk in grateful recognition of sthzum \Dank [dafür] (iron) as a way of saying thank you[das ist] der [ganze] \Dank dafür! that is/was all the thanks one gets/got!* * *der; Dank[e]s1) thanks pl.jemandem [großen] Dank schulden od. schuldig sein — (geh.)
jemandem zu [großem] Dank verpflichtet sein — owe somebody a [great] debt of gratitude
und das ist nun der Dank dafür — (iron.) so that's all the thanks I get!
mit vielem od. bestem Dank zurück — thanks for the loan; (bes. geschrieben) returned with thanks!
vielen/besten/herzlichen Dank! — thank you very much; many thanks
vielen Dank, dass du mir geholfen hast — thank you very much for helping me
tausend Dank! — (ugs.) very many thanks [indeed]
* * *eines Zufalls by chance ( oder coincidence)* * *der; Dank[e]s1) thanks pl.jemandem [großen] Dank schulden od. schuldig sein — (geh.)
jemandem zu [großem] Dank verpflichtet sein — owe somebody a [great] debt of gratitude
und das ist nun der Dank dafür — (iron.) so that's all the thanks I get!
mit vielem od. bestem Dank zurück — thanks for the loan; (bes. geschrieben) returned with thanks!
vielen/besten/herzlichen Dank! — thank you very much; many thanks
vielen Dank, dass du mir geholfen hast — thank you very much for helping me
tausend Dank! — (ugs.) very many thanks [indeed]
* * *nur sing. m.thank n. -
22 Ehre
Eh·re <-, -n> [ʼe:rə] fein Fleck auf seiner \Ehre a stain on one's honour;jdn in seiner \Ehre kränken to wound sb's honour;\Ehre/keine \Ehre im Leib respect/not a shred of respecteine große \Ehre a great honour;mit militärischen \Ehren with military honours;etw in \Ehren halten to cherish [or treasure] sth;zu \Ehren kommen to come back into favour [or (Am) -or];jdm \Ehre/wenig \Ehre machen to do sb credit/to not do sb any credit;jdm wird die \Ehre zuteil, etw zu tun sb is given the honour of doing sthWENDUNGEN:in \Ehren ergraut sein ( geh) to have reached a venerable old age;auf \Ehre und Gewissen on my/his etc. honour;\Ehre sei Gott in der Höhe glory to God in the highest;habe die \Ehre! (österr, südd) (ich grüße Sie!) [I'm] pleased to meet you;mit wem habe ich die \Ehre? ( geh) ( iron) with whom do I have the honour [of speaking]? ( form) ( iron)... in allen \Ehren, aber... I don't doubt..., but...;jdn bei seiner \Ehre packen to appeal to sb's sense of honour; -
23 Herz
n; -ens, -en1. ANAT., als Organ: heart; künstliches Herz artificial heart; Operation am offenen Herzen open-heart surgery; er hat’s am Herzen umg. he has heart trouble ( oder a heart condition)2. poet. (Brust) breast; jemanden ans Herz drücken clasp s.o. to one’s breast; komm an mein Herz come to my arms3. bes. geh. (Gemüt) heart; (Seele) auch soul; (Mut) auch courage; ein gutes / hartes / weiches Herz haben be good- / hard- / soft-hearted; kein Herz haben be heartless; ein Herz aus Stein a heart of stone; das Herz eines Hasen / Löwen haben be as timid as a mouse / have the heart of a lion; es tut dem Herzen wohl it does you good; etw. fürs Herz s.th. to warm the heart; jemandem das Herz schwer machen sadden s.o.’s heart5. fig. von Salat, Stadt etc.: heart, core, cent|re (Am. -er)8. Redewendungen: ein Kind unter dem Herzen tragen poet. be with child; jemandem stockt das Herz vor Schreck geh. s.o.’s heart skips a beat (in fright); mir schlug das Herz bis zum Hals my heart was in my mouth; sein Herz schlug höher his heart leapt; er / es lässt die Herzen höher schlagen he makes the ladies swoon ( oder go weak in the knees) / it makes your heart swell; mir blutet das Herz oder dreht sich das Herz im Leibe herum my heart bleeds ( für ihn for him; bei dem Anblick at the sight); es bricht oder zerreißt mir das Herz geh. it breaks my heart; mir rutschte oder fiel das Herz in die Hose umg. my heart sank; jemandem sein Herz ausschütten pour one’s heart out to s.o.; alles, was das Herz begehrt everything your heart desires, everything you could possibly wish for; sagen, was sein Herz bewegt unburden one’s heart; jemandes Herz brechen / gewinnen / stehlen break / win / steal s.o.’s heart; sich (Dat) ein Herz fassen pluck (umg. screw) up some courage; mein Herz gehört ihr / der Malerei geh. my heart belongs to her / painting is my true love; seinem Herzen einen Stoß geben go for it; ein Herz und eine Seele sein be inseparable; sein Herz an etw. (Akk) hängen set one’s heart on s.th.; sein ganzes Herz hängt daran it means the world to him; es liegt mir am Herzen it means a lot to me (zu + Inf. to be able to + Inf.); es liegt mir am Herzen zu (+ Inf.) auch I’m (very) anxious to (+ Inf.) jemandem etw. ( besonders) ans Herz legen (nahe legen) urge s.o. to do s.th.; (anvertrauen) entrust s.o. with the task of doing s.th.; sein Herz ( an jemanden) verlieren lose one’s heart (to s.o.); er / es ist mir ans Herz gewachsen I have grown fond of him / it; auf Herz und Nieren prüfen umg. (Person) grill s.o.; (Sache) put s.th. through its paces; etw. auf dem Herzen haben have s.th. on one’s mind; sein Herz auf der Zunge tragen geh. wear one’s heart on one’s sleeve; aus tiefstem Herzen geh. from the bottom of one’s heart; ein Herz für Kinder / Tiere etc. a place in one’s heart for children / animals etc.; sein Herz für... entdecken discover a fondness ( oder liking) for...; jemanden in sein oder ins Herz schließen grow very fond of s.o., become very attached to s.o.; jemandem nicht ins Herz sehen können not be able to look into s.o.’s heart; da lacht mir das Herz im Leibe! it makes my heart leap for joy!; mit ganzem / halben Herzen dabei sein etc.: heart and soul, wholeheartedly / halfheartedly; er ist mit ganzem Herzen bei der Arbeit his heart’s in his work; ein Mann etc. nach meinem Herzen after my own heart; ich kann es nicht übers Herz bringen I can’t bring myself to do it, I haven’t got the heart (to do it); mir wurde warm ums Herz I felt all warm inside; es war ihr leicht / schwer ums Herz she felt relieved / heavy-hearted; er weiß, wie mir ums Herz ist he knows how I feel; von Herzen sincerely; von Herzen froh heartily pleased; von Herzen gern gladly, with great pleasure; es kommt von Herzen it comes from the heart; von Herzen kommend sincere, heartfelt; von ganzem Herzen with all one’s heart; ich bedanke mich von ganzem Herzen I’m deeply grateful (to you); jemandem zu Herzen gehen move s.o.; sich (Dat) etw. zu Herzen nehmen take s.th. to heart; wes das Herz voll ist, dem gehet der Mund über Sprichw. when you’re excited about something, you simply can’t help talking about it; Fleck 3, gebrochen II, Hand1 3, leicht I 3, Mördergrube, schwer I 2, Stein 1—n; -, -2. Einzelkarte: heart* * *das Herzheart* * *Hẹrz* * *das1) (the innermost part: in the bosom of his family.) bosom2) ((sometimes treated as noun singular) one of the four card suits: the two of hearts.) hearts3) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) heart4) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) heart5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) heart6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) heart* * *<-ens, -en>[hɛrts]nt1. ANAT heartsein \Herz versagte his heart failedgesundes/schwaches \Herz healthy/weak heartkünstliches \Herz MED artificial hearteine Operation [o Chirurgie] am offenen \Herz[en] open-heart surgeryam offenen \Herzen operiert werden to undergo open-heart surgeryein \Herz verpflanzen to transplant a heartdu regelst immer alles nur mit dem Verstand, wo bleibt das [o dein] \Herz? you always listen to the voice of reason, can't you ever let your heart rule [or can't you follow your heart]?zeig' mehr Verständnis, mehr \Herz! show more understanding, more sensitivity!mit ganzem \Herzen wholeheartedlysie ist immer mit ganzem \Herzen bei ihren Projekten she always puts her heart and soul into her projectsetw mit ganzem \Herzen bejahen/unterstützen to approve of/support sth wholeheartedlyvon ganzem \Herzen sincerelyvon \Herzen gern with pleasureja, von \Herzen gern! yes, I'd love to!jdn von \Herzen gernhaben to love sb dearlyetw von \Herzen gern tun to love doing sthein gutes \Herz haben to have a good heart, to be good-heartedein \Herz für jdn/Tiere haben to have a love of sb/animalser hat ein \Herz für Kinder he loves childrenkein \Herz haben to have no hearthast du denn kein \Herz? haven't you got [or don't you have] a heart?auf sein \Herz hören to listen to [the voice of] one's heartohne \Herz without feelingdas \Herz einer Artischocke/eines Salats the heart [or core] of an artichoke/a lettuceim \Herzen Europas in the heart of Europe4. (Schatz)mein \Herz my dear [or love5. (Herzform) heartein \Herz aus Gold a heart of goldein \Herz aus Schokolade a chocolate heartzwei Kilo \Herz [vom Ochsen] bitte! two kilos of [ox] heart, please!ich habe \Herz ausgespielt, du musst auch \Herz bedienen! I led with hearts, [so] you have to follow suit [with hearts]!ich habe drei \Herz I have three hearts9. BOTTränendes \Herz bleeding heart10. REL heartdas Herz Jesu the Sacred Heart11.▶ jdm sein \Herz ausschütten to pour out one's heart to sb▶ jdm wird bang ums \Herz sb's heart sinks▶ alles, was das \Herz begehrt everything the heart desires [or could wish for]▶ die \Herzen bewegen to move the heartswas bewegt dein Herz? what's on your mind?▶ jdm blutet das \Herz, jds \Herz blutet sb's heart bleeds▶ blutenden \Herzens with a heavy heart▶ es nicht übers \Herz bringen [o nicht das \Herz haben], etw zu tun to not have the heart to do sthich bring es nicht übers \Herz, ihr die Wahrheit zu sagen I don't have the heart [or I cannot bring myself] to tell her the truth▶ jdm dreht sich das \Herz im Leib um [o jdm tut das \Herz im Leibe weh] (geh) sb's heart turns over▶ jdn an sein \Herz drücken to clasp sb to one's breast▶ jdm fällt ein Stein vom \Herz to be extremely relieved, to be a weight off sb's mind▶ seinem \Herzen folgen to follow one's heart▶ an/mit gebrochenem \Herzen of/with a broken heart▶ jdm bis ins \Herz [o jdm zu \Herzen] gehen to make sb's heart bleed▶ ein \Herz aus Gold haben to have a heart of gold▶ im Grunde seines \Herzens in his heart of hearts▶ etw auf dem \Herzen haben to have sth on one's mind▶ Hand aufs \Herz honestly, with all one's hearthäng dein \Herz nicht an ihn, er spielt doch nur mit den Gefühlen der Frauen! don't give your heart to him, he only plays with women's feelings!jds \Herz hängt an Geld sb is preoccupied with money▶ ein hartes \Herz haben to have a hard heart, to be hard-hearted▶ jds \Herz höherschlagen lassen to make sb's heart beat faster▶ von \Herzen kommen to come from the heart▶ jdm etw ans \Herz legen to entrust sb with sth▶ jdm ans \Herz legen, etw zu tun to strongly recommend sb to do sth▶ leichten \Herzens with a light heart, light-heartedly▶ jdm ist [ganz] leicht ums \Herz sb feels [all] light-hearted▶ jdm wird leicht ums \Herz sb has a load lifted from their mind▶ jdm liegt etw am \Herzen sth concerns [or troubles] sb▶ aus seinem \Herzen keine Mördergrube machen to speak frankly▶ jdm schlägt das \Herz bis zum Hals sb's heart is in their mouth▶ jdn in sein \Herz schließen to take sb to one's heart▶ schweren \Herzens with a heavy heart▶ jdm ist das \Herz schwer [o ist [es] schwer ums \Herz] sb has a heavy heart [or is heavy-hearted]▶ jdm wird das \Herz schwer [o wird [es] schwer ums \Herz] sb's heart grows heavy▶ jdm das \Herz schwer machen to sadden sb's heart▶ ein \Herz und eine Seele sein to be the best of friends▶ jdm aus dem \Herzen sprechen to say just what sb was thinking▶ sein \Herz sprechen lassen to listen to one's heart▶ ein \Herz aus Stein haben to have a heart of stone▶ etw gibt jdm einen Stich ins \Herz sth cuts sb to the quick▶ jdm stockt das \Herz sb's heart stands still [or misses a beat]▶ seinem \Herzen einen Stoß geben to [suddenly] pluck up courage▶ alle \Herzen [o die \Herzen aller] im Sturm erobern to capture everybody's heart▶ traurigen \Herzens with a heavy heart▶ jdn ins \Herz treffen to hurt sb deeply▶ sein \Herz an jdn verlieren to fall in love with sb▶ jd wächst jdm ans \Herz sb grows fond of [or becomes attached to] sb▶ ein warmes \Herz haben to be kind-hearted [or warm-hearted]▶ ein weiches \Herz haben to have a soft heart▶ jds \Herz will vor Freude zerspringen sb's heart nearly bursts with joy* * *das; Herzens, Herzen1) (auch): (herzförmiger Gegenstand, zentraler Teil) heartsie hat es am Herzen — (ugs.) she has a bad heart; (fig.)
komm an mein Herz, Geliebter — come into my arms, my darling
mir blutet das Herz — (auch iron.) my heart bleeds
ihm rutschte od. fiel das Herz in die Hose[n] — (ugs., oft scherzh.) his heart sank into his boots
jemandem das Herz brechen — (geh.) break somebody's heart
jemanden/etwas auf Herz und Nieren prüfen — (ugs.) grill somebody/go over something with a fine tooth-comb
die Herzen bewegen/rühren — touch people's hearts
jemandes Herz hängt an etwas — (Dat.) (jemand möchte etwas sehr gern[e] behalten) somebody is attached to something; (jemand möchte etwas sehr gerne haben) somebody's heart is set on something
ihm war/wurde das Herz schwer — his heart was/grew heavy
alles, was das Herz begehrt — everything one's heart desires
sein Herz für etwas entdecken — (geh.) discover a passion for something
ein Herz für Kinder/die Kunst haben — have a love of children/art
jemandem sein Herz ausschütten — pour out one's heart to somebody
seinem Herzen einen Stoß geben — [suddenly] pluck up courage
seinem Herzen Luft machen — (ugs.) give vent to one's feelings
leichten Herzens — easily; happily
jemand/etwas liegt jemandem am Herzen — somebody has the interests of somebody/something at heart
jemand/etwas ist jemandem ans Herz gewachsen — somebody has grown very fond of somebody/something
jemanden ins od. in sein Herz schließen — take to somebody
mit halbem Herzen — (geh.) half-heartedly
es nicht übers Herz bringen, etwas zu tun — not have the heart to do something
von Herzen gern — [most] gladly
von ganzem Herzen — (aufrichtig) with all one's heart; (aus voller Überzeugung) whole-heartedly
sich (Dat.) etwas zu Herzen nehmen — take something to heart
mit ganzem Herzen — (geh.) whole-heartedly
jemandem aus dem Herzen sprechen — express just what somebody is/was thinking; s. auch Luft 3); Stein 2); Stich 5)
3) (Kartenspiel) hearts pl.; (Karte) heart; s. auch Pik II4) (Kosewort)* * *Herz1 n; -ens, -enkünstliches Herz artificial heart;Operation am offenen Herzen open-heart surgery;2. poet (Brust) breast;jemanden ans Herz drücken clasp sb to one’s breast;komm an mein Herz come to my armsein gutes/hartes/weiches Herz haben be good-/hard-/soft-hearted;kein Herz haben be heartless;ein Herz aus Stein a heart of stone;das Herz eines Hasen/Löwen haben be as timid as a mouse/have the heart of a lion;es tut dem Herzen wohl it does you good;etwas fürs Herz sth to warm the heart;jemandem das Herz schwer machen sadden sb’s heartmein Herz my love, my dear;5. fig von Salat, Stadt etc: heart, core, centre (US -er)6. KATH:Herz Jesu Sacred Heart7. BOT:Tränendes Herz bleeding heart, dicentra8. Redewendungen:ein Kind unter dem Herzen tragen poet be with child;jemandem stockt das Herz vor Schreck geh sb’s heart skips a beat (in fright);mir schlug das Herz bis zum Hals my heart was in my mouth;sein Herz schlug höher his heart leapt;er/es lässt die Herzen höher schlagen he makes the ladies swoon ( oder go weak in the knees)/it makes your heart swell;dreht sich das Herz im Leibe herum my heart bleeds (für ihn for him;bei dem Anblick at the sight);zerreißt mir das Herz geh it breaks my heart;fiel das Herz in die Hose umg my heart sank;jemandem sein Herz ausschütten pour one’s heart out to sb;alles, was das Herz begehrt everything your heart desires, everything you could possibly wish for;sagen, was sein Herz bewegt unburden one’s heart;jemandes Herz brechen/gewinnen/stehlen break/win/steal sb’s heart;sich (dat)ein Herz fassen pluck (umg screw) up some courage;mein Herz gehört ihr/der Malerei geh my heart belongs to her/painting is my true love;seinem Herzen einen Stoß geben go for it;ein Herz und eine Seele sein be inseparable;sein Herz an etwas (akk)hängen set one’s heart on sth;sein ganzes Herz hängt daran it means the world to him;es liegt mir am Herzen it means a lot to me (zu +inf to be able to +inf);jemandem etwas (besonders) ans Herz legen (nahe legen) urge sb to do sth; (anvertrauen) entrust sb with the task of doing sth;sein Herz (an jemanden) verlieren lose one’s heart (to sb);er/es ist mir ans Herz gewachsen I have grown fond of him/it;etwas auf dem Herzen haben have sth on one’s mind;sein Herz auf der Zunge tragen geh wear one’s heart on one’s sleeve;aus tiefstem Herzen geh from the bottom of one’s heart;ein Herz für Kinder/Tiere etc a place in one’s heart for children/animals etc;sein Herz für … entdecken discover a fondness ( oder liking) for …;ins Herz schließen grow very fond of sb, become very attached to sb;jemandem nicht ins Herz sehen können not be able to look into sb’s heart;da lacht mir das Herz im Leibe! it makes my heart leap for joy!;mit ganzem/halben Herzen dabei sein etc: heart and soul, wholeheartedly/halfheartedly;er ist mit ganzem Herzen bei der Arbeit his heart’s in his work;ein Mann etcnach meinem Herzen after my own heart;ich kann es nicht übers Herz bringen I can’t bring myself to do it, I haven’t got the heart (to do it);mir wurde warm ums Herz I felt all warm inside;es war ihr leicht/schwer ums Herz she felt relieved/heavy-hearted;er weiß, wie mir ums Herz ist he knows how I feel;von Herzen sincerely;von Herzen froh heartily pleased;von Herzen gern gladly, with great pleasure;es kommt von Herzen it comes from the heart;von Herzen kommend sincere, heartfelt;von ganzem Herzen with all one’s heart;ich bedanke mich von ganzem Herzen I’m deeply grateful (to you);jemandem zu Herzen gehen move sb;sich (dat)etwas zu Herzen nehmen take sth to heart;wes das Herz voll ist, dem gehet der Mund über sprichw when you’re excited about something, you simply can’t help talking about it; → Fleck 3, gebrochen B, Hand1 3, leicht A 3, Mördergrube, schwer A 2, Stein 1Herz2 n; -, -2. Einzelkarte: heartHerz… im subst … of hearts;Herzzwei two of hearts;Herzdrei three of hearts* * *das; Herzens, Herzen1) (auch): (herzförmiger Gegenstand, zentraler Teil) heartsie hat es am Herzen — (ugs.) she has a bad heart; (fig.)
komm an mein Herz, Geliebter — come into my arms, my darling
mir blutet das Herz — (auch iron.) my heart bleeds
ihm rutschte od. fiel das Herz in die Hose[n] — (ugs., oft scherzh.) his heart sank into his boots
jemandem das Herz brechen — (geh.) break somebody's heart
jemanden/etwas auf Herz und Nieren prüfen — (ugs.) grill somebody/go over something with a fine tooth-comb
die Herzen bewegen/rühren — touch people's hearts
jemandes Herz hängt an etwas — (Dat.) (jemand möchte etwas sehr gerne behalten) somebody is attached to something; (jemand möchte etwas sehr gerne haben) somebody's heart is set on something
ihm war/wurde das Herz schwer — his heart was/grew heavy
alles, was das Herz begehrt — everything one's heart desires
sich (Dat.) ein Herz fassen — pluck up one's courage; take one's courage in both hands
sein Herz für etwas entdecken — (geh.) discover a passion for something
ein Herz für Kinder/die Kunst haben — have a love of children/art
seinem Herzen einen Stoß geben — [suddenly] pluck up courage
seinem Herzen Luft machen — (ugs.) give vent to one's feelings
leichten Herzens — easily; happily
jemand/etwas liegt jemandem am Herzen — somebody has the interests of somebody/something at heart
jemand/etwas ist jemandem ans Herz gewachsen — somebody has grown very fond of somebody/something
jemanden ins od. in sein Herz schließen — take to somebody
mit halbem Herzen — (geh.) half-heartedly
es nicht übers Herz bringen, etwas zu tun — not have the heart to do something
von Herzen gern — [most] gladly
von ganzem Herzen — (aufrichtig) with all one's heart; (aus voller Überzeugung) whole-heartedly
sich (Dat.) etwas zu Herzen nehmen — take something to heart
mit ganzem Herzen — (geh.) whole-heartedly
jemandem aus dem Herzen sprechen — express just what somebody is/was thinking; s. auch Luft 3); Stein 2); Stich 5)
4) (Kosewort)* * *-en n.heart n. -
24 Wille
m; -ns, -n, meist Sg. will; (Entschlossenheit) auch determination; (Absicht) intention; PHILOS. will, volition; der Wille zum Frieden / zur Macht the desire for peace / will to power; Gottes Wille God’s will, the will of God; böser / guter Wille ill / good will; letzter Wille will; JUR. last will and testament; weitS. last ( oder dying) wish; es war kein böser Wille it wasn’t intentional, he etc. didn’t do it out of spite; guten Willens sein mean well, be well-intentioned; seinen guten Willen zeigen show one’s ( oder some) goodwill; es fehlt ihm nur der gute Wille he just has to want to; mit ein bisschen gutem Willen with a little bit of good will; den guten Willen für die Tat nehmen take the will for the deed; beim besten Willen nicht much as I’d like to; ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern I can’t for the life of me remember, with the best will in the world I can’t remember; es ist mein fester Wille I’m absolutely determined, it’s my firm intention; aus freiem Willen of one’s own free will; einen eisernen Willen haben have an iron will, be iron-willed; seinen / keinen eigenen Willen haben have a / no mind of one’s own; seinen Willen bekommen oder durchsetzen have oder get one’s way; jemandem seinen Willen lassen let s.o. have his oder her (own) way; wider oder gegen seinen Willen against one’s will; gegen jemandes Willen handeln act against s.o.’s wishes; wenn es nach seinem Willen ginge if he had his way; ganz nach deinem Willen as you wish; es geschah ohne meinen Willen I had nothing to do with it, it happened without my say-so; jemandem zu Willen sein geh. altm. obey s.o.’s wishes; stärker: submit to s.o.; Frau: give o.s. to s.o.; sich (Dat) jemanden zu Willen machen geh. altm. bend s.o. to one’s will; (Frau) have one’s way with s.o.; dein Wille geschehe BIBL. thy will be done; wo ein Wille ist, ist auch ein Weg Sprichw. where there’s a will, there’s a way; Mensch1 2* * *der Willewill; willingness* * *Wịl|le ['vɪlə]m -ns, no plwill; (= Absicht, Entschluss) intentionnach jds Willen — as sb wanted/wants; (von Architekt etc) as sb intended/intends
es steht (nicht) in unserem Willen, das zu tun (geh) — it is (not) our intention to do that
seinen eigenen Willen haben — to be self-willed, to have a mind of one's own
alle Menschen, die guten Willens sind — all people of good will
jdm zu Willen sein — to comply with sb's wishes; (Mädchen
jdn zu Willen machen — to bend sb to one's will, to force sb to do one's will; Mädchen to have one's way with sb
wo ein Wille ist, ist auch ein Weg (Prov) — where there's a will there's a way (Prov)
See:→ letzte(r, s)* * *der1) (the mental power by which one controls one's thought, actions and decisions: Do you believe in freedom of the will?) will2) ((control over) one's desire(s) or wish(es); determination: It was done against her will; He has no will of his own - he always does what the others want; Children often have strong wills; He has lost the will to live.) will* * *Wil·le<- ns>[ˈvɪlə]er sollte aufhören zu rauchen, aber dazu fehlt ihm der [nötige] \Wille he should stop smoking but he has not got the [necessary] willpowerer hat den festen \Willen, mit dem Rauchen aufzuhören he firmly intends to stop smokingauf seinem \Willen bestehen to insist on having one's waybeim besten \Willen nicht not even with the best will in the worldich kann mir beim besten \Willen nicht vorstellen, warum sie das tun will I cannot for the life of me imagine why she wants to do thatdas war kein böser \Wille there was no ill will intendedseinen \Willen durchsetzen to get one's own wayseinen eigenen \Willen haben to have a mind of one's ownetw aus freiem \Willen tun to do sth of one's own free will [or voluntarily]das geschah gegen meinen \Willen (ohne meine Zustimmung) that was done against my will; (unabsichtlich) I didn't intend that to happender gute \Wille goodwillguten \Willens sein to be full of good intentioner ist voll guten \Willens he is very well intentionedkeinen \Willen haben to have no will of one's ownjdm seinen \Wille lassen to let sb have his own waynach jds \Willen as sb wanted/wantswenn es nach meinem \Willen ginge... if I had my way...wider \Willen unintentionallyich musste wider \Willen lachen I couldn't help laughingsich dat jdn zu \Willen machen to bend sb to one's will, to force sb to do one's will; Mädchen, Frau to have one's way with sbjdm zu \Wille sein to comply with sb's wishes; (sich jdm hingeben) to yield to sb, to let sb have his way with onesie war ihm zu \Willen (veraltet) she let him have her way with her* * *guter/böser Wille — goodwill/ill will
letzter Wille — will; last will and testament (formal)
* * *Wille m; -ns, -n, meist sg will; (Entschlossenheit) auch determination; (Absicht) intention; PHIL will, volition;der Wille zum Frieden/zur Macht the desire for peace/will to power;Gottes Wille God’s will, the will of God;böser/guter Wille ill/good will;es war kein böser Wille it wasn’t intentional, he etc didn’t do it out of spite;guten Willens sein mean well, be well-intentioned;seinen guten Willen zeigen show one’s ( oder some) goodwill;es fehlt ihm nur der gute Wille he just has to want to;mit ein bisschen gutem Willen with a little bit of good will;den guten Willen für die Tat nehmen take the will for the deed;beim besten Willen nicht much as I’d like to;ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern I can’t for the life of me remember, with the best will in the world I can’t remember;es ist mein fester Wille I’m absolutely determined, it’s my firm intention;aus freiem Willen of one’s own free will;einen eisernen Willen haben have an iron will, be iron-willed;seinen/keinen eigenen Willen haben have a/no mind of one’s own;durchsetzen have oder get one’s way;jemandem seinen Willen lassen let sb have his oder her (own) way;gegen seinen Willen against one’s will;gegen jemandes Willen handeln act against sb’s wishes;wenn es nach seinem Willen ginge if he had his way;ganz nach deinem Willen as you wish;es geschah ohne meinen Willen I had nothing to do with it, it happened without my say-so;sich (dat)dein Wille geschehe BIBEL thy will be done;* * *guter/böser Wille — goodwill/ill will
letzter Wille — will; last will and testament (formal)
* * *nur sing. m.volition n.will n. -
25 zu
Präp. (+ Dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s); bis zu up to; zu jemandem gehen go and ( oder to) see s.o.; zu Tal fahren, gleiten etc.: downhill; Boden 2, Kopf 2 etc.2. räumlich, Lage: at, in; zu Berlin in ( amtlich: at) Berlin; der Dom zu Köln Cologne Cathedral; zu ebener Erde at ground level; zu jemandes Füßen at s.o.’s feet; zu Hause at home; zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine; zu Wasser und zu Lande on land and at sea; Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)3. zeitlich, Zeitpunkt: at; Zeitraum: over; Anlass: for; noch zehn Minuten ( bis) zu... another ten minutes before...; zu Beginn at the beginning; zu Weihnachten at Christmas; schenken etc.: for Christmas; Lebzeiten4. (für) Zweck, Ziel: for; zu etw. gut sein be good for s.th.; Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to; es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted; zu Asche verbrennen burn to ashes; zu etw. werden turn into s.th.; Person: auch become s.th.; zu meiner Freude / Überraschung to my delight / surprise6. Beziehung ausdrückend: for; thematisch: about, on; sich äußern zu say s.th. about; gehören zu belong to; gemein / nett zu nasty / nice to; passen zu suit; der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door; Liebe / Zuneigung zu jemandem love / affection for s.o.; aus Freundschaft zu ihr out of friendship for her7. Zusammensein: (mit) with; (hinzu) to; sich zu jemandem setzen sit with s.o., join s.o., sit (down) next to s.o.; Brot zum Ei essen have bread with one’s egg; Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee; zu alledem kommt noch hinzu, dass... and on top of all that...9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc.: in; nur zu einem kleinen Teil only to a small extent; ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used; zu zweit nebeneinander gehen walk along two by two; sie kamen zu sechst six of them came; zu hunderten oder Hunderten in hundreds; es ist zu 20% / einem Viertel falsch 20% / a quarter of it is incorrect; ein Fass zu 50 Litern a 50-lit|re (Am. -er) barrel; zehn Karten zu zwei Euro (а, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros—Adv.1. (übermäßig) too; zu sehr too much; zu sehr betonen overemphasize; das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended; ( viel) zu viel / viele (far oder much) too much / many; einer etc. zu viel one etc. too many; einmal zu viel once too often; ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement; ich krieg zu viel! umg. well blow me down!; was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!; zu wenig not enough, too little (Pl. few); viel zu wenig not nearly enough, far too little (Pl. few); einer etc. zu wenig one etc. short, one etc. too few; du isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg. (sehr) too, so, terribly; zu niedlich! how terribly sweet!; das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iro. (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg.: immer oder nur zu! go on!; na, dann ( mal) zu! OK, go ahead; beim Aufbruch: OK, let’s go, off we (bzw. you) go then—I Adj. umg.II Adv. (Ggs. offen) closed, shut; Augen zu! close your eyes; Tür zu! shut the door!—Konj.1. (+ Inf.): ich habe zu arbeiten I’ve got work to do; es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked; gut zu gebrauchen sein be perfectly usable; ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort: auszuhalten sein be bearable2. (+ Part. Präs.): ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort: die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *at (Präp.); on (Präp.); upon (Präp.); too (Adv.); to (Präp.); unto (Präp.); for (Präp.); into (Präp.);(geschlossen) closed (Adj.)* * *[tsuː]1. PRÄPOSITION (+dat)1) örtlich: Richtung, Ziel tozur Stadtmitte gehen — to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen — to go to the baker's/doctor's
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen — to join the army, to join up
zu jdm/etw hinaufsehen — to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen — to look across at sb
zum Fenster herein/hinaus — in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein — out of/in the door
2) örtlich: Lage bei Stadt inzu Frankfurt (old) — in Frankfurt
der Dom zu Köln — the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
zu seiner Linken saß... (geh) — on his left sat...
3) zeitlich atzu früher/später Stunde — at an early/late hour
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend — until 15th April/Thursday/(this) evening
die Zahlung ist zum 15. April fällig — the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen — to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
4)Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz
Wein zum Essen trinken — to drink wine with one's mealzur Gitarre singen — to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Vorwort/Anmerkungen zu etw — preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich... — on top of that I...
5) Zweck, Bestimmung forPapier zum Schreiben — paper to write on, writing paper
zur Einführung... — by way of (an) introduction...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen... — in his defence (Brit) or defense (US) one must say...
zu seiner Entschuldigung sagte er... — by way of apology he said...
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein — to be no use to anyone (inf)
6)etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen — to get sth for one's birthday/for Christmaszu Ihrem 60. Geburtstag — on your 60th birthday
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen — my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
"Zum Realismusbegriff" — "On the Concept of Realism"
7)Folge, Umstand
zu seinem Besten — for his own goodzu meiner Schande/Freude etc — to my shame/joy etc
es ist zum Weinen — it's enough to make you cry, it makes you want to cry
8)Mittel, Art und Weise
zu Fuß/Pferd — on foot/horseback9) Veränderung intozu etw werden — to turn into sth; (Mensch auch) to become sth
jdn/etw zu etw machen — to make sb/sth (into) sth
10) = als aser machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau — he made her his wife
11)Verhältnis, Beziehung
Liebe zu jdm — love for sbVertrauen zu jdm/etw — trust in sb/sth
12)im Vergleich zu — in comparison with, compared with3:2 — the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
See:13)wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent — we're selling the glasses now at or for 99 cents each
zum Ersten..., zum Zweiten... (Aufzählung) — first..., second...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) — for the first time, for the second time, for the third time
See:→ vier, bis14)zu wem wollen Sie? — who do you want?zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? — who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
15)der Graf zu Ehrenstein — the Count of Ehrenstein16)getrenntes "dazu" inf
da komme ich nicht zu — I can't get (a)round to itSee:→ dazu17)zum Beispiel — for examplezum Lobe von jdm/etw — in praise of sb/sth
zur Beurteilung/Einsicht — for inspection
zur Probe/Ansicht — on trial/approval
2. ADVERB1) = allzu toosie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte — she loved him too much to betray him
2) = geschlossen shut, closedauf/zu (an Hähnen etc) — on/off
Tür zu! (inf) — shut the door
3)= los, weiter inf
dann mal zu! — right, off we go!du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu — you wanted to sing me something? OK, go ahead
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! — you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! — scream then, but it won't do any good!
lauft schon zu, ich komme nach — you go on, I'll catch you up
4) örtlich toward(s)See:→ ab3. ADJEKTIV(= geschlossen inf) Tür, Geschäft, Kiste etc shut; Kleid, Verschluss done upSee:→ zu sein4. BINDEWORT1) mit Infinitiv tojdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun — to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen — the material is still/is no longer usable
ich habe noch zu arbeiten — I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ich komme, um mich zu verabschieden — I've come to say goodbye
2)noch zu bezahlende Rechnungen — outstanding billsdas sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte — these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende — the candidate to be examined
* * *1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) at2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) at3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) into4) (towards: They marched on the town.) on5) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) towards6) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) toward7) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) to8) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) to9) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) to10) to11) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) to12) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) to13) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) to14) (an old word for `to'.) unto* * *zu[tsu:]1. (wohin: Ziel) to\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!fahr mich bitte \zur Arbeit/Kirche/Schule please drive me to work/church/schoolwie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?ich muss gleich \zum Arzt/ \zum Bäcker/ \zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarketmorgen gehe ich \zu Rainer I'm going to see Rainer tomorrow\zu Bett gehen (geh) to go to bed\zum Militär gehen to join the army\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre]2. (wohin: Richtung)das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the streetder Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns rüber the bloke at the next table keeps looking across at us\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling\zum Fenster hinaus/herein out of/in through the window\zur Tür hinaus/herein out of/in through the door\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens]\zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth\zum Meer/zur Stadtmitte hin towards the sea/town centre3. (wohin: neben)▪ \zu jdm/etw next to sb/sthdarf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?setz dich \zu uns [come and] sit with uslegen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette put one serviette next to each platesie ist schon \zu Bett she's already gone to bed\zu Hause at home\zu jds Rechten/Linken on sb's right/left [hand side]jdm \zur Seite sitzen (geh) to sit at sb's side5. (wo: vor Eigennamen, Ortnamen)der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedralder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeurender Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innder Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms6. wann: Zeitpunkt at\zum 1. Januar fällig due on January 1stes muss [bis] zum Abend/14. März fertig sein it must be finished by this evening/March 14th\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or AM on] the weekend\zu früher/später Stunde at an early/late hour\zu Mittag at [or by] midday/noon\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month\zu Ostern/Pfingsten/Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas7. (wann, wozu: Anlass)eine Feier \zum Jahrestag der Revolution a celebration to mark the anniversary of the revolution\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfastetw \zum Geburtstag/ \zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmasjdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth\zu Ihrem 80. Geburtstag möchte ich Ihnen herzlichst gratulieren I'd like to congratulate you on the occasion of your 80th birthday8. (worüber: Thema)\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the followingwas sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environmentjdn \zu etw vernehmen to question sb about sth9. (wozu: Zweck, Ziel)der Knopf \zum Abstellen the off-buttonPapier \zum Schreiben paper to write on, writing paperWasser \zum Trinken drinking waterwir haben nichts \zum Essen we have nothing to eatgib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play withauf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the tripbei dem Regenwetter habe ich keine Lust \zum Wandern I don't fancy walking if it is rainingdas Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctorsie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest\zur Ansicht on approval\zur Einsicht for inspection\zur Einführung... by way of an introduction...\zu seiner Entschuldigung/ \zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanationjdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory\zu Hilfe! help!jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid\zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth\zu nichts taugen [o zu gebrauchen sein] to be no use at all\zur Probe as a trial [or test]\zur Unterschrift for signature [or signing]\zu was (fam) for what, why\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?10. (als was)er nahm sie \zur Frau he took her as his wifeetw \zur Antwort geben to say sth in reply\zum Beispiel for example\zur Belohnung as a reward\zur Strafe as a punishment▪ jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth\zur Warnung as a warning11. (womit zusammen: Begleitung)mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee white [or with milk]/with sugar?\zu Lachs passt kein Rotwein red wine does not go with salmonetw \zu etw tragen to wear sth with sth12. (zu was: Zugehörigkeit)\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text bookswo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door13. (wie: Umstand, Art und Weise)sie erledigt alles \zu meiner Zufriedenheit she does everything to my complete satisfactiondie Firma verkauft alles \zu niedrigsten Preisen the company sells everything at rock-bottom pricesdu hast dich \zu deinem Vorteil verändert you've changed for the betterdas ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny]das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep]\zu jds Bestem/Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage\zu Deutsch (veraltend) in German\zum Glück luckily14. (wie: Fortbewegungsart)\zu Fuß/Pferd on foot/horseback\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot\zu Schiff (veraltet) by ship [or sea15. (zu was: Ergebnis eines Vorgangs)\zu Asche verbrennen to burn to ashesEiweiß \zu Schnee schlagen to beat the egg white until stiffKartoffeln \zu einem Brei zerstampfen to mash potatoes\zum Erliegen/Stehen kommen to come to rest/a haltetw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder\zu etw werden to turn into [or become] sthmanch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thiefwieder \zu Staub werden to [re]turn to duster ist \zum Kapitän befördert worden he was promoted to captainsie wurde \zur Vorsitzenden gewählt she was elected chairmanjdn \zu etw ernennen to nominate sb for sthjdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sther machte sie \zu seiner Frau he made her his wife17. (zu wem: Beziehung)meine Beziehung \zu ihr my relationship with herLiebe \zu jdm love for sbaus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sbVertrauen \zu jdm/etw trust in sb/sth18. (wie: im Verhältnis zu) in relation [or proportion] toim Verhältnis 1 \zu 4 MATH in the ratio of one to fourunsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fiftyim Vergleich \zu... in comparison with..., compared to...19. SPORTBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-onedas Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percentdiese Äpfel habe ich \zu ein Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] one euro eachsechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents\zum halben Preis at half pricewir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday togethersie kommen immer \zu zweit those two always come as a pairder Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finishedhast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?\zum ersten Mal for the first time\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten (bei Auktionen) going once, going twice, sold\zur Hauptsache mainly\zum Rechten schauen to look to the right\zum Voraus in front of\zum Vorn[e]herein from in frontII. ADVERB1. (allzu) tooich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along\zu sehr too mucher hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] harddas ist einfach \zu dumm! that's really too stupid!dem Ausgang \zu towards the exitnach hinten/vorne \zu towards the back/front4. (fam: weiter, los)dann mal \zu! go ahead!, off we goschimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any goodmach \zu! hurry up!, get a move on!lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch upIII. ADJEKTIVTür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off![mach die] Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you\zu haben [o sein] to be shut [or closed]vor der \zunen Tür stehen (sl) to stand in front of the closed door▪ \zu sein:sie ist total \zu you can't get through to herIV. KONJUNKTION1. mit Infinitiv towas gibt es heute Mittag \zu essen? what are we having for lunch today?ohne es \zu wissen without knowing it▪ jd hat etw \zu tun:ich habe \zu arbeiten I have some work to dosie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told]ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today▪ etw ist \zu tun:die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Fridaydieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away▪ um etw \zu tun:ich komme, um mich \zu verabschieden I have come to say goodbye2. mit Partizipda sind noch einige \zu bezahlende Rechnungen there are some outstanding billses gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be boughtder \zu Prüfende the candidate to be examinednicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *zu1 präp (+dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s);bis zu up to;zu jemandem gehen go and ( oder to) see sb;2. räumlich, Lage: at, in;der Dom zu Köln Cologne Cathedral;zu ebener Erde at ground level;zu jemandes Füßen at sb’s feet;zu Hause at home;zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine;zu Wasser und zu Lande on land and at sea;Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)noch zehn Minuten (bis) zu … another ten minutes before …;zu Beginn at the beginning;4. (für) Zweck, Ziel: for;zu etwas gut sein be good for sth;Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to;es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted;zu Asche verbrennen burn to ashes;zu etwas werden turn into sth; Person: auch become sth;zu meiner Freude/Überraschung to my delight/surprisesich äußern zu say sth about;gehören zu belong to;gemein/nett zu nasty/nice to;passen zu suit;der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door;Liebe/Zuneigung zu jemandem love/affection for sb;aus Freundschaft zu ihr out of friendship for hersich zu jemandem setzen sit with sb, join sb, sit (down) next to sb;Brot zum Ei essen have bread with one’s egg;Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee;zu alledem kommt noch hinzu, dass … and on top of all that …8. Art und Weise:zu Fuß on foot;zu Pferd kommen come on horseback;zu Deutsch in German9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;nur zu einem kleinen Teil only to a small extent;ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used;zu zweit nebeneinandergehen walk along two by two;sie kamen zu sechst six of them came;Hunderten in hundreds;es ist zu 20%/einem Viertel falsch 20%/a quarter of it is incorrect;ein Fass zu 50 Litern a 50-litre (US -er) barrel;zehn Karten zu zwei Euro (à, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros10. Zahlenverhältnis:11. Adelsprädikat:zu2 adv1. (übermäßig) too;zu sehr too much;zu sehr betonen overemphasize;das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended;(viel) zu viel/viele (far oder much) too much/many;einer etczu viel one etc too many;einmal zu viel once too often;ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement;ich krieg zu viel! umg well blow me down!;was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!;zu wenig not enough, too little (pl few);viel zu wenig not nearly enough, far too little (pl few);einer etcdu isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg (sehr) too, so, terribly;zu niedlich! how terribly sweet!;das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iron (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg:nur zu! go on!;4. Richtung:nach Norden zu toward(s) the north; zeitlich:gegen … zu toward(s)zu3A. adj umg1.zu sein Fenster, Mund etc: be closed, be shut;2.3.zu sein (ausgebucht) Flug: be full4.B. adv (Ggs offen) closed, shut;Augen zu! close your eyes;Tür zu! shut the door!zu4 konj1. (+inf):ich habe zu arbeiten I’ve got work to do;es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked;gut zu gebrauchen sein be perfectly usable;ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort:auszuhalten sein be bearable2. (+ ppr):ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort:die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *adv.too adv. konj.for conj. präp.at prep.to prep.toward prep.towards prep.unto prep. -
26 besser
I Komp. gut; wohl 2II Adj.1. better; ein besseres Geschäft etc. (gutes) an upmarket shop etc., Am. an upscale store etc.; ein besserer Stoff a better ( oder superior) material; besser werden improve, get better; hoffentlich ist das Wetter zum Wochenende besser I hope the weather will be better at the weekend; er ist besser dran als ich he’s better off than me; es wäre besser, wenn sie das nicht wüsste it would be better if she did not know this ( oder for her not to know this); besser ist besser just to be on the safe side; es wurde noch besser iro. that wasn’t all, it gets better; das wäre ja noch besser! iro. you must be joking!; um so oder desto besser so much the better, that’s even better; besser als gar nichts better than nothing(, I suppose); Hälfte2. subst.: das Bessere ist des Guten Feind Sprichw. the search for something better leads to the neglect of what is good; jemanden eines Besseren belehren put s.o. right, weitS. open s.o.’s eyes; sich eines Besseren besinnen change one’s mind, think better of s.th.; ich habe Besseres zu tun I’ve got better ( oder more important) things to do; eine Wende zum Besseren a change for the better3. (sozial) höher gestellt: superior, better-class; in besseren Kreisen verkehren move in higher ( oder more elevated) circles; die besseren Leute superior ( oder better-class) people; eine Wohngegend für bessere Leute a residential area for a better class of people ( oder for the well-to-do); eine bessere Gegend / Adresse a superior ( oder better-class oder respectable) area / address; in einem besseren Restaurant essen eat in a better ( oder upmarket, Am. upscale) restaurant; ich suche ein Zimmer in einem besseren Hotel I’m looking for a room in a better-class hotel; etwas Besseres something better; sie meint, sie sei etwas Besseres she thinks she’s superiorIII Adv.1. better; es besser wissen know better; es besser machen als jemand do better than s.o., go one up on s.o.; ich hoffe, du hast es mal besser I hope things will start looking up for you; bes. finanziell: I hope you’ll be better off; es geht ihm heute besser he’s feeling better today; wenn es dir wieder besser geht, darfst du nach Hause when you feel better ( oder have recovered) you can go home; es geht ( wirtschaftlich etc.) besser things are looking up; du kannst es besser als er you’re better at it than him ( oder he is); sich besser stellen better o.s., improve one’s (financial) position; durch den Berufswechsel stellt er sich besser he will be better off with his change of career; besser gestellt finanziell etc.: better-off; die besser Gestellten Bessergestellte; besser verdienen earn more; die besser Verdienenden Besserverdienende; du tätest besser daran zu gehen it would be better if you went; einen Mantel etc. nur für besser tragen wear a coat etc. only for best; besser gesagt or rather2. (lieber) gehen wir besser, wir sollten besser gehen I think we should go, I think ( oder perhaps) we’d better go; möchtest du noch ein Glas?- besser nicht I’d better not; Ruf 4* * *better (Adv.); better (Adj.); superior (Adj.)* * *bẹs|ser ['bɛsɐ]1) betterbessere Kreise/Gegend — better circles/area
bessere Leute — better class of people
er hat bessere Tage or Zeiten gesehen (iro) — he has seen better days
du willst wohl etwas Besseres sein! (inf) — I suppose you think you're better than other people, I suppose you think yourself superior
besser werden — to improve, to get better
eine Wendung zum Besseren nehmen — to take a turn for the better
jdn eines Besseren belehren — to teach sb otherwise or better
See:→ besinnen2)das Essen war nur ein besserer Imbiss — the meal was just a glorified snack
2. adv comp von gut, wohl1) betterbesser ist besser — (it is) better to be on the safe side
umso besser! (inf) — so much the better!
besser (gesagt) — or rather, or better
das macht nichts besser — that doesn't improve matters, that doesn't make things any (the) better
2)(= lieber)
lass das besser bleiben — you had better leave well alonedu tätest besser daran... — you would do better to..., you had better...
* * *1) (good to a greater extent: His new car is better than his old one.) better2) (preferable: Better to do it now than later.) better3) (well to a greater extent: He sings better now than he did before.) better* * *bes·ser[ˈbɛsɐ]1. (höher) better\besseres Gehalt higher wages, better pay\bessere Qualität superior quality▪ etwas B\besseres something betternichts B\besseres nothing betterSie finden nichts B\besseres! you won't find anything better!es gibt auf dem Markt nichts B\besseres it's the best on the market▪ \besser sein to be betteretw könnte \besser sein sth could be better, sth has room for improvementnicht \besser als... no better than...▪ [es ist] \besser, [wenn]... it would be better if...\besser, man sieht uns nicht zusammen it would be better if nobody saw us together▪ etw ist ein \besserer/ \besseres/eine \bessere... sth is just a bit better than... [or a better sort of]das nennen Sie anständige Wohnung? das ist doch allenfalls eine \bessere Bruchbude! you call that a decent flat? it's just a slightly upmarket garden shed!4.▶ jdn eines B\besseren belehren to put sb right, to enlighten sbich lasse mich gern[e] eines B\besseren belehren I'm willing to admit I'm wrongals ob ich nichts B\besseres zu tun hätte! as if I had nothing better to do!; s.a. Wendung1. (nicht mehr schlecht)es geht jdm \besser MED sb is [or feels] better, sb is recoveringes geht der Landwirtschaft noch nicht \besser the agricultural industry is still not doing well; \besser verdienen to get a better wage, to earn more2. (mehr als gut) better\besser verdienen to earn moredem solltest du \besser aus dem Wege gehen! it would be better if you avoided him!, you would do better to keep out of his way!lass \besser mich ran! let me have a go!soll ich ihm von unserem Gespräch berichten? — nein, das lassen Sie \besser bleiben! shall I tell him about our conversation? — no, it would be better not to!4.▶ es \besser haben to be [a lot] better off▶ es [mit jdm] \besser haben to be better off [with sb]▶ jd täte \besser daran... sb would do better to...▶ jd will es [o alles] [immer] \besser wissen sb [always] knows better* * *1.1) betterbesser werden — get better; <work etc.> improve
um so besser — so much the better; all the better; that wasn't the best of it (iron.)
jemanden eines Besseren belehren — (geh.) put somebody right; s. auch besinnen 1)
2) (sozial höher gestellt) superior; upper-classbessere od. die besseren Kreise — more elevated circles
eine bessere Gegend/Adresse — a smart[er] or [more] respectable area/address
3) (abwertend) glorified2.adverbial better[immer] alles besser wissen — always know better
es besser haben — be better off; (es leichter haben) have an easier time of it
es kommt noch besser — (iron.) it gets even better (iron.)
besser gesagt — to be [more] precise
3.er täte besser daran, zu... — he would do better to...
Adverb (lieber)das lässt du besser sein od. (ugs.) bleiben — you'd better not do that
* * *B. adj1. better;besser werden improve, get better;hoffentlich ist das Wetter zum Wochenende besser I hope the weather will be better at the weekend;er ist besser dran als ich he’s better off than me;es wäre besser, wenn sie das nicht wüsste it would be better if she did not know this ( oder for her not to know this);besser ist besser just to be on the safe side;es wurde noch besser iron that wasn’t all, it gets better;das wäre ja noch besser! iron you must be joking!;desto besser so much the better, that’s even better;2. subst:das Bessere ist des Guten Feind sprichw the search for something better leads to the neglect of what is good;jemanden eines Besseren belehren put sb right, weitS. open sb’s eyes;sich eines Besseren besinnen change one’s mind, think better of sth;ich habe Besseres zu tun I’ve got better ( oder more important) things to do;eine Wende zum Besseren a change for the better3. (sozial) höher gestellt: superior, better-class;in besseren Kreisen verkehren move in higher ( oder more elevated) circles;die besseren Leute superior ( oder better-class) people;eine Wohngegend für bessere Leute a residential area for a better class of people ( oder for the well-to-do);ich suche ein Zimmer in einem besseren Hotel I’m looking for a room in a better-class hotel;etwas Besseres something better;sie meint, sie sei etwas Besseres she thinks she’s superior4. pej:C. adv1. better;es besser wissen know better;es besser machen als jemand do better than sb, go one up on sb;ich hoffe, du hast es mal besser I hope things will start looking up for you; besonders finanziell: I hope you’ll be better off;es geht ihm heute besser he’s feeling better today;wenn es dir wieder besser geht, darfst du nach Hause when you feel better ( oder have recovered) you can go home;es geht (wirtschaftlich etc)besser things are looking up;sich besser stellen better o.s., improve one’s (financial) position;durch den Berufswechsel stellt er sich besser he will be better off with his change of career;besser gestellt finanziell etc: better-off;besser verdienen earn more;du tätest besser daran zu gehen it would be better if you went;einen Mantel etcnur für besser tragen wear a coat etc only for best;besser gesagt or rather2. (lieber)gehen wir besser, wir sollten besser gehen I think we should go, I think ( oder perhaps) we’d better go;möchtest du noch ein Glas?-* * *1.1) betterbesser werden — get better; <work etc.> improve
um so besser — so much the better; all the better; that wasn't the best of it (iron.)
jemanden eines Besseren belehren — (geh.) put somebody right; s. auch besinnen 1)
2) (sozial höher gestellt) superior; upper-classbessere od. die besseren Kreise — more elevated circles
eine bessere Gegend/Adresse — a smart[er] or [more] respectable area/address
3) (abwertend) glorified2.adverbial better[immer] alles besser wissen — always know better
es besser haben — be better off; (es leichter haben) have an easier time of it
es kommt noch besser — (iron.) it gets even better (iron.)
besser gesagt — to be [more] precise
3.er täte besser daran, zu... — he would do better to...
Adverb (lieber)das lässt du besser sein od. (ugs.) bleiben — you'd better not do that
* * *adj.better adj. adv.superiorly adv. -
27 stählern
Adj. attr. steel..., made of steel; fig. steely (auch Blick); Griff, Herz, Muskeln: of steel; ein stählerner Wille an iron will* * *steely* * *stäh|lern ['ʃtɛːlɐn]adjWaffen, Ketten steel; (fig) Muskeln, Wille of iron, iron attr; Nerven of steel; Blick steely* * *(hard, cold, strong or bright like steel.) steely* * *stäh·lern[ˈʃtɛ:lɐn]* * *1) nicht präd. (aus Stahl) steel* * *ein stählerner Wille an iron will* * *1) nicht präd. (aus Stahl) steel* * *adj.steely adj. -
28 bemüßigt
I P.P. bemüßigenII Adj. geh.: sich bemüßigt sehen / finden / fühlen zu (+ Inf.) feel obliged ( oder duty bound) to (+ Inf.)* * *be|mü|ßigt [bə'myːsɪçt]adjsich bemǘßigt fühlen/sehen/finden (geh, usu iro) — to feel called upon or obliged
* * *be·mü·ßigt[bəˈmy:sɪçt]sich akk \bemüßigt fühlen, etw zu tun [o sehen] (meist iron geh) to feel obliged [or called upon] to do sth* * *(geh. iron.) insich bemüßigt fühlen, etwas zu tun — feel obliged to do something; feel it incumbent on oneself to do something
* * *B. adj geh:* * *(geh. iron.) insich bemüßigt fühlen, etwas zu tun — feel obliged to do something; feel it incumbent on oneself to do something
-
29 Stunde
f; -, -n1. hour; alle zwei Stunden every two hours, every other hour; immer zur vollen Stunde every hour on the hour; eine Rede etc. von drei Stunden ( Dauer) a three-hour speech etc.; eine knappe / volle Stunde barely an hour / a full hour; von Stunde zu Stunde with every hour (that passes oder passed); Stunde um Stunde verging the hours passed by; die Stunden zählen count the hours; 50 Meilen in der Stunde MOT. 50 miles an ( oder per) hour; für Korrekturlesen zahlen wir 20 Euro die Stunde for proofreading we pay 20 euros an hour; halb, geschlagen2. (Unterricht) lesson; in der Schule: auch period; Stunden geben give lessons; Stunden nehmen bei have lessons with; was habt ihr in der ersten Stunde? what do you have in the first period?, what’s your first lesson?; montags haben wir acht Stunden we have eight periods on Mondays3. fig., geh. hour, moment; (Zeitpunkt) auch time; schöne Stunden mit jemandem verbringen spend happy hours with s.o., have a wonderful time with s.o.; jemandes schwerste Stunde s.o.’s darkest hour; bis zur Stunde as yet, up till now; zu später / früher Stunde at a late / an early hour; die blaue Stunde poet. the twilight hour; zur gewohnten Stunde at the accustomed ( oder usual) hour; zu jeder Stunde at any time; zur Stunde at the moment; bis zur Stunde so far; die Gespräche dauern zur Stunde noch an the talks are still in progress; seine Stunden sind gezählt fig. his days are numbered; seine letzte Stunde hat geschlagen his last hour has come; seine ( große) Stunde ist gekommen his (great) moment has come; die Stunde der Entscheidung ist gekommen the moment ( oder time) of decision has come; die Stunde der Rache ist gekommen the hour of reckoning has come; die Stunde des Abschieds ist gekommen it is time to part ( oder say goodbye); die Stunde der Wahrheit the moment of truth; die Stunde null (the time of) starting over from scratch; in einer schwachen Stunde in a moment of weakness; ein Mann der ersten Stunde a pioneer; in einer stillen Stunde in a quiet moment (of reflection); die Gunst der Stunde nutzen strike while the iron is hot; er wusste, was die Stunde geschlagen hatte he knew what the score was, he had seen the writing on the wall; vorgerückt* * *die Stunde(Unterricht) lesson; period;(Zeitabschnitt) hour* * *Stụn|de ['ʃtʊndə]f -, -n1) houreine ganze/gute Stunde — a whole/good hour
eine halbe Stunde Pause — a half-hour break, a break of half an hour
Stunde um Stunde, Stunden um Stunden — hour after hour
von Stunde zu Stunde — hourly, from hour to hour
sein Befinden wird von Stunde zu Stunde schlechter — his condition is becoming worse hour by hour or worse every hour
130 Kilometer in der Stunde — 130 kilometres (Brit) or kilometers (US) per or an hour
See:→ auch Achtstundentag2) (= Augenblick, Zeitpunkt) timezu dieser Stunde — at this/that time
zur Stunde — at the present moment or time, at present
bis zur Stunde — up to the present moment, as yet
von Stund an (old) — from henceforth
die Stunde der Entscheidung/Wahrheit — the moment of decision/truth
3) (= Unterricht) lesson; (= Unterrichtsstunde) class, period, lessonStunden geben/nehmen — to give/have or take lessons
* * *die1) (sixty minutes, the twenty-fourth part of a day: He spent an hour trying to start the car this morning; She'll be home in half an hour; a five-hour delay.) hour2) (the time at which a particular thing happens: when the hour for action arrives; He helped me in my hour of need; You can consult him during business hours.) hour3) (a period of teaching: during the French lesson.) lesson* * *Stun·de<-, -n>[ˈʃtʊndə]f1. (60 Minuten) houreine \Stunde Aufenthalt an hour's stop, a stop of an houreine halbe \Stunde Pause a half-hour break, a break of half an houreine halbe \Stunde entfernt half an hour awayin einer halben \Stunde in half an hourzwei \Stunden mit dem Auto/zu Fuß two hours' drive/walkeine Reise von sechs \Stunden a six-hour journey130 km in der \Stunde fahren to do 130 kilometres [or AM -ers] per houranderthalb \Stunden an hour and a half, one and a half hourseine halbe/viertel/drei viertel \Stunde half an hour/a quarter/three-quarters of an hournach \Stunden bezahlt werden to be paid by the houreine ganze/gute/knappe \Stunde a whole/good hour/barely an hournur noch eine knappe \Stunde just under an hour to gojede [volle] \Stunde every hour [on the hour], once an hourder Zug fährt jede volle \Stunde the train departs every hour on the hourum diese Zeit verkehrt der Bus nur noch alle halbe \Stunde at this time of day/night there's only one bus every half an hourin den nächsten \Stunden in the next few hours\Stunde um \Stunde, \Stunden um \Stunden [for] hour after hour\Stunde um \Stunde verging hour after hour went byich wartete \Stunden um \Stunden I waited hour after hourzur vollen \Stunde on the hourdie Kirchturmuhr schlägt zur vollen \Stunde the church clock strikes on the hourvon \Stunde zu \Stunde from hour to hour, hourlyes wird jetzt von \Stunde zu \Stunde klarer it's becoming clearer by the hour2. (Augenblick, Zeitpunkt) time, momentbis zur \Stunde up to the present moment, as yetdie \Stunde der Entscheidung/Wahrheit the moment of decision/truthjds große \Stunde ist gekommen sb's big moment has comein der \Stunde der Not in sb's hour of needin einer schwachen \Stunde in a moment of weaknessjds schwerste \Stunde sb's darkest hourin einer stillen \Stunde in a quiet momentzu dieser \Stunde (geh) at the present timezu früher \Stunde at an early hourzu jeder \Stunde, jede \Stunde [at] any timedie Nachricht kann zu jeder \Stunde eintreffen the news may arrive at any timedie Polizei kann jede \Stunde hier sein! the police may be here [at] any moment!morgen haben wir nur vier \Stunden we'll have only four lessons tomorrowwas hast du in der nächsten \Stunde? what do you have next period?in der zweiten \Stunde haben wir Deutsch in the second period we have Germanmeine letzte \Stunde geht bis um 2 Uhr my last class ends at 2 o'clockeine freie \Stunde a free period\Stunden geben to teach, to give lessons\Stunden nehmen to have [or take] lessons4.▶ der ersten \Stunde original, pioneeringeine Frau/ein Mann der ersten \Stunde a prime mover▶ jds [letzte] \Stunde ist gekommen [o hat geschlagen] sb's [last] hour has come▶ die Gunst der \Stunde nutzen to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines▶ jdm schlägt die \Stunde sb's time is up, sb's hour has come▶ wissen, was die \Stunde geschlagen hat to know what's coming [or how things stand]* * *die; Stunde, Stunden1) houreine Stunde Pause — an hour's break; a break of an hour
drei Stunden zu Fuß/mit dem Auto — three hours' walk/drive
Stunde um Stunde — [for] hours; [for] hour after hour
jemandes letzte Stunde hat geschlagen od. ist gekommen — somebody's last hour has come
zu vorgerückter od. später Stunde — at a late hour
3) (UnterrichtsStunde) lesson* * *1. hour;alle zwei Stunden every two hours, every other hour;immer zur vollen Stunde every hour on the hour;eine Rede etcvon drei Stunden (Dauer) a three-hour speech etc;eine knappe/volle Stunde barely an hour/a full hour;von Stunde zu Stunde with every hour (that passes oder passed);Stunde um Stunde verging the hours passed by;die Stunden zählen count the hours;für Korrekturlesen zahlen wir 20 Euro die Stunde for proofreading we pay 20 euros an hour; → halb, geschlagenStunden geben give lessons;Stunden nehmen bei have lessons with;was habt ihr in der ersten Stunde? what do you have in the first period?, what’s your first lesson?;montags haben wir acht Stunden we have eight periods on Mondaysschöne Stunden mit jemandem verbringen spend happy hours with sb, have a wonderful time with sb;jemandes schwerste Stunde sb’s darkest hour;bis zur Stunde as yet, up till now;zu später/früher Stunde at a late/an early hour;die blaue Stunde poet the twilight hour;zur gewohnten Stunde at the accustomed ( oder usual) hour;zu jeder Stunde at any time;zur Stunde at the moment;bis zur Stunde so far;die Gespräche dauern zur Stunde noch an the talks are still in progress;seine Stunden sind gezählt fig his days are numbered;seine letzte Stunde hat geschlagen his last hour has come;seine (große) Stunde ist gekommen his (great) moment has come;die Stunde der Entscheidung ist gekommen the moment ( oder time) of decision has come;die Stunde der Rache ist gekommen the hour of reckoning has come;die Stunde des Abschieds ist gekommen it is time to part ( oder say goodbye);die Stunde der Wahrheit the moment of truth;die Stunde null (the time of) starting over from scratch;in einer schwachen Stunde in a moment of weakness;ein Mann der ersten Stunde a pioneer;in einer stillen Stunde in a quiet moment (of reflection);die Gunst der Stunde nutzen strike while the iron is hot;er wusste, was die Stunde geschlagen hatte he knew what the score was, he had seen the writing on the wall; → vorgerückt* * *die; Stunde, Stunden1) houreine Stunde Pause — an hour's break; a break of an hour
drei Stunden zu Fuß/mit dem Auto — three hours' walk/drive
Stunde um Stunde — [for] hours; [for] hour after hour
jemandes letzte Stunde hat geschlagen od. ist gekommen — somebody's last hour has come
zu vorgerückter od. später Stunde — at a late hour
3) (UnterrichtsStunde) lesson* * *-n f.hour n. -
30 Weg
Adv. away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in; meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone; der Zug, die Maschine etc. ist schon weg has (already) left; weg da! umg. get away!; weg damit! umg. take it away!; Finger oder Hände weg! umg. hands off!; nichts wie weg! umg. let’s get out of here, scram! Sl.; weg sein umg. (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies; ganz ( hin und) weg sein umg. (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon; ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it; in einem weg umg. non-stop; Fenster etc.* * *der Weg(Methode) way; approach;(Spaziergang) walk;(Strecke) course; route; road;(kleine Straße) path; way; track; pathway; lane* * *[veːk]m -(e)s, -e[-gə]1) (=Pfad, Gehweg fig) path; (= Waldweg, Wanderweg etc) track, path; (= Straße) roadam Wége — by the wayside
woher des Wég(e)s? (old) — where have you come from?, whence comest thou? (obs)
wohin des Wég(e)s? (old) — where are you going to?, whither goest thou? (obs)
des Wég(e)s kommen (old) — to come walking/riding etc up
in einer Gegend Wég und Steg kennen — to know an area like the back of one's hand
jdm in den Wég treten, jdm den Wég versperren or verstellen — to block or bar sb's way
jdm/einer Sache im Wég stehen (fig) — to stand in the way of sb/sth
sich selbst im Wég stehen (fig) — to be one's own worst enemy
jdm Hindernisse or Steine in den Wég legen (fig) — to put obstructions in sb's way
jdm nicht über den Wég trauen (fig) — not to trust sb an inch
jdn aus dem Wég räumen (fig) — to get rid of sb
etw aus dem Wég räumen (fig) — to remove sth; Missverständnisse to clear sth up
neue Wége beschreiten (fig) — to tread new paths
den Wég der Sünde/Tugend gehen — to follow the path of sin/virtue
die Wége Gottes — the ways of the Lord
den Wég des geringsten Widerstandes gehen — to follow the line of least resistance
der Wég zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert (Prov) — the road to Hell is paved with good intentions (prov)
See:→ irdisch2) (lit, fig = Route) way; (= Entfernung) distance; (= Reise) journey; (zu Fuß) walk; (fig zum Erfolg) way, road; (= Bildungsweg) roadich muss diesen Wég jeden Tag zweimal gehen/fahren — I have to walk/drive this stretch twice a day
auf dem Wég nach London/zur Arbeit — on the way to London/work
auf dem Wég zu jdm/nach einem Ort sein — to be on the or one's way to sb's/a place
sich auf den Wég machen — to set off
6 km Wég — 6 kms away
noch zwei Stunden/ein Stück Wég vor sich haben — to still have two hours/some distance to travel
jdn ein Stück Wég(es) begleiten (geh) — to accompany sb part of the way
mein erster Wég war zur Bank — the first thing I did was go to the bank
jdn auf seinem letzten Wég begleiten (euph) — to pay one's last respects to sb
seiner Wége gehen (geh) (lit) — to go on one's way; (fig) to go one's own way
welchen Wég haben sie eingeschlagen? (lit) — what road did they take?
einen neuen Wég einschlagen (fig) — to follow a new avenue; (beruflich) to follow a new career
den falschen/richtigen Wég einschlagen — to follow the wrong/right path or road or (fig) avenue
jdm etw mit auf den Wég geben (lit) — to give sb sth to take with him/her etc
jdm einen guten Rat mit auf den Wég geben — to give sb good advice to follow in life
jdm/einer Sache aus dem Wég gehen (lit) — to get out of sb's way/the way of sth; (fig) to avoid sb/sth
jdm über den Wég laufen (fig) — to run into sb
seinen Wég (im Leben/Beruf) machen (fig) — to make one's way in life/one's career
seinen Wég nehmen (fig) — to take its course
etw in die Wége leiten — to arrange sth
etw auf den Wég bringen — to get sth under way
jdm/sich den Wég verbauen — to ruin sb's/one's chances or prospects (für of)
auf dem besten Wég sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth
der gerade Wég ist der kürzeste or beste (Prov) — honesty is the best policy
3) (= Mittel, Art und Weise) way; (= Methode) methodauf welchem Wég kommt man am schnellsten zu Geld? — what's the fastest way of making or to make money?
auf welchem Wég sind Sie zu erreichen? — how can I get in touch with you?
auf diesem Wége — this way
auf diplomatischem Wége — through diplomatic channels
auf gesetzlichem or legalem Wége — legally, by legal means
auf künstlichem Wége — artificially, by artificial means
See:= zuwege4) (inf = Besorgung) errand* * *1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) away2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) away3) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) channel4) (a narrow road or street: a winding lane.) lane5) (the path or direction in which something moves: the course of the Nile.) course6) (away (from a place, time etc): He walked off; She cut her hair off; The holidays are only a week off; She took off her coat.) off7) ((any place on) the line along which someone or something is moving: She stood right in the path of the bus.) path8) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) way9) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) way10) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) way11) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) way12) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) way13) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) road14) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) road15) (a path or rough road: a mountain track.) track16) ((the distance covered during) an outing or journey on foot: She wants to go for / to take a walk; It's a long walk to the station.) walk* * *<-[e]s, -e>[ve:k, pl ˈve:gə]msie stand am \Weg she stood by the wayside2. (Route) waydas ist der kürzeste \Weg nach Berlin this is the shortest route to Berlin▪ auf dem \Weg [zu jdm/irgendwohin] sein to be on one's way [to sb/somewhere]auf dem richtigen \Weg sein to be on the right trackvom \Weg abkommen to lose one's wayjdn nach dem \Wegfragen to ask sb the wayauf jds \Weg liegen to be on sb's wayes wird schon spät, ich muss mich auf den \Weg machen it's getting late, I must be on my way!jdm den \Weg versperren to block [or bar] sb's way3. (Strecke) waybis zu euch muss ich einen \Weg von über drei Stunden zurücklegen I've got a journey of more than three hours to get to your place4. (Gang, Besorgung) errand\Wege zu erledigen haben to have some shopping to do5. (Methode) wayes gibt keinen anderen \Weg there is no choiceauf friedlichem \Wege (geh) by peaceful meansauf illegalem \Wege by illegal means, illegallyauf schriftlichem \Wege (geh) in writingneue \Wege gehen to follow new avenues6. (Lebensweg) way7.▶ aus dem \Weg! stand aside!, make way!geh mir aus dem \Weg! get out of my way!▶ auf dem besten \Wege sein, etw zu tun to be well on the way to doing sth▶ etw auf den \Weg bringen to introduce sth▶ jdm etw mit auf den \Weg geben to give sb sth to take with him/herdu brauchst mir nichts mit auf den \Weg zu geben, ich weiß das schon I don't need you to tell me anything, I already knowjdm eine Ermahnung/einen Ratschlag mit auf den \Weg geben to give sb a warning/piece of advice for the future▶ seinen \Weg gehen to go one's own way▶ jdm/etw aus dem \Weg gehen to avoid sb/sth▶ den \Weg des geringsten Widerstandes gehen to take the line of least resistance▶ jdm auf halbem \Wege entgegenkommen to meet sb halfway▶ jdm über den \Weg laufen to run into sblauf mir nicht noch mal über den \Weg! don't come near me again!▶ etw in die \Wege leiten to arrange sth▶ jdn aus dem \Weg räumen to get rid of sb▶ etw aus dem \Weg räumen to remove sth▶ jdm/etw im \Wege stehen to stand in the way of sb/sthnur die Kostenfrage steht der Verwirklichung des Projekts im \Wege only the issue of cost is an obstacle to this project being implemented▶ hier trennen sich unsere \Wege this is where we part company* * *der; Weg[e]s,Wege‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’
am Weg[e] — by the wayside
2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passagesich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something
geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way
jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)
einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something
jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody
einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion
jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something
3) (Route, Verbindung) way; route[jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way
das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)
er ist mir über den Weg gelaufen — (ugs.) I ran or bumped into him
seinen Weg machen — make one's way [in the world]
es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk
er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go
auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway
sich auf den Weg machen — set off; (fig.)
jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life
auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something
er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery
5) (ugs.): (Besorgung) errandeinen Weg machen — do or run an errand
auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible
auf schriftlichem Weg[e] — by letter
* * *1. way (auch Richtung); (Pfad) path (auch fig und IT); (Route) route; (Gang) walk; (Besorgung) errand; (Weg zum Ziel) course;am Wege by the wayside;auf dem Wege on the way;das liegt auf meinem Weg that’s on my way, I’ll be passing (by) there on my way (home etc);einen Weg machen umg (Spaziergang) go for a walk;sich auf den Weg machen set off;jemanden nach dem Weg fragen ask sb the way;jemandem den Weg zeigen/beschreiben show sb the way/give sb directions;jemandem einen Weg abnehmen spare sb the trip;jemandem etwas mit auf den Weg geben give sb sth to take along with them, give sb sth for the journey; fig (Rat etc) give sb sth to remember;jemandem im Wege stehen auch fig be in sb’s way;jemandem in den Weg treten bar sb’s way; fig get in sb’s way;scheiden sich unsere Wege this is where we say goodbye; fig this is the parting of the ways;Weg und Steg kennen know every inch of the area2. fig:sein letzter Weg (Beerdigung) his final journey;den Weg allen Fleisches gehen geh, euph go the way of all flesh;etwas/jemanden aus dem Weg schaffen get rid of sth/sb;der/auf dem Weg zum Erfolg the/on the road to success;auf dem Wege der Besserung on the road to recovery;auf dem besten Weg(e) sein, sich zu ruinieren be heading for disaster;auf dem richtigen Weg(e) sein be on the right track;jemanden auf den richtigen Weg bringen put sb back on the straight and narrow;er wird seinen Weg machen he’ll go far ( oder go places);ich traue ihm nicht über den Weg umg I don’t trust him an inch, I wouldn’t trust him as far as I can throw him;jemandem aus dem Weg gehen steer clear of sb;seine eigenen Wege gehen go one’s own way, do one’s own thing umg;unsere Wege haben sich getrennt we went our separate ways;einer Frage/Entscheidung aus dem Wege gehen evade a question, avoid the issue/avoid making a decision;ebnen pave the way for; (einer Sache) auch prepare the ground for;da führt kein Weg dran vorbei umg there’s no way (a)round it;dem steht nichts im Wege there’s nothing to stop it;der Weg ist das Ziel the way is the goal3. fig (Art und Weise, Methode) way;auf schriftlichem Wege in writing;auf gesetzlichem Wege legally, by legal means;auf diplomatischem Wege through diplomatic channels;auf diesem Wege this way;auf kaltem Wege pej by fair means or foul, without bothering too much about the niceties, US auch by hook or by crook;neue Wege in der Kindererziehung new approaches to child education;neue Wege gehen try a new tack, pursue a different path;es bleibt kein anderer Weg offen there’s no choice ( oder alternative); → abbringen 1, bahnen, halb A 3, irdisch, Mittel1 1, Widerstand 1, Wille etc* * *der; Weg[e]s,Wege‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’
am Weg[e] — by the wayside
2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passagesich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something
geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way
jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)
einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something
jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody
einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion
jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something
3) (Route, Verbindung) way; route[jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way
das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)
er ist mir über den Weg gelaufen — (ugs.) I ran or bumped into him
seinen Weg machen — make one's way [in the world]
es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk
er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go
auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway
sich auf den Weg machen — set off; (fig.)
jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life
auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something
er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery
5) (ugs.): (Besorgung) errandeinen Weg machen — do or run an errand
auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible
auf schriftlichem Weg[e] — by letter
* * *-e (Mathematik) m.path n. -e m.alley n.itinerary n.lane n.path n.road n.route n.way n. -
31 gleich
I Adj.1. (übereinstimmend) same, präd. the same; (identisch) identical; Bezahlung, Rechte etc.: equal; (einheitlich) uniform; fast gleich very similar; in gleicher Weise (in) the same way; zu gleichen Teilen equally; zu gleicher Zeit at the same time, simultaneously; gleiches Recht für alle equal rights for all; gleicher Lohn für gleiche Arbeit equal pay for equal work; gleiche Rechte, gleiche Pflichten Sprichw. equal rights, equal responsibilities; das Gleiche oder Gleiches gilt für the same applies to (umg. goes for); es kommt oder läuft aufs Gleiche hinaus oder das bleibt sich gleich umg. it doesn’t make any difference, it comes ( oder boils) down to the same thing; alle Menschen sind gleich (, nur einige sind gleicher hum.) all people ( oder men) are equal (, but some are more equal [than others])2. (ähnlich, vergleichbar) similar, like, präd. alike; Gleiches mit Gleichem vergelten give s.o. tit for tat, pay s.o. back in kind, repay like with like; Gleich und Gleich gesellt sich gern Sprichw. birds of a feather (flock together)3. (unverändert) the same, unchanged; gleich bleiben stay the same; das wird immer gleich bleiben it’ll never change; mit stets gleicher Höflichkeit with unfailing courtesy; er ist nicht mehr der Gleiche he’s not the man I ( oder we) used to know, he’s really changed, you wouldn’t recognize him any more4. MATH., Winkel etc.: equal; Vorzeichen, Größe etc.: same, like; PHYS., Ladung, Pole: like; in gleichem Abstand voneinander equidistant from each other; x ist gleich y x equals y; 7 - 2 ist gleich 5 7 - 2 is ( oder leaves) 5; 5 + 2 ist gleich 7 5 + 2 equals 7; gleich null setzen equate to zero5. (egal): es ist mir gleich umg. it’s all the same to me; ganz gleich wann / wo etc. whenever / wherever etc. (it is), no matter when / where etc. (it is); es ist ganz gleich, wann / wo etc. it doesn’t matter ( oder make any difference) when / where etc.; das kann dir doch gleich sein umg. why should you care?II Adv.1. alike, equally; gleich alt / groß etc. the same age / size etc.; es geht uns diesmal allen gleich we’re all in the same boat this time; sie stehen gleich SPORT they’re drawing; in der Tabelle: they’re level on points; gleich bleibend always the same; (unveränderlich) constant, invariable; Kurs, Barometer etc.: steady; gleich denkend oder gesinnt like-minded; gleich geartet of the same kind; (ähnlich) similar; gleich gelagerte Fälle similar cases; gleich gerichtet Ziele, Interessen etc.: similar, parallel; TECH. synchronous; ETECH. unidirectional; gleich gesinnte Leute people with the same kind of interest ( oder outlook etc.); gleich gestellt on an equal footing (+ Dat with); gesellschaftlich: on the same social level; gleich gestimmt Instrumente: tuned to the same pitch; fig. in tune (with one another); gleich gestimmte Seelen kindred spirits; gleich lautend Text: identical, with the same wording; Inhalt: to the same effect; Wörter: homonymic; bei verschiedener Schreibung: homophonic; gleich lautendes Wort auch geschrieben: homonym; vom Klang: homophone; gleich lautende Abschrift true copy2. (unmittelbar) right, straight, just, directly; (sofort) straightaway, immediately; gleich zu Beginn right at the outset; (als Anfang) to start off with; gleich daneben right beside ( oder next to) it; gleich gegenüber right ( oder directly) opposite; gleich als as soon as; gleich nach( dem) right ( oder straight) after; ( jetzt) gleich right now, this minute; gleich! hinhaltend: just a minute, give us a chance umg.; ( ich komme) gleich! (I’m) coming!, I’m on my way!; ich ging gleich hin I went straight there; es muss nicht gleich sein there’s no hurry; Kollege kommt gleich im Restaurant: you’ll be served right away; ich bin gleich wieder da I won’t be long; (sofort) I won’t be a minute; komme gleich wieder Schild: will be right back, be back in a jiffy umg.; bis gleich! see you in a minute ( oder later); das haben wir gleich oder das ist gleich geschehen it won’t take a minute, we’ll have that done ( oder fixed) in no time; es ist gleich zehn ( Uhr) it’s nearly ten (o’clock)3. umg., nachfragend: wie heißt er ( noch) gleich? what’s ( oder what was) his name again?; was wollte ich gleich sagen? what was I going to say?; wo war es gleich? where was it now?4. umg. (auf einmal) at a time, at once; sie hat gleich drei Portionen gegessen she ate three helpings at once; er hat gleich zwei Freundinnen auf einmal he has two girlfriends (on the go) at the same time5. umg., Gefühle oder Absicht ausdrückend: das hört sich gleich ganz anders an! that’s better, that’s more like it; willst du wohl gleich den Mund halten! drohend: will you shut up!; gleich passiert was! drohend: there’s going to be trouble!; warum nicht gleich so? ungeduldig: what’s keeping you etc.?; es muss nicht gleich... heißen / sein beruhigend: it doesn’t mean to say (that) / it doesn’t (necessarily) have to be; dann kann ich es ja gleich bleiben lassen! verärgert: then I might as well forget it ( oder give up now)!; geh doch nicht gleich in die Luft! there’s no need to lose your temper; wein doch nicht gleich there’s no need to cry; das dachte ich mir doch gleich! I thought so ( oder as much); habe ich es nicht gleich gesagt? what did I say?* * ** * *[glaiç]1. ADJEKTIVdas gleiche, aber nicht dasselbe Auto — a similar car, but not the same one
der/die/das gleiche... wie — the same... as
in gleicher Weise — in the same way
die beiden Briefe kamen mit der gleichen Post — the two letters arrived in the same post (Brit) or mail
zur gleichen Zeit — at the same time
die beiden haben gleiches Gewicht — they are both the same weight, they both weigh the same
ich fahre den gleichen Wagen wie Sie — I drive the same car as you
das kommt or läuft aufs Gleiche hinaus — it amounts to the same thing
wir wollten alle das Gleiche — we all wanted the same thing
es waren die Gleichen, die... — it was the same ones who...
ihr Männer seid doch alle gleich! — you men are all the same!
es ist mir ( alles or ganz) gleich — it's all the same to me
Gleich und Gleich gesellt sich gern (Prov) — birds of a feather flock together (Prov)
Gleiches mit Gleichem vergelten — to pay someone back in the same coin (Brit), to pay sb back in kind
ganz gleich wer/was etc — no matter who/what etc
2) = gleichwertig, gleichberechtigt equalin gleichem Abstand — at an equal distance
zwei mal zwei (ist) gleich vier — two twos are four, two times two is four
vier plus/durch/minus zwei ist gleich... — four plus/divided by/minus two is...
gleich sein — to be sb's equal (in sth)
gleiche Rechte, gleiche Pflichten — equal rights, equal responsibilities
mit jdm in einem Ton von gleich zu gleich reden (geh) — to talk to sb as an equal
alle Menschen sind gleich, nur einige sind gleicher (hum) — all men are equal, but some are more equal than others
2. ADVERB1) = ohne Unterschied equally; (= auf gleiche Weise) alike, the samesie sind gleich groß/alt/schwer — they are the same size/age/weightdiams; gleich bleibend
2) räumlich right, justdas Wohnzimmer ist gleich neben der Küche — the living room is right or just next to the kitchen
3) zeitlich = sofort immediately; (= bald) in a minuteich komme gleich wieder — I'll be right back
das mache ich gleich heute — I'll do that today
gleich zu or am Anfang — right at the beginning, at the very beginning
ich werde ihn gleich morgen besuchen — I'll go and see him tomorrow
warum nicht gleich so? — why didn't you say/do that in the first place?
na komm schon! – gleich! — come along! – I'm just coming! or – I'll be right there
wann machst du das? – gleich! — when are you going to do it? – right away or in just a moment
gleich als or nachdem er... — as soon as he...
so wirkt das Bild gleich ganz anders — suddenly, the picture has changed completely
wenn das stimmt, kann ichs ja gleich aufgeben — if that's true I might as well give up right now
deswegen brauchst du nicht gleich zu weinen — there's no need to start crying because of that
er ging gleich in die Küche/vor Gericht — he went straight to the kitchen/to court
bis gleich! — see you later!
4) in Fragesätzen againwie war doch gleich die Nummer/Ihr Name? — what was the number/your name again?
3. PRÄPOSITION (+dat)(liter)likeeiner Epidemie gleich, gleich einer Epidemie — like an epidemic
4. BINDEWORT(old, liter)ob er gleich... — although he...
wenn er gleich... — even if he...
* * *1) (like one another; similar: Twins are often very alike.) alike2) (in the same way: He treated all his children alike.) alike3) (level; the same in height, amount etc: Are the table-legs even?; an even temperature.) even4) (equal (in number, amount etc): The teams have scored one goal each and so they are even now.) even5) evenly6) (the same in size, amount, value etc: four equal slices; coins of equal value; Are these pieces equal in size? Women want equal wages with men.) equal7) (of the same height, standard etc: The top of the kitchen sink is level with the window-sill; The scores of the two teams are level.) level8) (soon: He will be here presently.) presently9) (alike; very similar: The houses in this road are all the same; You have the same eyes as your brother (has).) same10) (not different: My friend and I are the same age; He went to the same school as me.) same11) (unchanged: My opinion is the same as it always was.) same12) ((usually with the) the same thing: He sat down and we all did the same.) same* * *[ˈglaiç]I. adjzwei mal zwei [ist] \gleich vier two times two is [or equals] fourPC ist nicht \gleich PC PCs are not all the samedie \gleichen Gesichter the same faces\gleicher Lohn für \gleiche Arbeit equal pay for equal workin \gleichem Maße to the same degree/extentalle Menschen sind \gleich[, nur einige sind \gleicher (iron)] all people are equal [but some are more equal than others iron]im \gleichen Moment at that very [or the same] moment\gleichen Namens of the same nameam \gleichen Ort at/in the same place\gleiches Recht für alle equal rights pl for all\gleiche Rechte/Pflichten equal rights/responsibilitiesam \gleichen Tag [on] the same day, that same dayin \gleicher [o auf die \gleiche] Weise in the same wayzur \gleichen Zeit at the same timeein G\gleiches tun (geh) to do the sameG\gleiches mit G \gleichem vergelten to pay like with like, to give tit for tat▪ der/die/das G\gleiche the same [one]das G\gleiche gilt für dich the same goes for [or applies to] youdas G\gleiche vorhaben/wollen to have the same intentions/objectivesder/die/das G\gleiche wie.. the same as...2. (einerlei)[ganz] \gleich, was/wer/wie [...] no matter what/who/how [...]▪ jdm ist jd/etw \gleich sb does not care about sb/sth, sb/sth is all the same to sbdas ist mir \gleich I don't care[sich dat] \gleich bleiben to stay [or remain] the same [or unchanged]; Messwert a. to stay [or remain] constant [or steady]du bist dir in deinem Wesen immer \gleich geblieben you've always had the same naturedas bleibt sich doch \gleich (fam) it's the same thing, it makes no difference\gleich bleibend constant/constantly, steady/steadily; konsequent consistent/consistentlyjedes Jahr waren es \gleich bleibend rund 1000 Anfragen each year saw a consistent number of about 1000 requestsin \gleich bleibendem Abstand at a steady distance▪ der/die/das G\gleiche [wie...] the same [as...]es ist immer das [ewig] G\gleiche it's always the same [old thing]sie ist immer die G\gleiche geblieben she's never changedaufs G\gleiche hinauslaufen [o hinauskommen] it comes [or boils] down [or amounts] to the same thing4.▶ von G\gleich zu G \gleich on an equal footingII. adv\gleich alt the same age pred\gleich groß/lang equally large/long, equal in [or the same] size/length pred\gleich schwer equally heavy, the same weight pred▪ etw \gleich tun to do sth the same\gleich aufgebaut/gekleidet sein to have the same structure/to be wearing identical clothesjdn \gleich behandeln to treat sb alike\gleich bezahlt werden to be paid the same, to receive the same pay\gleich gelagert comparable\gleich gestimmte Seelen kindred spirits [or souls]der Appell wurde \gleich lautend in vielen Zeitungen gedruckt the same appeal was printed in many newspapers\gleich nach dem Frühstück right [or straight] after breakfastes ist \gleich ein Uhr it's almost [or nearly] one o'clockes muss nicht \gleich sein you don't have to do it right [or straight] away, there's no hurrybis \gleich! see you then [or later]!; (sofort) see you in a minute [or moment]!ich komme \gleich! I'm just coming!, I'll be right there!habe ich es nicht \gleich gesagt! what did I tell you?, I told you so!warum nicht \gleich so? why didn't you say so/do that in the first place?\gleich danach [o darauf] soon afterwards [or AM also afterward]; (sofort) right away, straight [or right] afterwards [or AM also afterward]\gleich jetzt [right] now\gleich heute/morgen [first thing] today/tomorrow3. (daneben) immediately, right\gleich als [o nachdem] ... as soon as...\gleich dahinter just [or right] behind it\gleich danach just [or right] [or immediately] after it\gleich daneben right beside [or next to] itsie kaufte sich \gleich zwei Paar she bought two pairs!III. partwie war doch \gleich Ihr Name? what was your name again?was hast du \gleich gesagt? what was that you were saying?wir können \gleich zu Hause bleiben we can just [or might] as well stay at homedu brauchst nicht \gleich zu weinen there's no need to start crying3. (überhaupt)\gleich gar nicht/nichts not/nothing at all▪ \gleich jdm/etw [o jdm/etw \gleich] like sb/sth* * *1.1) (identisch, von derselben Art) same; (gleichberechtigt, gleichwertig, Math.) equaldreimal zwei [ist] gleich sechs — three times two equals or is six
gleich bleiben — remain or stay the same; (konstant) remain or stay constant or steady
sich (Dat.) gleich bleiben — remain the same
das bleibt sich [doch] gleich — (ugs.) it makes no difference
gleich bleibend — (konstant) constant; steady
das Gleiche wollen/beabsichtigen — have the same objective[s pl.]/intentions pl.
das kommt auf das Gleiche od. aufs Gleiche heraus — it amounts or comes to the same thing
Gleiches mit gleichem vergelten — pay somebody back in his/her own coin or in kind
Gleich und Gleich gesellt sich gern — (Spr.) birds of a feather flock together (prov.)
gleich lautend — identical; identically worded
2) (ugs.): (gleichgültig)2.ganz gleich, wer anruft,... — no matter who calls,...
gleich groß/alt usw. sein — be the same height/age etc.
gleich gut/schlecht — usw. equally good/bad etc.
gleich aufgebaut/gekleidet — having the same structure/wearing identical clothes
es ist gleich zehn Uhr — it is almost or nearly ten o'clock
das habe ich [euch] gleich gesagt — I told you so; what did I tell you?
4) (räumlich) right; immediately; just3.gleich rechts/links — just or immediately on the right/left
Präposition + Dat. (geh.) like4.1)nun wein' nicht gleich/sei nicht gleich böse — don't start crying/don't get cross
wie hieß er gleich? — what was his name [again]?
* * *A. adj1. (übereinstimmend) same, präd the same; (identisch) identical; Bezahlung, Rechte etc: equal; (einheitlich) uniform;fast gleich very similar;in gleicher Weise (in) the same way;zu gleichen Teilen equally;zu gleicher Zeit at the same time, simultaneously;gleiches Recht für alle equal rights for all;gleicher Lohn für gleiche Arbeit equal pay for equal work;gleiche Rechte, gleiche Pflichten sprichw equal rights, equal responsibilities;Gleiches gilt für the same applies to (umg goes for);das bleibt sich gleich umg it doesn’t make any difference, it comes ( oder boils) down to the same thing;nur einige sind gleicher hum) all people ( oder men) are equal (, but some are more equal [than others])Gleich und Gleich gesellt sich gern sprichw birds of a feather (flock together)3. (unverändert) the same, unchanged;mit stets gleicher Höflichkeit with unfailing courtesy;er ist nicht mehr der Gleiche he’s not the man I ( oder we) used to know, he’s really changed, you wouldn’t recognize him any more4. MATH, Winkel etc: equal; Vorzeichen, Größe etc: same, like; PHYS, Ladung, Pole: like;in gleichem Abstand voneinander equidistant from each other;x ist gleich y x equals y;7 – 2 ist gleich 5 7 – 2 is ( oder leaves) 5;5 + 2 ist gleich 7 5 + 2 equals 7;gleich null setzen equate to zero5. (egal):es ist mir gleich umg it’s all the same to me;ganz gleich wann/wo etc whenever/wherever etc (it is), no matter when/where etc (it is);das kann dir doch gleich sein umg why should you care?B. adv1. alike, equally;gleich alt/groß etc the same age/size etc;es geht uns diesmal allen gleich we’re all in the same boat this time;gesinnt like-minded;gleich gelagerte Fälle similar cases;gleich gestimmte Seelen kindred spirits;gleich zu Beginn right at the outset; (als Anfang) to start off with;gleich daneben right beside ( oder next to) it;gleich gegenüber right ( oder directly) opposite;gleich als as soon as;gleich nach(dem) right ( oder straight) after;(jetzt) gleich right now, this minute;(ich komme) gleich! (I’m) coming!, I’m on my way!;ich ging gleich hin I went straight there;es muss nicht gleich sein there’s no hurry;Kollege kommt gleich im Restaurant: you’ll be served right away;ich bin gleich wieder da I won’t be long; (sofort) I won’t be a minute;bis gleich! see you in a minute ( oder later);es ist gleich zehn (Uhr) it’s nearly ten (o’clock)wie heißt er (noch) gleich? what’s ( oder what was) his name again?;was wollte ich gleich sagen? what was I going to say?;wo war es gleich? where was it now?4. umg (auf einmal) at a time, at once;sie hat gleich drei Portionen gegessen she ate three helpings at once;er hat gleich zwei Freundinnen auf einmal he has two girlfriends (on the go) at the same timedas hört sich gleich ganz anders an! that’s better, that’s more like it;willst du wohl gleich den Mund halten! drohend: will you shut up!;gleich passiert was! drohend: there’s going to be trouble!;es muss nicht gleich … heißen/sein beruhigend: it doesn’t mean to say (that)/it doesn’t (necessarily) have to be;dann kann ich es ja gleich bleiben lassen! verärgert: then I might as well forget it ( oder give up now)!;geh doch nicht gleich in die Luft! there’s no need to lose your temper;wein doch nicht gleich there’s no need to cry;das dachte ich mir doch gleich! I thought so ( oder as much);habe ich es nicht gleich gesagt? what did I say?C. präp geh:gleich einem König like a king;einem Wunder gleich as if by magic* * *1.1) (identisch, von derselben Art) same; (gleichberechtigt, gleichwertig, Math.) equaldreimal zwei [ist] gleich sechs — three times two equals or is six
gleich bleiben — remain or stay the same; (konstant) remain or stay constant or steady
sich (Dat.) gleich bleiben — remain the same
das bleibt sich [doch] gleich — (ugs.) it makes no difference
gleich bleibend — (konstant) constant; steady
das Gleiche wollen/beabsichtigen — have the same objective[s pl.]/intentions pl.
das kommt auf das Gleiche od. aufs Gleiche heraus — it amounts or comes to the same thing
Gleiches mit gleichem vergelten — pay somebody back in his/her own coin or in kind
Gleich und Gleich gesellt sich gern — (Spr.) birds of a feather flock together (prov.)
gleich lautend — identical; identically worded
2) (ugs.): (gleichgültig)2.ganz gleich, wer anruft,... — no matter who calls,...
gleich groß/alt usw. sein — be the same height/age etc.
gleich gut/schlecht — usw. equally good/bad etc.
gleich aufgebaut/gekleidet — having the same structure/wearing identical clothes
es ist gleich zehn Uhr — it is almost or nearly ten o'clock
das habe ich [euch] gleich gesagt — I told you so; what did I tell you?
4) (räumlich) right; immediately; just3.gleich rechts/links — just or immediately on the right/left
Präposition + Dat. (geh.) like4.1)nun wein' nicht gleich/sei nicht gleich böse — don't start crying/don't get cross
wie hieß er gleich? — what was his name [again]?
* * *(Mathematik) adj.equal adj. adj.alike adj.equal adj.like adj.right adj.same adj.similar adj. adv.equally adv.in a moment expr. -
32 leben
I v/i1. (am Leben sein) live; (nicht tot sein) be alive; man lebt nur einmal you only have one life to live, you only live once; lebt er noch? is he still alive?; er wird nicht mehr lange leben he hasn’t got much longer to live, his days are numbered; so wahr ich lebe! I swear it; lebst du noch? umg., hum., iro. well, hello stranger; ich habe alles, was ich zum Leben brauche I have all I need to keep body and soul together; wir leben nicht mehr im 19. Jahrhundert iro. this isn’t the 19th century(, you know); wie gehts? - man lebt ( so eben) umg. how are things? - surviving2. eine bestimmte Lebensweise haben: leben von (Nahrung) live on ( oder off); (Tätigkeit etc.) live from ( oder off), make a living with ( oder by + Ger.), (Verdienst, Rente) live on; vegetarisch leben be a vegetarian; makrobiotisch leben live on macrobiotic food(s); gesund / ungesund leben lead a healthy / an unhealthy life; in gesunden/ungesunden Verhältnissen: live in healthy / unhealthy conditions; sie leben ganz gut they don’t do too badly (for themselves); nach einem Grundsatz leben live in accordance with a principle, stick to a principle; leben und leben lassen live and let live; sie lebt nur für ihre Kunst she only lives for her art3. (wohnen) live; wie lange leben Sie schon hier? how long have you been living here?; ich träume davon, in Neuseeland zu leben my dream is to (go and) live in New Zealand4. fig., Andenken etc.: live on; die Statue lebt the statue is very ( oder so) lifelike; das Stück lebt nicht there’s no life in the play5. es lebe...! three cheers for...!; es lebe der König / die Königin! long live the King / Queen!; leben Sie wohl farewell; Tag1 4 etc.6. unpers.: es lebt sich ganz angenehm / bequem etc. life’s quite pleasant / comfortable etc.; hier lebt es sich gut it’s not a bad life here, life’s not bad hereII v/t: ein angenehmes / bequemes etc. Leben leben lead a pleasant / comfortable etc. life, have a pleasant / comfortable ( oder an easy) etc. lifestyle; sein Leben noch einmal leben live one’s life (over) again; sein eigenes Leben leben lead an independent life, go one’s own way; seinen Glauben leben geh. live according to one’s faith ( oder beliefs)* * *das Lebenexistence; life; lifetime* * *Le|ben ['leːbn]nt -s, -1) lifedas Lében — life
am Lében sein/bleiben — to be/stay alive
das Lében als Milchmann — life as a milkman, a milkman's life
das Lében Hemingways — Hemingway's life, the life of Hemingway
haben — to have one's life ahead of or in front of or before/behind one
solange ich am Lében bin — as long as I live
sich des Lébens freuen, das or sein Lében genießen — to enjoy life
das or sein Lében verlieren — to lose one's life
jdm das Lében retten — to save sb's life
es geht um Lében und Tod, es ist eine Sache auf Lében und Tod — it's a matter of life and death
wenn dir dein Lében lieb ist — if you value your life
ein glückliches etc Lében führen — to lead a happy etc life
mit dem Lében davonkommen — to escape with one's life
mit dem Lében spielen, sein Lében aufs Spiel setzen — to take one's life in one's hands, to dice with death
mit dem Lében abschließen — to prepare for death
seinem Lében ein Ende machen or bereiten — to put an end to one's life
zu neuem Lében verhelfen — to breathe new life into sth, to revitalize sth
etw ins Lében rufen — to bring sth into being
or befördern (inf) — to kill sb, to take sb's life, to take care of sb (inf); (bei Hinrichtung auch) to put sb to death
seines Lébens nicht mehr sicher sein — to fear for one's life
ums Lében kommen — to die, to lose one's life
sein Lében lassen (müssen) — to lose one's life
jdn am Lében lassen — to spare sb's life
um sein Lében laufen or rennen — to run for one's life or for dear life
das Lében nehmen — to take one's (own) life
jdn wieder ins Lében zurückrufen — to bring sb back to life; Bewusstlosen to revive sb, to bring sb round (Brit) or around (US)
was ist das für ein Lében? — what kind of (a) life is that?
der Mann/die Frau meines Lébens — my ideal man/woman
etw für sein Lében gern tun — to love doing sth, to be mad about doing sth (inf)
etw für sein Lében gern essen/trinken — to be mad about sth (inf), to love sth
jdn künstlich am Lében erhalten — to keep sb alive artificially
ein Lében in Frieden/in Armut etc — a life of peace/poverty etc
er hat es nie leicht gehabt im Lében — he has never had an easy life
ein Lében lang — one's whole life (long)
zum ersten Mal or das erste Mal im Lében — for the first time in one's life
ich habe noch nie im or in meinem Lében geraucht — I have never smoked (in) all my life or in my whole life
nie im Lében! — never!
sich durchs Lében schlagen — to struggle through (life)
ins Lében treten — to go out into the world
im Lében stehen — to have some standing in the world
ein Roman, den das Lében schrieb — a novel of real life
ein Film nach dem Lében — a film from real life
das Lében geht weiter — life goes on
unser Lében währet siebenzig Jahr... (Bibl) — the days of our years are three score years and ten (Bibl)
2) (= Betriebsamkeit) lifeauf dem Markt herrscht reges Lében — the market is a hive of activity
in dieser Stadt ist wenigstens Lében — at least there is some life in this town
bringen (inf) — to liven or brighten sth up
voller Lében stecken — to be full of life
es war überhaupt kein Lében in seinem Vortrag — there wasn't a spark of life in his lecture
See:→ Bude* * *1) (living and not dead: Queen Victoria was still alive in 1900.) alive2) ((a way of) life: an uneventful existence.) existence3) (to stay alive; to continue to live: It is possible to exist on bread and water.) exist4) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) life5) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) life6) (liveliness: She was full of life and energy.) life7) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) life8) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) life9) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) life10) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) live11) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) live* * *Le·ben<-s, ->[ˈle:bn̩]nt1. (Lebendigsein) lifeetw mit dem [o seinem] \Leben bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifeam \Leben bleiben/sein to remain [or stay]/be alivesolange er am Leben ist, wird das Haus nicht verkauft as long as he lives the house won't be soldjdn ums \Leben bringen (geh) to take sb's lifemit dem \Leben davonkommen to escape with one's lifejdn [künstlich] am \Leben erhalten to keep sb alive [artificially][bei etw dat/während einer S. gen] ums \Leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth]jdn das \Leben kosten (geh) to cost sb his/her lifesein \Leben [für jdn/etw] lassen (geh) to give one's life [for sb/sth]jdn am \Leben lassen to let sb liveum sein \Leben laufen [o rennen] to run for one's lifejdm das \Leben schenken (geh: jdn gebären) to give birth to sb; (jdn am Leben lassen) to let sb livemit seinem \Leben spielen to put one's life at riskjdn ins \Leben zurückrufen to revive sb2. (Existieren) lifedas ewige \Leben eternal lifedas \Leben geht weiter life goes onsein \Leben genießen/verpfuschen to enjoy/ruin one's lifeam \Leben hängen to love lifedas [o sein] \Leben hinter sich dat haben to have one's life behind one, to have had one's innings famnie im \Leben [o im \Leben nicht] neverjdm/sich das \Leben schwer machen to make life difficult for sb/oneselfso ist das \Leben [eben] that's life, such is lifezeit jds \Lebens as long as sb livesich war zeit meines \Lebens noch nie beim Arzt I have never consulted a doctor in all my life3. (Alltag, Lebensweise) lifeein \Leben in Armut/im Luxus a life of poverty/luxuryein geruhsames/hektisches \Leben führen to lead a quiet/hectic lifedas \Leben Picassos Picasso's life, the life of Picassodas süße \Leben the life of Riley famdas tägliche \Leben everyday lifedas wirkliche \Leben real lifedas \Leben zu zweit life as a couple4. (Lebewesen) lifees gibt kein \Leben auf jenem Planeten there's no life on that planetetw ins \Leben rufen to found [or establish] sthdas öffentliche \Leben public lifeeine Figur [o Person] des öffentlichen \Lebens a public figure6. (Lebhaftigkeit) lifeder Roman ist ohne \Leben there is no life in the novelvoller \Leben sein to be full of life7. (Lebensinhalt) lifeihr Garten war ihr \Leben her garden was her life8.▶ seines \Lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life▶ aus dem Leben gegriffen sein to be a slice of life▶ es geht um [o ist eine Sache auf] \Leben und Tod it's a matter of life and death▶ etw für sein \Leben gern tun to love doing sthich esse für mein \Leben gern Schokolade I love chocolateich würde für mein \Leben gern verreisen I'd love to travel▶ jdm das \Leben zur Hölle machen to make sb's life hell▶ wenn dir dein \Leben lieb ist if your life means sth to you▶ das nackte \Leben retten [o mit dem nackten \Leben davonkommen] to barely escape with one's life▶ ein Roman den/ein Stück das das \Leben schrieb a novel/a play of real life▶ jds \Leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk▶ jdm nach dem \Leben trachten to be out to kill sb* * *das; Lebens, Leben1) lifeam Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *A. v/iman lebt nur einmal you only have one life to live, you only live once;lebt er noch? is he still alive?;er wird nicht mehr lange leben he hasn’t got much longer to live, his days are numbered;so wahr ich lebe! I swear it;lebst du noch? umg, hum, iron well, hello stranger;ich habe alles, was ich zum Leben brauche I have all I need to keep body and soul together;wir leben nicht mehr im 19. Jahrhundert iron this isn’t the 19th century(, you know);wie gehts? - man lebt (so eben) umg how are things? - survivingleben von (Nahrung) live on ( oder off); (Tätigkeit etc) live from ( oder off), make a living with ( oder by +ger), (Verdienst, Rente) live on;vegetarisch leben be a vegetarian;makrobiotisch leben live on macrobiotic food(s);gesund/ungesund leben lead a healthy/an unhealthy life; in gesunden/ungesunden Verhältnissen: live in healthy/unhealthy conditions;sie leben ganz gut they don’t do too badly (for themselves);nach einem Grundsatz leben live in accordance with a principle, stick to a principle;leben und leben lassen live and let live;sie lebt nur für ihre Kunst she only lives for her art3. (wohnen) live;wie lange leben Sie schon hier? how long have you been living here?;ich träume davon, in Neuseeland zu leben my dream is to (go and) live in New Zealand4. fig, Andenken etc: live on;die Statue lebt the statue is very ( oder so) lifelike;das Stück lebt nicht there’s no life in the play5.es lebe …! three cheers for …!;es lebe der König/die Königin! long live the King/Queen!;6. unpers:es lebt sich ganz angenehm/bequem etc life’s quite pleasant/comfortable etc;hier lebt es sich gut it’s not a bad life here, life’s not bad hereB. v/t:ein angenehmes/bequemes etcLeben leben lead a pleasant/comfortable etc life, have a pleasant/comfortable ( oder an easy) etc lifestyle;sein Leben noch einmal leben live one’s life (over) again;sein eigenes Leben leben lead an independent life, go one’s own way;* * *das; Lebens, Leben1) lifesich (Dat.) das Leben nehmen — take one's [own] life
am Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *existence n.life n.(§ pl.: lives)lifetime n.livings n. -
33 weg
Adv. away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in; meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone; der Zug, die Maschine etc. ist schon weg has (already) left; weg da! umg. get away!; weg damit! umg. take it away!; Finger oder Hände weg! umg. hands off!; nichts wie weg! umg. let’s get out of here, scram! Sl.; weg sein umg. (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies; ganz ( hin und) weg sein umg. (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon; ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it; in einem weg umg. non-stop; Fenster etc.* * *der Weg(Methode) way; approach;(Spaziergang) walk;(Strecke) course; route; road;(kleine Straße) path; way; track; pathway; lane* * *[veːk]m -(e)s, -e[-gə]1) (=Pfad, Gehweg fig) path; (= Waldweg, Wanderweg etc) track, path; (= Straße) roadam Wége — by the wayside
woher des Wég(e)s? (old) — where have you come from?, whence comest thou? (obs)
wohin des Wég(e)s? (old) — where are you going to?, whither goest thou? (obs)
des Wég(e)s kommen (old) — to come walking/riding etc up
in einer Gegend Wég und Steg kennen — to know an area like the back of one's hand
jdm in den Wég treten, jdm den Wég versperren or verstellen — to block or bar sb's way
jdm/einer Sache im Wég stehen (fig) — to stand in the way of sb/sth
sich selbst im Wég stehen (fig) — to be one's own worst enemy
jdm Hindernisse or Steine in den Wég legen (fig) — to put obstructions in sb's way
jdm nicht über den Wég trauen (fig) — not to trust sb an inch
jdn aus dem Wég räumen (fig) — to get rid of sb
etw aus dem Wég räumen (fig) — to remove sth; Missverständnisse to clear sth up
neue Wége beschreiten (fig) — to tread new paths
den Wég der Sünde/Tugend gehen — to follow the path of sin/virtue
die Wége Gottes — the ways of the Lord
den Wég des geringsten Widerstandes gehen — to follow the line of least resistance
der Wég zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert (Prov) — the road to Hell is paved with good intentions (prov)
See:→ irdisch2) (lit, fig = Route) way; (= Entfernung) distance; (= Reise) journey; (zu Fuß) walk; (fig zum Erfolg) way, road; (= Bildungsweg) roadich muss diesen Wég jeden Tag zweimal gehen/fahren — I have to walk/drive this stretch twice a day
auf dem Wég nach London/zur Arbeit — on the way to London/work
auf dem Wég zu jdm/nach einem Ort sein — to be on the or one's way to sb's/a place
sich auf den Wég machen — to set off
6 km Wég — 6 kms away
noch zwei Stunden/ein Stück Wég vor sich haben — to still have two hours/some distance to travel
jdn ein Stück Wég(es) begleiten (geh) — to accompany sb part of the way
mein erster Wég war zur Bank — the first thing I did was go to the bank
jdn auf seinem letzten Wég begleiten (euph) — to pay one's last respects to sb
seiner Wége gehen (geh) (lit) — to go on one's way; (fig) to go one's own way
welchen Wég haben sie eingeschlagen? (lit) — what road did they take?
einen neuen Wég einschlagen (fig) — to follow a new avenue; (beruflich) to follow a new career
den falschen/richtigen Wég einschlagen — to follow the wrong/right path or road or (fig) avenue
jdm etw mit auf den Wég geben (lit) — to give sb sth to take with him/her etc
jdm einen guten Rat mit auf den Wég geben — to give sb good advice to follow in life
jdm/einer Sache aus dem Wég gehen (lit) — to get out of sb's way/the way of sth; (fig) to avoid sb/sth
jdm über den Wég laufen (fig) — to run into sb
seinen Wég (im Leben/Beruf) machen (fig) — to make one's way in life/one's career
seinen Wég nehmen (fig) — to take its course
etw in die Wége leiten — to arrange sth
etw auf den Wég bringen — to get sth under way
jdm/sich den Wég verbauen — to ruin sb's/one's chances or prospects (für of)
auf dem besten Wég sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth
der gerade Wég ist der kürzeste or beste (Prov) — honesty is the best policy
3) (= Mittel, Art und Weise) way; (= Methode) methodauf welchem Wég kommt man am schnellsten zu Geld? — what's the fastest way of making or to make money?
auf welchem Wég sind Sie zu erreichen? — how can I get in touch with you?
auf diesem Wége — this way
auf diplomatischem Wége — through diplomatic channels
auf gesetzlichem or legalem Wége — legally, by legal means
auf künstlichem Wége — artificially, by artificial means
See:= zuwege4) (inf = Besorgung) errand* * *1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) away2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) away3) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) channel4) (a narrow road or street: a winding lane.) lane5) (the path or direction in which something moves: the course of the Nile.) course6) (away (from a place, time etc): He walked off; She cut her hair off; The holidays are only a week off; She took off her coat.) off7) ((any place on) the line along which someone or something is moving: She stood right in the path of the bus.) path8) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) way9) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) way10) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) way11) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) way12) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) way13) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) road14) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) road15) (a path or rough road: a mountain track.) track16) ((the distance covered during) an outing or journey on foot: She wants to go for / to take a walk; It's a long walk to the station.) walk* * *<-[e]s, -e>[ve:k, pl ˈve:gə]msie stand am \Weg she stood by the wayside2. (Route) waydas ist der kürzeste \Weg nach Berlin this is the shortest route to Berlin▪ auf dem \Weg [zu jdm/irgendwohin] sein to be on one's way [to sb/somewhere]auf dem richtigen \Weg sein to be on the right trackvom \Weg abkommen to lose one's wayjdn nach dem \Wegfragen to ask sb the wayauf jds \Weg liegen to be on sb's wayes wird schon spät, ich muss mich auf den \Weg machen it's getting late, I must be on my way!jdm den \Weg versperren to block [or bar] sb's way3. (Strecke) waybis zu euch muss ich einen \Weg von über drei Stunden zurücklegen I've got a journey of more than three hours to get to your place4. (Gang, Besorgung) errand\Wege zu erledigen haben to have some shopping to do5. (Methode) wayes gibt keinen anderen \Weg there is no choiceauf friedlichem \Wege (geh) by peaceful meansauf illegalem \Wege by illegal means, illegallyauf schriftlichem \Wege (geh) in writingneue \Wege gehen to follow new avenues6. (Lebensweg) way7.▶ aus dem \Weg! stand aside!, make way!geh mir aus dem \Weg! get out of my way!▶ auf dem besten \Wege sein, etw zu tun to be well on the way to doing sth▶ etw auf den \Weg bringen to introduce sth▶ jdm etw mit auf den \Weg geben to give sb sth to take with him/herdu brauchst mir nichts mit auf den \Weg zu geben, ich weiß das schon I don't need you to tell me anything, I already knowjdm eine Ermahnung/einen Ratschlag mit auf den \Weg geben to give sb a warning/piece of advice for the future▶ seinen \Weg gehen to go one's own way▶ jdm/etw aus dem \Weg gehen to avoid sb/sth▶ den \Weg des geringsten Widerstandes gehen to take the line of least resistance▶ jdm auf halbem \Wege entgegenkommen to meet sb halfway▶ jdm über den \Weg laufen to run into sblauf mir nicht noch mal über den \Weg! don't come near me again!▶ etw in die \Wege leiten to arrange sth▶ jdn aus dem \Weg räumen to get rid of sb▶ etw aus dem \Weg räumen to remove sth▶ jdm/etw im \Wege stehen to stand in the way of sb/sthnur die Kostenfrage steht der Verwirklichung des Projekts im \Wege only the issue of cost is an obstacle to this project being implemented▶ hier trennen sich unsere \Wege this is where we part company* * *der; Weg[e]s,Wege‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’
am Weg[e] — by the wayside
2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passagesich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something
geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way
jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)
einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something
jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody
einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion
jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something
3) (Route, Verbindung) way; route[jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way
das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)
er ist mir über den Weg gelaufen — (ugs.) I ran or bumped into him
seinen Weg machen — make one's way [in the world]
es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk
er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go
auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway
sich auf den Weg machen — set off; (fig.)
jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life
auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something
er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery
5) (ugs.): (Besorgung) errandeinen Weg machen — do or run an errand
auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible
auf schriftlichem Weg[e] — by letter
* * *meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone;der Zug, die Maschine etcist schon weg has (already) left;weg da! umg get away!;weg damit! umg take it away!;Hände weg! umg hands off!;nichts wie weg! umg let’s get out of here, scram! sl;weg sein umg (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies;ganz (hin und) weg sein umg (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon;ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it;* * *der; Weg[e]s,Wege‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’
am Weg[e] — by the wayside
2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passagesich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something
geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way
jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)
einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something
jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody
einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion
jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something
3) (Route, Verbindung) way; route[jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way
das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)
er ist mir über den Weg gelaufen — (ugs.) I ran or bumped into him
seinen Weg machen — make one's way [in the world]
es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk
er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go
auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway
sich auf den Weg machen — set off; (fig.)
jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life
auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something
er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery
5) (ugs.): (Besorgung) errandeinen Weg machen — do or run an errand
auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible
auf schriftlichem Weg[e] — by letter
* * *-e (Mathematik) m.path n. -e m.alley n.itinerary n.lane n.path n.road n.route n.way n. -
34 Herz
1) anat heart;ihr \Herz pochte/ hämmerte her heart was pounding;am offenen \Herz open-heart;zwei Kilo \Herz [vom Ochsen] bitte! two kilos of [ox] heart, please!3) (Gemüt, Gefühl) heart;du regelst immer alles nur mit dem Verstand, wo bleibt das/dein \Herz? you always listen to the voice of reason, can't you ever let your heart rule [or can't you follow your heart] ?;zeigen Sie mehr Verständnis, mehr \Herz! show more understanding, more sensitivity!;mit ganzem \Herzen wholeheartedly;wenn sie ein neues Projekt beginnt, ist sie immer mit ganzem \Herzen dabei when she starts a new project, she always puts her heart and soul into it!;von ganzem \Herzen sincerely;etw mit ganzem \Herzen bejahen/ unterstützen/ zustimmen to approve of/support/agree with sth wholeheartedly;an/mit gebrochenem \Herzen of/with a broken heart;von \Herzen gern! with pleasure!, I'd love to!;jdn von \Herzen gernhaben to love sb dearly;etw von \Herzen gern tun to love doing sth;ein gutes \Herz haben to have a good heart, to be good-hearted;ein hartes \Herz haben to have a hard heart, to be hard-hearted;im Grunde seines \Herzens in his heart of hearts;leichten \Herzens with a light heart, light-heartedly;jdm wird leicht ums \Herz sb has a load lifted from one's mind;jdm das \Herz schwer machen to sadden sb's heart;jdm ist das \Herz schwer sb has a heavy heart [or is heavy-hearted];aus tiefstem \Herzen ( geh) with all one's heart;traurigen \Herzens with a heavy heart;ein weiches \Herz haben to have a soft heart;jds \Herz erweichen to soften up sb sep;jdm bis ins \Herz gehen [o jdm zu \Herzen gehen] to make sb's heart bleed;ein \Herz für jdn/ Tiere haben to have a love of sb/animals;er hat ein \Herz für Kinder he loves children;haben Sie doch ein \Herz! have a heart!;hast du denn kein \Herz? haven't you got [or don't you have] a heart?;jdm ist irgendwie ums \Herz sb feels somehow;von \Herzen kommen to come from the heart;ohne \Herz without feelingvon diesem Salat verwende ich nur die \Herzen I'll only use the heart of this lettuce5) ( Zentrum) heart6) ( Schatz)mein \Herz my dear, my love7) ( Nachbildung) heartich habe \Herz ausgespielt, du musst auch \Herz bedienen! I led with hearts, [so] you have to follow suit [with hearts]!WENDUNGEN:das \Herz auf dem [o am] rechten Fleck haben to have one's heart in the right place;ein \Herz aus Gold haben to have a heart of gold;jdm schlägt das \Herz bis zum Hals sb's heart is in one's mouth;jdm rutscht [o fällt] das \Herz in die Hose ( fam) sb's heart sank into his/her boots ( Brit) ( fam)jdm lacht das \Herz im Leibe sb's heart jumps for joy;jdm dreht sich das \Herz im Leib um;jdm tut das \Herz im Leibe weh sb's heart turns over;seinem \Herzen Luft machen ( fam) to give vent to one's feelings;aus einem \Herzen keine Mördergrube machen to speak frankly, to not make a secret of one's thoughts;ein \Herz und eine Seele sein to be the best of friends;ein \Herz aus Stein haben to have a heart of stone;seinem \Herzen einen Stoß geben to [suddenly] pluck up courage;jetzt gib deinem \Herzen einen Stoß, versöhn dich wieder mit ihm! go on, pluck up the courage and make up with him!;alle \Herzen [o die \Herzen aller] im Sturm erobern to capture everybody's heart;das \Herz auf der Zunge tragen to speak one's mind;jdm wird bang ums \Herz sb's heart sinks;jds \Herz höher schlagen lassen to make sb's heart beat faster;jds \Herz schlägt höher sb's heart beats faster;alles, was das \Herz begehrt ( geh) everything one's heart desires;jdm blutet das \Herz;jds \Herz blutet ( verspürt großes Mitleid) sb's heart bleeds [for sb]; ( iron) sb's heart bleeds [for sb] ( iron)jdm das \Herz brechen ( geh) to break sb's heart;etw nicht übers \Herz bringen to not have the heart [or be able to bring oneself] to do sth;jdn an sein \Herz drücken to clasp sb to one's breast;jds \Herz gehört jdm ( geh) sb's heart belongs to sb;jds \Herz gewinnen ( geh) to win sb's heart;etw auf dem \Herzen haben to have sth on one's mind;nicht das \Herz haben, etw zu tun to not have the heart to do sth, to not be able to bring oneself to do sth;häng dein \Herz nicht an ihn, er spielt doch nur mit den Gefühlen der Frauen! don't give your heart to him, he only plays with women's feelings!;jds \Herz hängt an etw dat sb is attached to sth;jds \Herz hängt an Geld sb is preoccupied with money;jdm etw ans \Herz legen to entrust sb with sth;jdm ans \Herz legen, etw zu tun to strongly recommend sb to do sth;jdm liegt etw am \Herzen sth concerns [or troubles] sb;jdm sein \Herz schenken ( liter) to give sb one's heart;jdn in sein \Herz schließen to take sb to one's heart;jdm aus dem \Herzen sprechen to say just what sb was thinking;sein \Herz sprechen lassen to listen to one's heart;jd wächst jdm ans \Herz sb grows fond of [or becomes attached to] sb;jdm das \Herz zerreißen ( geh) to break sb's heart -
35 beglücken
v/t: jemanden beglücken make s.o. happy; bes. iro. delight s.o.; iro. sie hat uns mit ihrer Anwesenheit beglückt she hono(u)red us with her presence* * *be|glụ̈|cken ptp beglü\#cktvtjdn beglücken — to make sb happy
er hat uns gestern mit seinem Besuch beglückt (iro) — he honoured (Brit) or honored (US) us with a visit yesterday
Casanova hat tausende or Tausende von Frauen beglückt (hum) — Casanova bestowed his favours (Brit) or favors (US) upon thousands of women
ein beglückendes Gefühl/Erlebnis — a cheering feeling/experience
er ist sehr beglückt darüber — he's very happy or pleased about it
* * *be·glü·cken *vt (geh)1. (glücklich stimmen)sie hatten uns gerade mit einem vierwöchigen Besuch beglückt (iron fam) they had just blessed us with a four-week visit [or stay] iron* * *transitives Verb (geh.)jemanden beglücken — make somebody happy; delight somebody
jemanden mit etwas beglücken — (oft iron.) favour somebody with something
die Frauen/Männer beglücken — gratify women/men
* * *beglücken v/t:jemanden beglücken make sb happy; besonders iron delight sb;ironsie hat uns mit ihrer Anwesenheit beglückt she hono(u)red us with her presence* * *transitives Verb (geh.)jemanden beglücken — make somebody happy; delight somebody
jemanden mit etwas beglücken — (oft iron.) favour somebody with something
die Frauen/Männer beglücken — gratify women/men
-
36 Gabe
Adj. gang* * *die Gabe(Geschenk) gift; present;(Talent) talent* * *Ga|be ['gaːbə]f -, -n1) (dated = Geschenk) gift, present (+gen of, from); (= Schenkung) donation (+gen fromECCL = Opfer) offeringSee:→ mild(e)2) (= Begabung) gift* * *die2) (a power of the mind: the faculty of reason.) faculty* * *Ga·be<-, -n>[ˈga:bə]f2. (Begabung) giftdie \Gabe haben, etw zu tun to have a [natural] gift of doing sth* * *die; Gabe, Gaben1) (geh.): (Geschenk) gift; present3) (geh.): (Begabung, Talent) giftdie Gabe haben, etwas zu tun — have the gift or (iron.) knack of doing something
* * *1. (Spende) contribution (um eine milde Gabe bitten ask for almsdie Gabe haben zu (+inf) have a gift for (+ger) iron auch have a (great) knack of (+ger), be (very) good at (+ger)4. schweiz (Gewinn) prize; winnings* * *die; Gabe, Gaben1) (geh.): (Geschenk) gift; present2) (Almosen, Spende) alms pl.; (an eine Sammlung) donation3) (geh.): (Begabung, Talent) giftdie Gabe haben, etwas zu tun — have the gift or (iron.) knack of doing something
* * *-n f.dispensation n.gift n. -
37 Vergnügen
v/refl enjoy o.s.; zurzeit vergnügt er sich mit seiner Sekretärin in Florida at the moment he’s enjoying himself with his secretary in Florida* * *das Vergnügentreat; fun; pleasure; delight; delectableness* * *Ver|gnü|gen [fɛɐ'gnyːgn]nt -s, -das macht or bereitet mir Vergnǘgen — I enjoy it, it gives me pleasure
ein Vergnǘgen aus etw machen — to get pleasure from (doing) sth
für ihn ist es ein Vergnǘgen, nachts durch die menschenleeren Straßen zu wandern — he enjoys wandering around the empty streets at night
ich laufe jeden Tag eine halbe Stunde nur zum Vergnǘgen — I run for half an hour each day just for pleasure or for the fun of it
das war ein teures Vergnǘgen (inf) — that was an expensive bit of fun
ich höre ihn mit großem Vergnǘgen singen — it gives me great pleasure to hear him sing
mit Vergnǘgen — with pleasure
mit großem Vergnǘgen — with great pleasure
mit größtem or dem größten Vergnǘgen — with the greatest of pleasure
(na dann) viel Vergnǘgen! (auch iro) — enjoy yourself/yourselves!
hinein ins Vergnǘgen! — let the fun begin!
er hat mir viel Vergnǘgen gewünscht — he said he hoped I would enjoy myself
wir wünschen Ihnen bei der Show viel Vergnǘgen — we hope you enjoy the show
mit wem habe ich das Vergnǘgen? (form) — with whom do I have the pleasure of speaking? (form)
es ist mir ein Vergnǘgen — it is a pleasure for me
2) (dated Veranstaltung) entertainment* * *das1) (the state of being amused or of finding something funny: a smile of amusement.) amusement2) ((something which causes) great pleasure: Peacefulness is one of the delights of country life.) delight3) (something that gives one enjoyment; joy or delight: the pleasures of country life; I get a lot of pleasure from listening to music.) pleasure4) (fun; amusement: I only did it for sport.) sport* * *Ver·gnü·gen<-s, ->[fɛɐ̯ˈgny:gn̩]ein teures [o kein billiges] \Vergnügen sein (fam) to be an expensive [or not a cheap] way of enjoying oneself [or form of entertainment] [or bit of fun]ein zweifelhaftes \Vergnügen a dubious pleasure\Vergnügen daran finden, etw zu tun to find pleasure in doing sth[jdm] ein \Vergnügen sein, etw zu tun to be a pleasure [for sb] to do sthkein [reines] [o nicht gerade ein] \Vergnügen sein, etw zu tun to not be exactly a pleasure doing sthmit [bestimmtem] \Vergnügen with [a certain] pleasuremit großem \Vergnügen with great pleasuremit größtem \Vergnügen with the greatest of pleasure▶ viel \Vergnügen! have a good time!* * *das; Vergnügens, Vergnügen: pleasure; (Spaß) funein teueres Vergnügen — (ugs.) an expensive bit of fun (coll.)
etwas macht jemandem [großes] Vergnügen — something gives somebody [great] pleasure; somebody enjoys something [very much]
viel Vergnügen! — (auch iron.) have fun!
mit [dem größten] Vergnügen — with [the greatest of] pleasure
* * *finden find pleasure in, enjoy;ein kindliches Vergnügen an etwas haben take childish pleasure in sth;bereiten give sb (great) pleasure;sich (dat)ein Vergnügen daraus machen, etwas zu tun derive pleasure from ( oder enjoy) doing sth;es war mir ein Vergnügen it was a pleasure;mit wem hatte ich das Vergnügen? obs with whom do I have the pleasure of speaking?;es war kein (reines) Vergnügen umg it was no picnic ( oder fun and games), it wasn’t exactly (great) fun;es ist wahrlich kein Vergnügen, mit ihm zu verhandeln negotiating with him really is no fun;mit (größtem) Vergnügen with (the greatest) pleasure;(nur) zum Vergnügen (just) for fun;aus reinem Vergnügen just for the fun of it;vor Vergnügen quietschen etc: with pleasure;ein teures Vergnügen an expensive business ( oder affair);also stürzen wir uns ins Vergnügen! umg so let’s enjoy ourselves!; iron (fangen wir an!) so let the fun begin!* * *das; Vergnügens, Vergnügen: pleasure; (Spaß) funein teueres Vergnügen — (ugs.) an expensive bit of fun (coll.)
etwas macht jemandem [großes] Vergnügen — something gives somebody [great] pleasure; somebody enjoys something [very much]
viel Vergnügen! — (auch iron.) have fun!
mit [dem größten] Vergnügen — with [the greatest of] pleasure
* * *n.delectableness n.delight n.pleasure n.treat n. -
38 ehern
Adj.; nur attr.1. lit. brass* * *brazen; bronze* * *['eːɐn]adj (liter) (lit)made of ore; (fig) ironmit éherner Stirn — boldly
* * *[ˈe:ɐn]adj (geh)1. (lit) metal2. (fig) iron\ehern bleiben to remain firmein \ehernes Gesetz an unshak[e]able lawein \eherner Wille an iron will* * *1. liter brass* * *adj.brazen adj. adv.brazenly adv. -
39 Sorge
Sor·ge <-, -n> [ʼzɔrgə] fworry (um +dat for);das ist meine geringste \Sorge that's the least of my worries;eine große \Sorge a serious worry;\Sorgen mit sich herumtragen to be worried, to be weighed down with problems;jdn in \Sorge versetzen to worry sb;\Sorgen haben to have problems;ständig/ nur/nichts als \Sorgen [mit jdm/etw] haben to have constant/nothing but trouble [with sb/sth];es macht jdm \Sorgen, dass... it worries sb that...;dass..., macht mir \Sorgen it worries me that..., [the fact] that... worries me;wir haben uns solche \Sorgen gemacht! we were so worried;machen Sie sich deswegen keine \Sorgen! don't worry about that;mit \Sorge with concern;du hast/ihr habt \Sorgen!;\Sorgen hast du/habt ihr! ( iron) ( fam) you call that worries [or problems] ? ( fam) ( iron), you think you've got troubles [or problems] ! ( iron) ( fam)[keine] \Sorge haben, dass/ob/wie... [not] to be worried that/as to whether/as to how...;lassen Sie das meine \Sorge sein! let me worry about that;keine \Sorge! ( fam) don't [you] worry;eine \Sorge weniger one less thing to worry about;diese \Sorge bist du los! you're rid of that worry -
40 hold
I Adj.1. poet. altm. (lieblich) lovely, sweet, fair2. geh.: jemandem / etw. hold sein be well-disposed towards s.o. / s.th.; das Glück war ihm hold fortune smiled upon him, he was in luck* * *charming; lovely; dear* * *họld [hɔlt]adj1) (poet, dated) fair, sweet; (hum) dear, beloved, fairdie holde Weiblichkeit (hum) — the fair sex
mein holder Gatte (hum) — my dear or beloved husband (hum)
2)das Glück war ihm hold — fortune smiled upon him
* * *[hɔlt]3. (gewogen)mir ist Fortuna nie \hold! [good] fortune never smiles on me!* * *1.die holde Weiblichkeit — (scherzh.) the fair sex
2)2.das Glück war uns (Dat.) hold — (geh.) fortune smiled upon us
adverbial sweetly* * *A. adj1. poet obs (lieblich) lovely, sweet, fair2. geh:jemandem/etwas hold sein be well-disposed towards sb/sth;das Glück war ihm hold fortune smiled upon him, he was in luckB. adv:* * *1.die holde Weiblichkeit — (scherzh.) the fair sex
2)2.das Glück war uns (Dat.) hold — (geh.) fortune smiled upon us
adverbial sweetly
См. также в других словарях:
huldigen — verehren; adorieren (veraltet); heiligen; vergöttern; anbeten * * * hụl|di|gen 〈V. intr.; hat〉 1. jmdm. huldigen 1.1 〈urspr.〉 jmds. Herrschaft durch Treueid anerkennen 1.2 〈heute; geh. od. iron.〉 jmdm. sei … Universal-Lexikon
geruhen — herablassen * * * ge|ru|hen 〈V. intr.; hat; geh.; oft iron.〉 sich huldvoll (zu etwas) herablassen ● geruhen Eure Majestät, den Botschafter zu empfangen?; er geruhte, sich von seinem Platz zu erheben 〈iron.〉 [<ahd. (gi)ruochan „sorgen,… … Universal-Lexikon
pflegen — 1. a) betreuen, sich kümmern, [um]sorgen; (geh.): umhegen; (geh. od. iron.): Fürsorge/Pflege angedeihen lassen; (veraltend): warten. b) erhalten, gut behandeln, gut umgehen, in Ordnung/instand halten, konservieren, pfleglich/schonend behandeln,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Huld — Hụld 〈f.; ; unz.; geh. od. iron.〉 herablassendes Wohlwollen, Gunst, gnädige Geneigtheit, Gnade ● er gestattete in seiner Huld, dass ...; in jmds. Huld stehen [<ahd. huldi „Gunst, Wohlwollen, Freundlichkeit, Ergebenheit, Treue“; → hold] * * *… … Universal-Lexikon
bemüßigen — be|mü|ßi|gen 〈V. tr.; hat; veraltet〉 veranlassen, nötigen (etwas zu tun) * * * be|mü|ßi|gen, sich <sw. V.; hat [zu ↑ müßig] (geh., selten): sich einer Sache (eigentlich unnötigerweise) bedienen: ☆ sich bemüßigt sehen/fühlen/finden (geh., oft… … Universal-Lexikon
wohlanständig — wohl|an|stän|dig 〈Adj.; geh.〉 anständig * * * wohl|an|stän|dig <Adj.> (geh., oft iron.): dem schicklichen Benehmen entsprechend; mit feinem Anstand: die e Gesellschaft. * * * wohl|an|stän|dig <Adj.> (geh., oft iron.): dem schicklichen … Universal-Lexikon
entfernen — a) abbekommen, ablösen, abmontieren, abnehmen, abschaffen, absetzen, abtransportieren, abtrennen, abziehen, aufräumen, aus dem Weg räumen/schaffen, aus der Welt schaffen, ausmerzen, ausräumen, ausscheiden, ausschließen, aussondern, befreien,… … Das Wörterbuch der Synonyme
tüchtig — fleißig; engagiert; produktiv; anpackend; strebsam; energisch; arbeitsam; tatkräftig * * * tüch|tig [ tʏçtɪç] <Adj.>: 1. a) (in Bezug auf einen Menschen) gute Arbeit leistend: eine tüc … Universal-Lexikon
weggehen — 1. abgehen, abtreten, aus den Augen gehen, ausscheiden, ausziehen, das Feld räumen, davongehen, davonziehen, sich entfernen, fortgehen, fortlaufen, fortziehen, [heraus]gehen, hinausgehen, losgehen, räumen, sich trennen, sich verabschieden,… … Das Wörterbuch der Synonyme
geben — 1. a) aushändigen, hinreichen, in die Hand drücken, übergeben, überlassen, überreichen; (geh.): darbieten, darreichen, zukommen/zuteilwerden lassen; (oft geh.): reichen; (bildungsspr.): präsentieren; (ugs.): langen; (Papierdt.): verabreichen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
leihen — 1. aushelfen, auslegen, ausleihen, borgen, geben, überlassen, verborgen, verleihen, zur Verfügung stellen; (geh.): beispringen; (ugs.): herleihen, verpumpen; (salopp): pumpen; (landsch.): ausborgen, lehnen. 2. ausleihen, borgen, entleihen; (geh.) … Das Wörterbuch der Synonyme