Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(о+газе)

  • 21 дело

    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)
    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo( muchos quehaceres)
    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m
    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f
    вое́нное де́ло — arte militar
    го́рное де́ло — industria minera
    газе́тное де́ло — periodismo m
    изда́тельское де́ло — industria del libro
    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
    он зна́ет свое де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)
    пра́вое де́ло — causa justa
    э́то о́бщее де́ло — es una causa común
    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
    де́ло че́сти — cuestión de honor
    де́ло ми́ра — causa de la paz
    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f
    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
    э́то мое де́ло — esto es asunto mío
    не мое де́ло, мне нет де́ла, мое де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
    ли́чное де́ло — asunto personal
    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m
    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir( incoar) un proceso (contra)
    вести́ де́ло — dirigir un asunto
    о́бщее де́ло — empresa común
    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m
    ли́чное де́ло — expediente m
    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl
    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
    положе́ние дел — situación de las cosas
    теку́щие дела́ — asuntos de trámite
    положе́ние дел — estado de las cosas
    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m
    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
    ••
    де́ло вку́са — cuestión de gustos
    де́ло слу́чая — producto de la suerte
    ги́блое де́ло разг.asunto perdido, vano empeño
    гла́вное де́ло вводн. сл. разг.lo esencial, lo más importante
    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
    стра́нное де́ло — es cosa singular( extraña), es (parece) extraño
    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
    де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
    в чем де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
    на де́ле — en realidad, de hecho
    в са́мом де́ле — en efecto
    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
    де́ло за ва́ми — epende de Ud.
    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
    лезть не в свое де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
    все де́ло в э́том — todo está en esto
    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
    к де́лу! — ¡al grano!
    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
    де́ло идет о (+ предл. п.)se trata de
    э́то де́ло решенное — es una cuestión decidida (resuelta)
    ну и де́ло с концо́м! прост.¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
    быть уве́ренным в своем де́ле — tener fe en su causa
    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
    зна́ющий свое де́ло — maestro en su oficio
    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
    мое де́ло ма́ленькое; мое де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
    твое де́ло! — ¡allá tu!

    БИРС > дело

  • 22 ежедневный

    прил.
    1) diario, cotidiano
    ежедне́вная газе́та — diario m, periódico m

    БИРС > ежедневный

  • 23 запретить

    (1 ед. запрещу́) сов., вин. п.
    prohibir vt; interdecir (непр.) vt, vedar vt
    запрети́ть кури́ть, запрети́ть куре́ние — prohibir fumar
    запрети́ть въездprohibir la entrada
    запрети́ть газе́ту — prohibir la salida del periódico

    БИРС > запретить

  • 24 империя

    ж. тж. перен.
    газе́тная импе́рия — imperio periodístico
    импе́рия зла — imperio del mal

    БИРС > империя

  • 25 информация

    ж.
    газе́тная информа́ция — información periodística
    генети́ческая информа́ция — información genética
    сре́дства ма́ссовой информа́ции — medios de comunicación de masas, mass media m pl
    поставля́ть информа́цию — facilitar (suministrar) información

    БИРС > информация

  • 26 киоск

    м.
    quiosco m, kiosko m
    газе́тный, кни́жный кио́ск — puesto (quiosco) de periódicos, de libros

    БИРС > киоск

  • 27 колонка

    ж.
    1) уменьш. к колонна
    газе́тная коло́нка — columna del periódico
    4) тех.
    водоразбо́рная коло́нка — toma de agua
    бензозапра́вочная коло́нка — surtidor de gasolina, gasolinera f

    БИРС > колонка

  • 28 король

    м.
    rey m (в разн. знач.)
    шах и мат коро́лю́ шахм.jaque mate
    газе́тный коро́ль — magnate de la prensa
    нефтяно́й коро́ль — el rey del petróleo
    ••
    го́лый коро́ль (а коро́ль-то го́лый) — el rey está desnudo
    служи́ть коро́лю́ — servir al rey

    БИРС > король

  • 29 корреспондент

    м.
    специа́льный корреспонде́нт — corresponsal (enviado) especial
    со́бственный корреспонде́нт газе́ты — corresponsal del diario
    до́лжность корреспонде́нта — corresponsalía f
    ••
    член-корреспонде́нт Акаде́мии нау́к — miembro correspondiente (numerario, de número) de la Academia de Ciencias, correspondiente de la Academia de Ciencias

    БИРС > корреспондент

  • 30 кто

    мест.
    (кого́, кому́, кем, о ком)
    1) вопр., относ. quién, quien; el que
    кто э́то тако́й? — ¿quién es?
    кто идет? — ¿quién va?, воен. ¿quién vive?
    о ком вы говори́те? — ¿de quién habla(n) usted(es)?
    кому́ ты дал газе́ту? — ¿a quién has dado el periódico?
    кем ты недово́лен? — ¿de quién no estás satisfecho?
    не́ было никого́, кто бы ему́ сказа́л — no había nadie que lo pudiera decir
    кому́-кому́, а ему́ я́сно — para él sí que está claro
    2) неопр. разг. ( кто-то) alguien, alguno; uno
    кто чита́ет, кто рису́ет — uno(s) lee(n), otro(s) dibuja(n)
    кто что лю́бит, кому́ что нра́вится — es una cuestión de gusto
    ••
    кто кого́ — ¿quién vencerá?
    кто куда́ — cada uno en una dirección, cada uno para un sitio
    кто да кто? прост. — ¿y quién de ellos?
    кто-кто, а... — quien quien, pero..., nadie tan interesado en... como
    ма́ло ли кто — que importa quien
    бог зна́ет кто — Dios sabe quien
    черт зна́ет кто — el diablo sabe quien
    кто его́ зна́ет — quien sabe
    хоть кого́ — a cualquiera, a quien quiera que sea
    е́сли кто и заинтересо́ван, так... — si alguien está interesado... es...
    кто в лес, кто по дрова́ погов.unos por el cierzo y otros por el solano

    БИРС > кто

  • 31 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 32 обвернуть

    сов., вин. п., разг.
    обверну́ть бума́гой — envolver en papel
    обверну́ть кни́гу в газе́ту — forrar el libro con un periódico

    БИРС > обвернуть

  • 33 объявление

    с.
    1) ( действие) declaración f; publicación f; pronunciación f, pronunciamiento m (решения, приговора)
    объявле́ние о приеме — convocatoria f
    объявле́ние о ко́нкурсе — convocatoria de oposiciones
    объявле́ние войны́ — declaración de guerra
    газе́тное объявле́ние — anuncio en el periódico
    дать объявле́ние — hacer un anuncio, anunciar vt
    доска́ объявле́ний — tablero (tablón) de anuncios
    объявле́ние о сда́че кварти́ры — albarán m
    объявле́ние о репертуа́ре (театра; кино) — cartelera f
    переда́ча объявле́ний по ра́дио — transmisión de anuncios por radio

    БИРС > объявление

  • 34 печатать

    несов., вин. п.
    1) imprimir vt, estampar vt, tirar vt
    печа́тать газе́ту — tirar un periódico
    печа́тать на гекто́графе — imprimir en hectógrafo
    печа́тать на пи́шущей маши́нке — escribir a máquina, mecanografiar vt
    печа́тать на тка́ни — estampar en tela
    печа́тающее устро́йство — impresora f
    2) (помещать в газете и т.п.) publicar vt, editar vt
    3) фото fotocopiar vt, reproducir fotografías (grabados)
    ••
    печа́тать шаг — pisar firme

    БИРС > печатать

  • 35 подписать

    сов., вин. п.
    2) (включить в число подписчиков) suscribir (непр.) vt
    подписа́ть на газе́ту — suscribir al periódico

    БИРС > подписать

  • 36 подписаться

    1) ( поставить подпись) firmar vt, poner su firma
    2) ( на что-либо) suscribirse (непр.); abonarse (на книги и т.п.)
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    ••
    обе́ими рука́ми подписа́ться ( под чем-либо) — firmar sin pensarlo

    БИРС > подписаться

  • 37 поместить

    сов., вин. п.
    1) (положить, поставить) poner (непр.) vt; colocar vt (тж. определить, устроить)
    помести́ть дете́й в интерна́т — colocar a los niños en el internado
    2) ( поселить) instalar vt, alojar vt
    помести́ть в гости́нице — alojar en un hotel
    3) ( вложить) invertir (непр.) vt, colocar vt
    помести́ть капита́л — invertir (colocar) el capital
    помести́ть объявле́ние в газе́те — anunciar (publicar un anuncio) en el periódico
    помести́ть статью́ — insertar un artículo

    БИРС > поместить

  • 38 правительственный

    прил.
    gubernamental, gubernativo, de gobierno
    прави́тельственное сообще́ние — comunicado oficial
    прави́тельственная делега́ция — delegación gubernamental
    прави́тельственный кри́зис — crisis de gobierno
    прави́тельственные круги́ — círculos de gobierno
    прави́тельственный представи́тель — delegado del gobierno
    прави́тельственная газе́та — periódico gubernamental
    прави́тельственная директи́ва — directriz gubernativa

    БИРС > правительственный

  • 39 просмотреть

    сов., вин. п.
    просмотре́ть но́вый фильмver una nueva película
    2) (книгу и т.п.) recorrer vt, hojear vt
    бе́гло просмотре́ть газе́ту — hojear el periódico
    3) ( пропустить) dejar pasar; no fijarse (en) ( не заметить)
    ••
    все глаза́ просмотре́ть — no quitar los ojos (de)

    БИРС > просмотреть

  • 40 работник

    м.
    нау́чный рабо́тник — científico m; sabio m ( ученый)
    парти́йный рабо́тник советск.funcionario del Partido
    отве́тственный рабо́тник — alto funcionario
    рабо́тник физи́ческого труда́ — trabajador manual, operario m
    рабо́тник у́мственного труда́ — trabajador intelectual
    нау́чный рабо́тник — científico m, investigador m
    газе́тный рабо́тник — periodista m
    рабо́тник по контра́кту — trabajador autónomo( por cuenta propia)
    освобожденный рабо́тник — funcionario exento (ocupado exclusivamente en el trabajo social)
    он еди́нственный рабо́тник в семье́ — es el único que trabaja en la familia
    плохо́й рабо́тник — un mal trabajador
    2) уст. ( батрак) bracero m, peón m, jornalero m

    БИРС > работник

См. также в других словарях:

  • Газе — фамилия. Известные носители: Газе, Вера Фёдоровна (1899 1954) советский астроном. Газе, Карл Август (1800 1890) историк церкви[1]. Газе, Карл Бенедикт (1780 1864) французский историк немецкого происхождения; иностранный член РАН. См. также Хазе… …   Википедия

  • газе́лла — газелла, ы [зэ] и газель, и [зэ] (стихотворная форма) …   Русское словесное ударение

  • газе́ль — газель, и (животное) …   Русское словесное ударение

  • газе́тно-ротацио́нный — газетно ротационный …   Русское словесное ударение

  • Газе, А. Ф. — Газе, А. Ф.инж., сотр. Журн. Мин. пут. сообщ. 1906 г.Венгеров С. А. Критико биографический словарь русских писателей и ученых: в 6 т. СПб., 1889 1904 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Газе, Вера Федоровна — Газе, Вера Федоровна(29.XII.1899 3.X.1954) советский астроном. Род. в Петербурге. Окончила Петроградский ун т. В 1921 1926 гг. работала в Астрономическом ин те в Ленинграде. в 1926 1940 гг. в Главной астрономической обсерватории АН СССР в Пулкове …   Большая биографическая энциклопедия

  • Газе, Фед Фед. — Газе, Фед Фед.д р мед., р. 1860, дир. Алекс. детск. пр. и Елиз. детск. больн. в СПб.Венгеров С. А. Критико биографический словарь русских писателей и ученых: в 6 т. СПб., 1889 1904 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Газе, Карл Бенедикт — Карл Бенедикт Газе Charles Benoît Hase Дата рождения: 11 мая 1780(1780 05 11) Место рождения: Бад Зульца Дата смерти …   Википедия

  • Газе, Вера Фёдоровна — Вера Фёдоровна Газе Дата рождения: 17 (29) декабря 1899(1899 12 29) Место рождения: Санкт Петербург Дата смерти …   Википедия

  • Газе Бенедикт — (Hase, 1780 1864) видный эллинист, был профессором греческой палеографии и новогреческого языка в Парижской школе восточных языков. Главные его сочинения: Thesaurus graecae linguae (Париж, 1852 1855); Leo Diaconus (Париж, 1819) и De ostentis et… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Газе Карл Август — (Hase) историк церкви, род. в 1800 г., два раза подвергался преследованию за участие в запрещенном студенческом обществе. С лишком пятьдесят лет занимал в Иенском университете кафедру богословия. Г. старался примирить церковное христианство с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»