-
1 продёргивать
продёргивать см. продёрнуть -
2 продёрнуть
продёрнуть 1. durchziehen* vt; einfädeln vt (нитку) 2. разг. (раскритиковать) heruntermachen vt; (scharf) kritisieren vt -
3 продевать продёргивать
-
4 Filmschaltung
сущ.1) тех. плёночная схема, продвижение киноплёнки на шаг кадра, продвижение плёнки на шаг кадра2) электр. плёночная ИС, плёночная интегральная микросхема, плёночная интегральная схема, плёночная микросхема, толстоплёночная ГИС, тонкоплёночная ГИС3) кинотех. прерывистое (про) движение киноплёнки, прерывистое (про) движение плёнки, прерывистое (про) движение фильма, продёргивание киноплёнки, продёргивание плёнки, продёргивание фильма -
5 Filmschaltperiode
сущ.кинотех. время продёргивания плёнки, время продёргивания фильма, время продвижения плёнки на шаг кадра, период смены кадра -
6 Filmzug
сущ.1) фото. подача плёнки2) кинотех. натяжение фильма, продёргивание плёнки, продёргивание фильма, процесс продвижения фильма, натяжение плёнки, процесс продвижения плёнки -
7 Filmzugstelle
сущ.кинотех. место продёргивания плёнки (в аппарате), место продёргивания фильма (в аппарате), место продвижения плёнки (в аппарате), место продвижения фильма (в аппарате) -
8 Fortschaltperiode
сущ.кинотех. время продвижения на шаг кадра, период продвижения на шаг кадра, время продвижения (кадра), время продёргивания (плёнки, фильма), период продёргивания (плёнки, фильма) -
9 Fortschaltzeit
сущ.кинотех. время продвижения на шаг кадра, период продвижения на шаг кадра, время продвижения (кадра), время продёргивания (плёнки, фильма), период продёргивания (плёнки, фильма) -
10 Punch Needle-Sticktechnik
прил.иск. техника продёргивания нити, ковровая техника "продёргивание нити"Универсальный немецко-русский словарь > Punch Needle-Sticktechnik
-
11 Schaltzeit
сущ.1) тех. время деления, время коммутации, время периодического перемещения2) авт. время включения, время переключения (напр. передач)3) радио. время продёргивания (плёнки, ленты), время срабатывания (реле)4) электр. время переключения, продолжительность коммутации5) свар. время на деление6) микроэл. длительность переключения7) сеть. время соединения8) автом. время действия (выключателя), продолжительность коммутационной операции9) гидравл. время срабатывания10) кинотех. время продвижения кадра, время продёргивания (плёнки, фильма), время продвижения (плёнки) на шаг кадра, время переключения (напр., мультивибратора)11) науч.кинемат. интервал между окончанием экспонирования одного и началом экспонирования следующего кадра (в скоростных киносъёмочных камерах) -
12 Zugperiode
сущ.кинотех. время продвижения на шаг кадра, период продвижения на шаг кадра, время продвижения (кадра), время продёргивания (плёнки, фильма), период продёргивания (плёнки, фильма) -
13 Zugzeit
сущ.1) ж.д. временной интервал между поездами, поездное время2) кинотех. время продвижения на шаг кадра, период продвижения на шаг кадра, время продвижения (кадра), время продёргивания (плёнки, фильма), период продёргивания (плёнки, фильма) -
14 durchziehen
I 1. * vt1) протаскивать (что-л. через что-л.); протягивать, пропускать (напр., листовой металл через прокатный стан)2) продевать, продёргивать (напр., нитку)4) перемывать косточки (кому-л.); прочистить с песочком, проработать (кого-л.)2. * vi (s)1) проходить, проезжатьj-n durchziehen lassen — разрешить кому-л. проезд2) сквозить, дуть3. * (sich)sich wie ein roter Faden durchziehen (durch A) — проходить красной нитью (через что-л.)II 1. * vt1) проезжать ( местность); странствовать (где-л.)2) избороздитьmit Gräben durchziehen — прорезать канавами3)das Zimmer ist vom Blumenduft durchzogen — комната наполнена ароматом цветов2. * (sich)das Papier durchzieht sich mit Wasser — бумага впитывает воду -
15 Durchzug
m -(e)s2) проход, прохождение; проездsich (D) den Durchzug erzwingen — прорваться (пройти, проехать)j-m den Durchzug verwehren — не пропускать кого-л.3) тех. протягивание, волочение; протяжка5) тех. проход, сквозной ход6) протаскивание (через что-л.); тех. протягивание7) продевание, продёргиваниеDurchzug machen — устроить сквозняк -
16 Glimpf
I m -(e)s, -eигла для вздёржки ( для продёргивания) (резинки, ленты)II m -(e)s уст.снисходительность, мягкость -
17 Nestelnadel
-
18 Tunnelgürtel
-
19 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
20 Doppelbildschaltung
сущ.кинотех. продёргивание (киноплёнки) на высоту двух кадров (напр., при стереоскопической киносъёмке или при стереоскопической кинопроекции)
См. также в других словарях:
прод. — прод. продовольствие продовольственный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. прод. продукты продукция Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… … Словарь сокращений и аббревиатур
прод — (нов.). Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. продовольственный, напр. продмаг (продовольственный магазин), продработа, продналог и т. п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
прод… — (неол.). Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. продовольственный, напр. продмаг (продовольственный магазин), продработа, продналог и т.п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Прод... — прод... Начальная часть сложных слов, вносящая значение слова: продовольственный (продаттестат, продбаза, продмаг и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прод... — ПРОД... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: продовольственный. Продбаза, продналог, продпункт, продсклад, продтовары … Энциклопедический словарь
ПРОД — Правозащитное российское общественное движение организация, РФ, юр. Источник: Новая биржевая газета , Пенза, 23.01.2001 … Словарь сокращений и аббревиатур
проділь — я, ч., розм. Те саме, що проділ I … Український тлумачний словник
продёргиваться — продёргиваться, продёргиваюсь, продёргиваемся, продёргиваешься, продёргиваетесь, продёргивается, продёргиваются, продёргиваясь, продёргивался, продёргивалась, продёргивалось, продёргивались, продёргивайся, продёргивайтесь, продёргивающийся,… … Формы слов
продёргать — продёргать, продёргаю, продёргаем, продёргаешь, продёргаете, продёргает, продёргают, продёргая, продёргал, продёргала, продёргало, продёргали, продёргай, продёргайте, продёргавший, продёргавшая, продёргавшее, продёргавшие, продёргавшего,… … Формы слов
продёрнуть — продёрнуть, продёрну, продёрнем, продёрнешь, продёрнете, продёрнет, продёрнут, продёрнул, продёрнула, продёрнуло, продёрнули, продёрни, продёрните, продёрнувший, продёрнувшая, продёрнувшее, продёрнувшие, продёрнувшего, продёрнувшей, продёрнувшего … Формы слов
продёрнуться — продёрнуться, продёрнусь, продёрнемся, продёрнешься, продёрнетесь, продёрнется, продёрнутся, продёрнулся, продёрнулась, продёрнулось, продёрнулись, продёрнись, продёрнитесь, продёрнувшийся, продёрнувшаяся, продёрнувшееся, продёрнувшиеся,… … Формы слов