-
101 cambio1
1 = adaptive response, alteration, change, editing, modulation, move, recasting, redesign, rotation, shift, transfer, transformation, changeover [change-over], disturbance, mutation, permeability, reformation, switchover, reverse, shift away from, shifting, changing of the guard, swing, bartering, switch, switching, change.Ex. It is too early to assess the success of the adaptive responses which have been instituted in most SLIS.Ex. A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).Ex. These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.Ex. To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex. Better flexibility is achieved if the heating, ventilation and lighting can accommodate this move without the need for any alterations.Ex. This kind of large-scale recasting offers an opportunity for the scheme to go forward rather than stagnate until it is completely taken by events.Ex. This action was the redesign of the enquiry form in order to elicit more information from the enquirer.Ex. The entries that result from the rotation mechanism have standard layout, punctuation and typography, all of which have been pre-programmed.Ex. Transitory circumstances of daily life are what cause these shifts.Ex. When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.Ex. Hungary faces far-reaching socio-economic transformation which will inevitably affect libraries as well.Ex. The changeover has resulted in more rapid machine-editing of input and reduced costs for cataloguing.Ex. A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.Ex. The very meanings of words like 'library' and 'university' are about to undergo mutations too radical to conceive, much less predict = Los significados mismos de palabras como "biblioteca" y "universidad" están a punto de experimentar cambios demasiado radicales de concevir y cuanto mucho menos de predecir.Ex. There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.Ex. The author presents suggestions for the reformation of medical library education.Ex. The transition date for the switchover is 1 Oct 2000.Ex. Moreover, we conclude that the process of placing a feminist stamp on working relations is both far from complete and subject to reverses.Ex. This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.Ex. This article considers the use of a spreadsheet in the shifting of periodicals collections in order to save time.Ex. The recent reorganization has resulted in a merger of the academic and public divisions and a changing of the guard among the company's top officials.Ex. The addition of new feedback techniques produced a significant swing in favour of the application.Ex. Holdings will become increasingly important as a bartering tool to gain additional access benefits.Ex. Office automation have brought about a switch to a paperless office.Ex. These 'spuriously loyal' customers are not willing to churn just because of switching costs.Ex. Most libraries maintain a small cash float for the giving of change and, in addition, money/ is received in payment of fines.----* a cambio = in return.* a cambio de = in exchange for, in return for.* a cambio de nada = for nothing.* aceptar el cambio = embrace + change.* aceptar un cambio = accommodate + change.* adaptarse al cambio = accommodate to + change, adapt to + change.* adaptarse a los cambios = flow with + the tides.* adoptar un cambio = adopt + change, accommodate + change.* agente de cambio = agent of(for) change, force for change, force of change.* agente del cambio = change agent.* aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.* cambio a = flight to.* cambio brusco = revulsion, flip-flop.* cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.* cambio climático = climate change, climatic change.* cambio cualitativo = step change, qualitative change.* cambio cuantitativo = quantitative change.* cambio cultural = cultural change.* cambio de actitud = change in attitude, change of heart.* cambio de aires = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.* cambio de ambiente = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.* cambio de aspecto = lick of paint.* cambio de ciudadanía = change of citizenship.* cambio de dirección = change of hands.* cambio de dueño = change of hands.* cambio de énfasis = shift of emphasis, shift in emphasis.* cambio de entorno = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.* cambio de hora estacional = daylight saving time.* cambio de idea = change of heart, change of mind.* cambio de imagen = makeover [make-over], makeover [make-over].* cambio de instalación eléctrica = rewiring.* cambio de la guardia = changing of the guard.* cambio de look = lick of paint.* cambio de lugar = relocation.* cambio de manos = change of hands.* cambio de mirada = gaze-shift.* cambio demográfico = population trend.* cambio de nacionalidad = change of citizenship.* cambio de nombre = rebranding.* cambio de opinión = change of heart, change of mind.* cambio de orientación = paradigm change, paradigm shift.* cambio de paradigma = paradigm change, paradigm shift.* cambio de parecer = change of heart, change of mind.* cambio de procedimiento = procedural change.* cambio de propietario = change of hands.* cambio de proveedor = churn.* cambio de registro = code switching.* cambio de residencia = resettlement.* cambio de servicio = churn.* cambio de sexo = sex change.* cambio de título = title change.* cambio escénico = scene changing.* cambio estacional = seasonal change.* cambio hormonal = hormonal change.* cambio inesperado = twist.* cambio institucional = institutional change.* cambio metereológico = weather modification.* cambio + ocurrir = change + take place.* cambio + producirse = change + come about.* cambio profundo = profound change.* cambio radical = revulsion, sea change, radical change.* cambio radical de postura = about-face.* cambio revolucionario = revolutionary change.* cambios = second thoughts, ebb and flow.* cambio social = social change, societal change.* cambio + suceder = change + take place.* cambio + tener lugar = change + take place.* cambio total = turnabout [turn-about], turnaround.* cambio transformador = transformative change, transforming change.* cambio traumático = traumatic change.* cambio vertiginoso = spiral of change.* clima de cambio = climate of change.* efectuar cambios = wreak + changes.* efectuar un cambio = effect + change.* elemento de cambio = agent of(for) change.* en cambio = by contrast, in contrast, instead, shifting, by comparison.* en constante cambio = ever-changing [ever changing], ever-fluid, on the move, fast changing [fast-changing], ever-shifting.* en continuo cambio = constantly shifting, ever-changing [ever changing], ever-shifting.* en estado de cambio = in a state of flux.* enfrentarse a los cambios = cope with + change.* en proceso de cambio = changing.* estado de cambio = state of flux.* estar en estado de cambio = be in flux.* estar en proceso de cambio = be in flux.* estar sujeto a cambios = be written in sand, not stone, be subject to change.* experimentar un cambio = bring about + change, undergo + modification, undergo + change, undergo + transition.* experimentar un cambio + Adjetivo = take + a + Adjetivo + turn.* hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.* hacer cambios indebidamente = tamper (with).* hacer el cambio = make + the change.* hacer frente al cambio = manage + change.* hacer frente a un cambio = meet + change.* hacer un cambio = make + change.* impulsor del cambio = driver of change.* introducir un cambio = bring + change.* libre cambio = laissez-faire.* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.* lograr un cambio = accomplish + change.* los constantes cambios de = the changing face of, the changing nature of.* momento clave del cambio = tipping point.* moneda de cambio = bargaining chip.* mostrar por medio de cambio de intensidad en el brillo = flash up.* motor del cambio = driver of change.* no hacer ningún cambio = stand + pat.* no sufrir cambios = remain + normal.* ocasionar un cambio = bring about + change, trigger + change.* operación de cambio de sexo = sex-change surgery, sex-change operation.* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* proceso de cambio = process of change.* producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.* provocar cambios = wreak + changes.* provocar un cambio = bring about + change.* reacio al cambio = resistant to change.* realizar un cambio = make + alteration, implement + change.* repercusiones del cambio = impact of change.* resistente al cambio = resistant to change.* ritmo del cambio = rate of change, pace of change.* ser susceptible de cambios = be subject to change.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* subsidio para cambio de residencia = resettlement allowance.* suceder un cambio = occur + change.* sucesión de cambios bruscos = roller coaster ride, roller coaster.* sufrir un cambio = experience + change, undergo + change.* suponer un cambio = bring about + change.* trabajar a cambio de nada = work for + nothing. -
102 retroceder
v.1 to go back.tuvo que retroceder para salir del garaje he had to back out of the garagela lluvia de piedras obligó a retroceder a la policía the shower of stones forced the police to move backretrocedió dos puestos en la clasificación he dropped o fell two places in the tableno retrocederé ante nada there's no stopping me now2 to move back, to turn back, to back out, to draw back.Ellos retroceden pronto They move back quickly.Ellos retroceden el auto They move back the car.3 to run back.Ellos retroceden la película They run back the film.* * *1 (recular) to go back, move back2 (bajar de nivel) to go down3 (echarse atrás) to back down5 MILITAR to fall back, retreat6 (arma) to recoil\hacer retroceder a alguien to force somebody back, make somebody move back* * *verb1) to move back2) shrink* * *VI1) (=moverse hacia atrás) to move back, move backwards, go back, go backwards; [ejército] to fall back, retreat; [aguas] to go downretrocedió unos pasos — he went o moved back a few steps
2) [rifle] to recoil3) (=desistir) to give up; (=rajarse) to back down; [ante un peligro] to flinch* * *verbo intransitivo1) persona/coche to go back, move back; ejército to withdraw, retreat2) ( desistir) to give up; ( volverse atrás) to back down3) (Arm) to recoil* * *= draw back, flinch, regress, recoil, ebb, backtrack [back-track], take + a step back, step back, go + backwards, back up.Ex. When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.Ex. Garschine flinched as if he had been hit.Ex. Interloans have regressed recently, despite the rapid advancement of the computer age.Ex. Consequently, librarians have often entered the profession because they love books and have instinctively recoiled from concepts such as measurement and marketing.Ex. Subsequently, library development stalled as cultural interaction ebbed from classical levels.Ex. To make sure why we believe it important to bring up children as willing, avid, responsive readers of literature we have to take a step back and sort out why literature is important to ourselves.Ex. Before that, however, let us step back for a moment and look at the total picture from the user's point of view.Ex. Kuwait is not going backwards, but definitely not moving forward.Ex. A train cruising at full speed hit an excavator that had backed up onto the track.----* hacer retroceder = roll back.* retroceder con el tabulador = backtab.* * *verbo intransitivo1) persona/coche to go back, move back; ejército to withdraw, retreat2) ( desistir) to give up; ( volverse atrás) to back down3) (Arm) to recoil* * *= draw back, flinch, regress, recoil, ebb, backtrack [back-track], take + a step back, step back, go + backwards, back up.Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.
Ex: Garschine flinched as if he had been hit.Ex: Interloans have regressed recently, despite the rapid advancement of the computer age.Ex: Consequently, librarians have often entered the profession because they love books and have instinctively recoiled from concepts such as measurement and marketing.Ex: Subsequently, library development stalled as cultural interaction ebbed from classical levels.Ex: To make sure why we believe it important to bring up children as willing, avid, responsive readers of literature we have to take a step back and sort out why literature is important to ourselves.Ex: Before that, however, let us step back for a moment and look at the total picture from the user's point of view.Ex: Kuwait is not going backwards, but definitely not moving forward.Ex: A train cruising at full speed hit an excavator that had backed up onto the track.* hacer retroceder = roll back.* retroceder con el tabulador = backtab.* * *retroceder [E1 ]viA (moverse hacia atrás) «persona/coche» to go back, move back; «ejército» to withdraw, fall back, retreatya nos pasamos, retrocede un poco we've gone past it, go back a bital ver la pistola retrocedió when he saw the pistol he stepped back o drew backla policía hizo retroceder a la multitud the police moved the crowd back o made the crowd move backel autor nos hace retroceder tres siglos en el tiempo the author takes us back three centuries (in time)B (desistir) to give up; (volverse atrás) to back downC ( Arm) to recoil* * *
retroceder ( conjugate retroceder) verbo intransitivo
[ ejército] to withdraw, retreat
retroceder verbo intransitivo
1 (volver hacia atrás) to move back, back away: retrocedieron varios kilómetros, they went back several kilometres
2 (por una dificultad, peligro, etc) to give up, flinch: no retrocede ante la adversidad, she doesn't give up in times of adversity
' retroceder' also found in these entries:
Spanish:
cortante
- marcha
English:
back
- backwards
- draw back
- fall back
- force back
- move back
- push back
- recoil
- shove back
- shrink
- stand back
- draw
- ebb
- further
- push
- scroll
* * *retroceder vi1. [moverse hacia atrás] to go back;tuvo que retroceder para salir del garaje he had to back out of the garage;la lluvia de piedras obligó a retroceder a la policía the shower of stones forced the police to move back;retrocedió dos puestos en la clasificación he dropped o fell two places in the table2. [ante obstáculo] to back down;no retrocederé ante nada there's no stopping me now* * *v/i go back, move back; figback down* * *retroceder vi1) : to move back, to turn back2) : to back off, to back down3) : to recoil (of a firearm)* * *retroceder vb to go back -
103 recalcitrar
v.1 to kick or strike with the heel.2 to wince, to kick as unwilling of the rider (horses).3 to oppose, to make resistance where obedience is due (resistir).4 to regress, to take backward steps.El enemigo retrograda por temor The enemy regresses out of fear.* * *VI1) (=echarse atrás) to take a step back2) (=resistir) to resist, be stubborn, refuse to take heed -
104 desde
prep.1 since (time).no lo veo desde el mes pasado/desde ayer I haven't seen him since last month/yesterdaydesde ahora from now ondesde el principio from the beginningdesde hace mucho/un mes for ages/a monthdesde… hasta… from… until…desde el lunes hasta el viernes from Monday till Fridaydesde entonces since thendesde que sincedesde que murió mi madre since my mother died2 from (espacio).desde arriba/fuera from above/the outsidedesde… hasta… from… to…desde aquí hasta el centro from here to the centerEstá listo desde ese día It is ready from that day.3 from.desde 100.000 pesos from 100,000 pesos* * *1 (tiempo) since■ ¿desde cuándo? since when?■ desde entonces since then, from then on2 (lugar) from\desde ahora from now ondesde hace mucho tiempo for a long timedesde... hasta from... todesde que since* * *prep.1) since2) from•- desde entonces
- desde luego* * *PREP1) [indicando origen] from•
desde lejos — from a long way off, from afar liter2) [con cantidades, categorías] from3) [en el tiempo]desde el martes — (=el pasado) since Tuesday; (=el próximo) after Tuesday
•
¿desde cuándo vives aquí? — how long have you been living here?¿desde cuándo ocurre esto? — how long has this been happening?
•
desde hace tres años — for three years•
desde el 4 hasta el 16 — from the 4th until o to the 16th•
desde niño — since childhood, since I was a child-¿desde cuándo eres comunista? -desde siempre — "since when have you been a communist?" - "I've always been one"
4)•
desde luego —a) (=por supuesto) of course-¿vendrás? -desde luego — "are you coming?" - "of course (I am)"
eso, desde luego, no es culpa mía — that, of course, is not my fault
-¿quieres venir con nosotros? -desde luego que sí — "do you want to come with us?" - "of course I do"
-¿no sabes nada de eso? -desde luego que no — "you don't know anything about it?" - "of course not"
no era muy morena pero rubia desde luego que no — she wasn't really dark-haired, but she certainly wasn't blonde
b) [como coletilla]desde luego, vaya fama estamos cogiendo — we're certainly getting quite a reputation
desde luego, ¿quién lo iba a pensar? — I ask you, who would have thought it?, well, who would have thought it?
¡mira que olvidarte de llamar! ¡desde luego que eres despistado! — how could you forget to phone? you're so absent-minded!
5)DESDE Expresiones temporales En expresiones temporales, desde puede traducirse por since, from o, en combinación con hace/ hacía, por for. ► Desde ( que ) se traduce por since siempre que se especifique a partir de cuándo comenzó una acción o un estado que sigue desarrollándose en el presente o en el momento en que se habla: Llevo aquí de vacaciones desde el viernes I have been here on holiday since Friday No come mejillones desde que sufrió aquella intoxicación alimenticia He hasn't eaten mussels since he had that bout of food poisoning Dijo que no la había visto desde la guerra He said he hadn't seen her since the war NOTA: Hay que tener en cuenta que en casos como estos cuando se trata de algo que comienza en el pasado y sigue en el presente, el inglés hace uso del {pretérito perfecto} (en sus formas simple o progresiva). ► Traducimos desde por from cuando desde simplemente indica el momento en el que empezó la acción cuando la oración indica el final de la acción o se implica, de algún modo, que esta ya ha terminado: Y desde aquel día el rey no volvió a hablar del asunto And from that day on(wards), the king never spoke about the subject again ► La construcción desde ... hasta se traduce por from ... until o por from ... to: Trabajamos desde las nueve de la mañana hasta las cinco de la tarde We work from nine in the morning until o to five in the afternoon Tendrás que pagar el alquiler desde julio hasta octubre You will have to pay rent from July until o to October ► Desde hace y desde hacía se traducen por for ya que van seguidos de una cantidad de tiempo: Estoy esperando desde hace más de una hora I have been waiting for over an hour No se había sentido tan feliz desde hacía años He hadn't felt so happy for years ► En oraciones interrogativas, desde cuándo se traduce por how long. En este tipo de preguntas, el inglés utiliza el pretérito perfecto para referirse a algo que empezó en el pasado y continúa en el presente: ¿Desde cuándo os conocéis? How long have you known each other? Para otros usos y ejemplos ver la entradadesde que puedo recordar — ever since I can remember, as long as I can remember
* * *1) ( en el tiempo) sincedesde entonces/desde que se casó — since then/since he got married
¿desde cuándo te gustan los mejillones? - desde siempre! — since when have you liked mussels? - I've always liked them!
¿desde cuándo trabajas aquí? — how long have you been working here?
desde niño — since he/I was a child
desde el primer momento or un principio — right from the start
desde el 15 hasta el 30 — from the 15th to o until the 30th
2) ( en el espacio) fromdesde aquí/allá — from here/there
¿desde dónde tengo que leer? — where do I have to read from?
3) (en escalas, jerarquías) from* * *= from, from as far back as + Expresión Temporal.Ex. From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.Ex. In all types of libraries in Lesotho, shortage of, and the need for trained librarians has been felt from as far back as the mid-1970s.----* desde allí = thence.* desde antiguo = from time immemorial.* desde aquel entonces = thenceforth.* desde aquel momento = ever after.* desde cero = from the ground up.* desde cualquier punto de vista = by any standard(s).* desde dentro = from within, from the inside, from the inside-out, inside-out.* desde dentro hacia fuera = from the inside-out.* desde dentro y desde fuera de = within and without.* desde el amanecer hasta el atardecer = from sunrise to sunset, from sun up to sun down, from sun up to sun down, from sun to sun.* desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk.* desde el comienzo = from the outset, from the start, from the beginning, ab initio, from the word go, from the word get-go.* desde el comienzo de los tiempos = since the beginning of time, from the beginning of time, since time began.* desde el primer día = from day one.* desde el primer momento = from the word go, from the word get-go.* desde el principio = from the start, all along, ab initio, from the outset, from the beginning, from the word go, from the word get-go.* desde el principio de los tiempos = since the beginning of time, from the beginning of time, since time began.* desde el punto de vista de = in terms of, from the vantage of.* desde el punto de vista de la conservación = aesthetically [esthetically, -USA], medically, medically, musically, preservationally.* desde el punto de vista de la archivística = archivally.* desde el punto de vista de la calidad = on quality grounds.* desde el punto de vista de la cinética = kinetically.* desde el punto de vista de la competitividad = competitively.* desde el punto de vista de la cultura = culturally.* desde el punto de vista de la funcionalidad = functionally.* desde el punto de vista de la logística = logistically.* desde el punto de vista de la mitosis = mitotically.* desde el punto de vista de la notación = notationally.* desde el punto de vista de la nutrición = nutritionally speaking, nutritionally.* desde el punto de vista de la química = chemically.* desde el punto de vista de la realidad = factually.* desde el punto de vista de las matemáticas = mathematically.* desde el punto de vista de la tonalidad = tonally.* desde el punto de vista del contexto = contextually.* desde el punto de vista del estilo = stylistically.* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.* desde el punto de vista del medio ambiente = environmentally.* desde el punto de vista del + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* desde el punto de vista de los hechos = factually.* desde el punto de vista del trabajador = in the trenches.* desde el punto de vista del uso = in terms of use.* desde el punto de vista de + Nombre = as far as + Nombre + be + concerned.* desde el punto de vista económico = fiscally.* desde el punto de vista lingüístico = linguistically.* desde el punto de vista político = politically.* desde el punto de vista profesional = career-wise [careerwise].* desde entonces = ever since, henceforth, in the interim, since, since that time, since then, henceforward, ever since then, ever since then, thenceforth, in the intervening years, ever after, in the intervening period, since that day.* desde entonces hasta la actualidad = from then to the present day.* desde ese día = since that day.* desde ese momento = from that point, ever after.* desde esta misma perspectiva = along the same lines.* desde este punto de vista = viewed in this light.* desde + Expresión Temporal = since + Expresión Temporal, ever since + Expresión Temporal.* desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.* desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.* desde + Fecha/Lugar + en adelante = from + Fecha/Lugar + onward(s).* desde fuera = from the outside.* desde hace algún tiempo = for some time past, for days.* desde hace años = over the years, for years past, for years.* desde hace la tira (de tiempo) = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace muchísimo tiempo = in ages (and ages and ages).* desde hace muchos años = for years.* desde hace mucho tiempo = for ages, long-time [longtime], far back in time, for a long time, long since, in ages (and ages and ages).* desde hace siglos = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace tanto tiempo = so long.* desde hace tiempo = long [longer -comp., longest -sup.], over the years, for a long time, long since, for some time.* desde hace un montonazo de tiempo = for yonks and yonks.* desde hace un montón de tiempo = for yonks.* desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo.* desde hace varios años + Presente = for several years + Pretérito Perfecto.* desde hace ya algún tiempo = for some time now.* desde hace ya años = for years now.* desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....* desde hoy en adelante = as from today.* desde la antigüedad = since ancient times.* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to toe, from head to foot.* desde la época de/cuando = since the days of/when.* desde la época prehistórica = since prehistoric times.* desde la mañana a la noche = from morning to night.* desde la perspectiva de = in light of.* desde la prehistoria = since prehistoric times.* desde lejos = from a distance, from afar.* desde los comienzos = from an early stage.* desde los primeros tiempos = since the earliest of times, from earliest times.* desde los viejos tiempos = since olden times.* desde mi punto de vista = in my opinion, in my view, in my books.* desde mitad de + Expresión Temporal + en adelante = from the mid + Expresión Temporal + onwards.* desde muy antiguo = since olden times.* desde muy lejos = from afar.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* desde + perspectiva = against + backdrop.* desde principio a fin = throughout.* desde principios de siglo = since the turn of the century, from the turn of the century.* desde + punto de vista = against + backdrop.* desde que el mundo es mundo = from the beginning of time, since the beginning of time, since time began.* desde su época = since + Posesivo + day.* desde su origen = from + its/their + inception, since + its/their + inception.* desde sus comienzos = from + its/their + inception, from + its/their + beginnings, since + its/their + beginnings, since + its/their + inception.* desde tiempo inmemorial = since earliest time, since time immemorial, from time immemorial, since time out of mind, from time out of mind.* desde tiempos prehistóricos = since prehistoric times.* desde todos los puntos de vista = in every sense.* desde una perspectiva + Adjetivo = along + Adjetivo + line.* desde un extremo... al otro = from one end... to the other.* desde un punto de vista académico = academically.* desde un punto de vista antropológico = anthropologically.* desde un punto de vista clínico = medically, medically.* desde un punto de vista clínico = clinically.* desde un punto de vista cognitivo = cognitively.* desde un punto de vista crítico = judgmentally [judgementally], with a critical eye, critically.* desde un punto de vista cultural = culturally.* desde un punto de vista ecológico = ecologically.* desde un punto de vista económico = economically, monetarily.* desde un punto de vista estético = aesthetically [esthetically, -USA].* desde un punto de vista estrictamente técnico = technically speaking.* desde un punto de vista étnico = ethnically.* desde un punto de vista filosófico = philosophically.* desde un punto de vista general = in a broad sense.* desde un punto de vista histórico = historically.* desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.* desde un punto de vista más general = in a broader sense.* desde un punto de vista médico = medically, medically.* desde un punto de vista medioambiental = environmentally.* desde un punto de vista monetario = monetarily.* desde un punto de vista morfológico = morphologically.* desde un punto de vista operativo = operationally.* desde un punto de vista racista = racially + Adjetivo.* desde un punto de vista religioso = religiously.* desde un punto de vista socioeconómico = socioeconomically.* desde un punto de vista técnico = technically.* desde un punto vista ético = ethically.* existir desde hace años = be around for years.* nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.* olvidado desde hace tiempo = long forgotten.* * *1) ( en el tiempo) sincedesde entonces/desde que se casó — since then/since he got married
¿desde cuándo te gustan los mejillones? - desde siempre! — since when have you liked mussels? - I've always liked them!
¿desde cuándo trabajas aquí? — how long have you been working here?
desde niño — since he/I was a child
desde el primer momento or un principio — right from the start
desde el 15 hasta el 30 — from the 15th to o until the 30th
2) ( en el espacio) fromdesde aquí/allá — from here/there
¿desde dónde tengo que leer? — where do I have to read from?
3) (en escalas, jerarquías) from* * *= from, from as far back as + Expresión Temporal.Ex: From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.
Ex: In all types of libraries in Lesotho, shortage of, and the need for trained librarians has been felt from as far back as the mid-1970s.* desde allí = thence.* desde antiguo = from time immemorial.* desde aquel entonces = thenceforth.* desde aquel momento = ever after.* desde cero = from the ground up.* desde cualquier punto de vista = by any standard(s).* desde dentro = from within, from the inside, from the inside-out, inside-out.* desde dentro hacia fuera = from the inside-out.* desde dentro y desde fuera de = within and without.* desde el amanecer hasta el atardecer = from sunrise to sunset, from sun up to sun down, from sun up to sun down, from sun to sun.* desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk.* desde el comienzo = from the outset, from the start, from the beginning, ab initio, from the word go, from the word get-go.* desde el comienzo de los tiempos = since the beginning of time, from the beginning of time, since time began.* desde el primer día = from day one.* desde el primer momento = from the word go, from the word get-go.* desde el principio = from the start, all along, ab initio, from the outset, from the beginning, from the word go, from the word get-go.* desde el principio de los tiempos = since the beginning of time, from the beginning of time, since time began.* desde el punto de vista de = in terms of, from the vantage of.* desde el punto de vista de la conservación = aesthetically [esthetically, -USA], medically, medically, musically, preservationally.* desde el punto de vista de la archivística = archivally.* desde el punto de vista de la calidad = on quality grounds.* desde el punto de vista de la cinética = kinetically.* desde el punto de vista de la competitividad = competitively.* desde el punto de vista de la cultura = culturally.* desde el punto de vista de la funcionalidad = functionally.* desde el punto de vista de la logística = logistically.* desde el punto de vista de la mitosis = mitotically.* desde el punto de vista de la notación = notationally.* desde el punto de vista de la nutrición = nutritionally speaking, nutritionally.* desde el punto de vista de la química = chemically.* desde el punto de vista de la realidad = factually.* desde el punto de vista de las matemáticas = mathematically.* desde el punto de vista de la tonalidad = tonally.* desde el punto de vista del contexto = contextually.* desde el punto de vista del estilo = stylistically.* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.* desde el punto de vista del medio ambiente = environmentally.* desde el punto de vista del + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* desde el punto de vista de los hechos = factually.* desde el punto de vista del trabajador = in the trenches.* desde el punto de vista del uso = in terms of use.* desde el punto de vista de + Nombre = as far as + Nombre + be + concerned.* desde el punto de vista económico = fiscally.* desde el punto de vista lingüístico = linguistically.* desde el punto de vista político = politically.* desde el punto de vista profesional = career-wise [careerwise].* desde entonces = ever since, henceforth, in the interim, since, since that time, since then, henceforward, ever since then, ever since then, thenceforth, in the intervening years, ever after, in the intervening period, since that day.* desde entonces hasta la actualidad = from then to the present day.* desde ese día = since that day.* desde ese momento = from that point, ever after.* desde esta misma perspectiva = along the same lines.* desde este punto de vista = viewed in this light.* desde + Expresión Temporal = since + Expresión Temporal, ever since + Expresión Temporal.* desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.* desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.* desde + Fecha/Lugar + en adelante = from + Fecha/Lugar + onward(s).* desde fuera = from the outside.* desde hace algún tiempo = for some time past, for days.* desde hace años = over the years, for years past, for years.* desde hace la tira (de tiempo) = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace muchísimo tiempo = in ages (and ages and ages).* desde hace muchos años = for years.* desde hace mucho tiempo = for ages, long-time [longtime], far back in time, for a long time, long since, in ages (and ages and ages).* desde hace siglos = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace tanto tiempo = so long.* desde hace tiempo = long [longer -comp., longest -sup.], over the years, for a long time, long since, for some time.* desde hace un montonazo de tiempo = for yonks and yonks.* desde hace un montón de tiempo = for yonks.* desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo.* desde hace varios años + Presente = for several years + Pretérito Perfecto.* desde hace ya algún tiempo = for some time now.* desde hace ya años = for years now.* desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....* desde hoy en adelante = as from today.* desde la antigüedad = since ancient times.* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to toe, from head to foot.* desde la época de/cuando = since the days of/when.* desde la época prehistórica = since prehistoric times.* desde la mañana a la noche = from morning to night.* desde la perspectiva de = in light of.* desde la prehistoria = since prehistoric times.* desde lejos = from a distance, from afar.* desde los comienzos = from an early stage.* desde los primeros tiempos = since the earliest of times, from earliest times.* desde los viejos tiempos = since olden times.* desde mi punto de vista = in my opinion, in my view, in my books.* desde mitad de + Expresión Temporal + en adelante = from the mid + Expresión Temporal + onwards.* desde muy antiguo = since olden times.* desde muy lejos = from afar.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* desde + perspectiva = against + backdrop.* desde principio a fin = throughout.* desde principios de siglo = since the turn of the century, from the turn of the century.* desde + punto de vista = against + backdrop.* desde que el mundo es mundo = from the beginning of time, since the beginning of time, since time began.* desde su época = since + Posesivo + day.* desde su origen = from + its/their + inception, since + its/their + inception.* desde sus comienzos = from + its/their + inception, from + its/their + beginnings, since + its/their + beginnings, since + its/their + inception.* desde tiempo inmemorial = since earliest time, since time immemorial, from time immemorial, since time out of mind, from time out of mind.* desde tiempos prehistóricos = since prehistoric times.* desde todos los puntos de vista = in every sense.* desde una perspectiva + Adjetivo = along + Adjetivo + line.* desde un extremo... al otro = from one end... to the other.* desde un punto de vista académico = academically.* desde un punto de vista antropológico = anthropologically.* desde un punto de vista clínico = medically, medically.* desde un punto de vista clínico = clinically.* desde un punto de vista cognitivo = cognitively.* desde un punto de vista crítico = judgmentally [judgementally], with a critical eye, critically.* desde un punto de vista cultural = culturally.* desde un punto de vista ecológico = ecologically.* desde un punto de vista económico = economically, monetarily.* desde un punto de vista estético = aesthetically [esthetically, -USA].* desde un punto de vista estrictamente técnico = technically speaking.* desde un punto de vista étnico = ethnically.* desde un punto de vista filosófico = philosophically.* desde un punto de vista general = in a broad sense.* desde un punto de vista histórico = historically.* desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.* desde un punto de vista más general = in a broader sense.* desde un punto de vista médico = medically, medically.* desde un punto de vista medioambiental = environmentally.* desde un punto de vista monetario = monetarily.* desde un punto de vista morfológico = morphologically.* desde un punto de vista operativo = operationally.* desde un punto de vista racista = racially + Adjetivo.* desde un punto de vista religioso = religiously.* desde un punto de vista socioeconómico = socioeconomically.* desde un punto de vista técnico = technically.* desde un punto vista ético = ethically.* existir desde hace años = be around for years.* nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.* olvidado desde hace tiempo = long forgotten.* * *A (en el tiempo) sincedesde entonces/desde que se casó no lo he vuelto a ver I haven't seen him again since then/since he got marriedestamos aquí desde el mes pasado we've been here since last month¿desde cuándo trabajas aquí? how long have you been working here?¿desde cuándo te gustan los mejillones? — ¡desde siempre! since when have you liked mussels? — I've always liked them!¿desde cuándo hay que hacerlo así? — desde ahora when do we have to start doing it that way? — as from nowdesde niño había sido muy ambicioso he had been very ambitious ever since he was a childdesde el primer momento or un principio right from the start o the outsetno los veo desde hace meses I haven't seen them for monthsestaba enfermo desde hacía un año he had been ill for a yeardesde que + SUBJ( liter): desde que llegara a ese país since the day that she arrived in that countrydesde que aprendiera a escribir since the time I learned to writeDESDE … HASTA:estará abierto desde el 15 hasta el 30 it will be open from the 15th to o till o until the 30thdesde que llegó hasta que se fue from the time she arrived to the time she leftB (en el espacio) fromles mandé una postal desde Dublín I sent them a postcard from Dublinlo vi desde la ventana I saw him from the window¿desde dónde tengo que leer? where do I have to read from?desde mi punto de vista from my point of viewnosotros, desde aquí, intentaremos hacer lo que podamos we'll do what we can here o from this end o from our endDESDE … HASTA … FROM … TO …desde la página 12 hasta la 20 from page 12 to o as far as o up to page 20desde la cabeza hasta los pies from head to footC (en escalas, jerarquías) fromblusas desde 12 euros blouses from 12 eurosDESDE … HASTA … FROM … TO …todos, desde los trabajadores hasta los empresarios, … everyone, from the workers (up) to the management, …desde el director hasta el último empleado de la compañía from the director (down) to the lowest employee in the companytemas que van desde la reforma penal hasta la crisis económica subjects ranging from penal reform to the economic crisisD* * *
desde preposición
1 ( en el tiempo) since;◊ desde entonces/desde que se casó since then/since he got married;
¿desde cuándo trabajas aquí? how long have you been working here?;
desde el primer momento right from the start;
no los veo desde hace meses I haven't seen them for months;
desde el 15 hasta el 30 from the 15th to o until the 30th
2 ( en el espacio) from;◊ desde aquí/allá from here/there;
¿desde dónde tengo que leer? where do I have to read from?;
desde la página 12 hasta la 20 from page 12 (up) to page 20
3 (en escalas, jerarquías) from;
desde
I preposición
1 (punto en que comienza a contarse el tiempo) since: estuvo allí desde el jueves hasta el lunes, she was there from Thursday until Monday
no he hablado con él desde hace meses, I haven't talked to him for months
¿desde cuándo lo sabes?, how long have you known?
desde que María me lo dijo, ever since Maria told me
desde ayer, since yesterday
desde esta mañana, from this morning on
2 (punto en que comienza a contarse una distancia o se señala una perspectiva) from
desde aquí, from here
desde la ventana, from the window
figurado habla desde la ignorancia, he speaks out from ignorance
♦ Locuciones: desde luego, of course
desde siempre, always
' desde' also found in these entries:
Spanish:
abandonarse
- arriba
- borrasca
- caer
- cuándo
- desarrollar
- doblarse
- donde
- ermitaña
- ermitaño
- españolizar
- ir
- gritar
- judoka
- lloro
- llover
- lozana
- lozano
- luego
- mendicidad
- mustia
- mustio
- nos
- residir
- risa
- robar
- rondar
- siempre
- tarde
- ver
- vivir
- yudoka
- abajo
- antiguo
- arrastrar
- bombardear
- bombardeo
- descender
- descenso
- dominar
- exterior
- mejor
- memoria
- mirar
- pie
- razón
- retroactivo
- saber
- ser
- simpatizar
English:
absolutely
- all
- approach
- arouse
- back up
- beginning
- blow
- burning
- can
- carry
- certainly
- conception
- ease off
- ease up
- educationally
- elapse
- explode
- first
- for
- from
- go
- gorgeous
- grandstand
- hear of
- hence
- inherent
- jump down
- kerb-crawl
- kerb-crawling
- know
- listen
- look down
- lost
- mainland
- off
- ought
- outset
- outside
- pass down
- perspective
- range
- respect
- scene
- see
- since
- spectacular
- splendid
- standing
- talk down
- then
* * *♦ prep1. [indica tiempo] since;no lo veo desde el mes pasado/desde ayer I haven't seen him since last month/since yesterday;desde aquel día, nada volvió a ser igual from that day on, things were never the same again;desde ahora from now on;¿desde cuándo? since when?;¿desde cuándo se conocen? how long o since when have you known each other?;¿desde cuándo no hay que llamar para entrar? since when has it been all right to come in without knocking?;desde entonces since then;no la veo desde hace un año I haven't seen her for a year, it's a year since I last saw her;desde hace dos días no come she hasn't eaten for two days;¿desde cuánto hace que no come? how long has she not been eating?;desde hace mucho/un mes for ages/a month;trabaja para ellos desde hace poco she recently started working for them;te espero desde hace más de una hora I've been waiting for you for more than an hour;Fam¡desde hace que no la veo! [en tono enfático] I haven't seen her for AGES!;desde… hasta… from… until…;desde el 1 hasta el 15 de septiembre from 1 to 15 September;desde niño o [m5] desde pequeño me enseñaron a dar las gracias I was brought up to say thank you to people from an early age;desde el principio supe que no iba a salir bien I knew from the very beginning o from the word go it wasn't going to turn out well;desde que since;desde que la vi en el teatro, no he vuelto a saber nada de ella I haven't heard from her since (the day) I saw her at the theatre;desde que murió mi madre since my mother died;desde ya [inmediatamente] right now;ponte a ordenar esta habitación desde ya start tidying this room this instant2. [indica espacio] from;desde mi ventana se ve el puerto you can see the harbour from my window;vinieron a vernos desde Santiago they came from Santiago to visit us;¿desde dónde nos disparan? where are they shooting at us from?;desde arriba/abajo from above/below;visto desde arriba, parece más grande seen from above, it looks bigger;se ve desde lejos it can be seen from a long way away;desde… hasta… from… to…;desde aquí hasta el centro from here to the centre;desde un punto de vista jurídico… from a legal point of view…;afrontemos el proceso de paz desde la democracia y el respeto let us enter the peace process in a spirit of democracy and respect3. [indica cantidad mínima] from;desde 10.000 euros from 10,000 euros4. [indica lo que se abarca]desde… hasta… from… to…;se encargan de todo, desde el viaje hasta el alojamiento they take care of everything, from the travel arrangements to the accommodation;sabe hacer de todo, desde cambiar un fusible hasta arreglar una moto she can do all sorts of things, from changing a fuse to repairing a motorbike♦ desde luego loc adv1. [por supuesto]¡desde luego (que sí)! of course!;¡desde luego que me gusta! of course I like it!;¡desde luego que no os ayudaré! no way am I going to help you!, I'm certainly not going to help you!2. [en tono de reproche]¡desde luego! for goodness' sake!;¡desde luego! ¡no te creía capaz de una cosa así! I certainly didn't think you were capable of something like this!;¡desde luego, tienes cada idea! you really come out with some funny ideas!* * *prpdesde 1993 since 1993;desde que since;desde hace tres días for three days;desde hace mucho/poco for a long/short time;desde mañana from tomorrow;desde arriba/abajo from above/below;te veo desde aquí I can see you from here3 en escala from;desde … hasta … from … to …4:desde luego of course* * *desde prep1) : from2) : since3)desde ahora : from now on4)desde entonces : since then5)desde hace : for, since (a time)ha estado nevando desde hace dos días: it's been snowing for two days6)desde luego : of course7)desde que : since, ever since8)desde ya : right now, immediately* * *desde prep1. (lugar, cantidad) fromno sabemos nada de ellos desde que se casaron we haven't heard anything from them since they got marrieddesde... hasta from... todesde entonces since then / from then on¿desde cuándo? how long?¿desde cuándo pasas las vacaciones aquí? how long have you been coming here on holiday? -
105 desechar
v.1 to throw out, to discard.Ella desechó los zapatos She discarded the shoes.2 to refuse, to turn down (rechazar) (ayuda, oferta).3 to ignore, to take no notice of.4 to dismiss, to refuse, to drop, to drop off.Elsa desechó la idea Elsa dismissed the idea.5 to nonsuit.* * *1 (tirar) to discard, throw out, throw away2 (rechazar) to refuse, reject; (proyecto, idea) to drop, discard3 (apartar de sí) to put aside, cast aside* * *verb* * *VT1) (=tirar) [+ basura] to throw out; [+ objeto inútil] to scrap, get rid of2) (=rechazar) [+ consejo, miedo] to cast aside; [+ oferta] to reject; [+ plan] to drop3) (=censurar) to censure, reprove4) [+ llave] to turn* * *verbo transitivoa) <ayuda/idea/propuesta> to rejectdesechó la idea de ir — he abandoned o gave up the idea of going
b) <restos/residuos> to throw away o out; < ropa> to throw out* * *= discard, dismiss, short-circuit [shortcircuit], throw out, set + aside, discount, scrap, toss out, ditch, dismiss with + the wave of the hand, turf out, count + Nombre + out.Ex. The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.Ex. It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.Ex. There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex. Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.Ex. Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.Ex. In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex. It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.Ex. International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex. Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.* * *verbo transitivoa) <ayuda/idea/propuesta> to rejectdesechó la idea de ir — he abandoned o gave up the idea of going
b) <restos/residuos> to throw away o out; < ropa> to throw out* * *= discard, dismiss, short-circuit [shortcircuit], throw out, set + aside, discount, scrap, toss out, ditch, dismiss with + the wave of the hand, turf out, count + Nombre + out.Ex: The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.
Ex: It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex: Such championship cannot be lightly set aside, nevertheless it is now quiet certain that 'bibliography', incorrect and unfortunate as it may be, is here to stay and the situation must be accepted.Ex: Assistance from part-time librarians should not be totally discounted, however.Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.Ex: In preparation for computerization, let us not toss out old standards that were good.Ex: It is time that higher education institutions accepted the wisdom of collaboration and ditched, once and for all, the rhetoric of competition = Ya es hora de que las instituciones de enseñanza superior acepten la colaboración y rechacen, de una vez por todas, la competitividad.Ex: International 'rules' are often dismissed with the wave of the hand or a snort of contempt one week, and gilded and placed on a pedestal the next.Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex: Right now, there is no clear Republican candidate, though the inimitable Joe Kelly can never be counted out until the deadline passes.* * *desechar [A1 ]vt1 ‹ayuda/consejo/propuesta› to rejectdebes desechar esos malos pensamientos you must banish those wicked thoughts from your mindno desechó nunca la sospecha de que fuera él she never managed to rid herself of the suspicion that it was himdespués de un mes desechó la idea de quedarse after a month he gave up o abandoned the idea of staying theredesecharon la idea de pedir un préstamo they rejected the idea of asking for a loan2 ‹restos/residuos› to throw away o out; ‹ropa› to throw out* * *
desechar ( conjugate desechar) verbo transitivo
‹idea/plan› ( rechazar) to reject;
( renunciar a) to drop, give upb) ‹restos/residuos› to throw away o out;
‹ ropa› to throw out
desechar verbo transitivo
1 (un objeto) to discard, throw out o away
2 (una oferta) to turn down, refuse
(descartar una idea, un proyecto) to drop, discard
' desechar' also found in these entries:
Spanish:
tirar
English:
cast aside
- shrift
- discard
- dismiss
- ditch
- scrap
- sweep
* * *desechar vt1. [tirar] to throw out, to discard2. [rechazar] [ayuda, oferta] to refuse, to turn down;[idea, pensamiento] to reject; [posibilidad, sospecha] to dismiss; [propuesta, sugerencia] to reject, to turn down;pensó ir a pie, pero luego desechó la idea he thought of going on foot but then dropped the idea;no desecho la posibilidad de que haya sido ella I don't rule out the possibility that it was her* * *v/t1 ( tirar) throw away2 ( rechazar) reject* * *desechar vt1) : to discard, to throw away2) rechazar: to reject -
106 dispararse
1 (arma) to go off, fire; (despertador) to go off4 figurado (saltar fuera de razón) to blow up, explode■ estaba tan enfadado que se disparó en cuanto le dirigieron la palabra he was so angry that he simply blew up when they spoke to him* * ** * *VPR1) [arma de fuego] to go off, fire2) [alarma] to go off3) [consumo, precios, inflación] to shoot up, rocket4) [pánico, violencia] to take hold5) [al hablar] to get carried away *6) LAm (=marcharse) to rush off, shoot off ** * *= astronomically, soar, astronomical, go + ballistic, spiral, skyrocket, be on the rampant, rise + sharply, go into + overdrive, spike, run + rampant, grow + rampant.Ex. The costs of any labor-intensive activity -- and maintenance of a card catalog is certainly labor-intensive -- are rising astronomically.Ex. With manuscript prices soaring on the open market, the government has introduced tax incentives to encourage donations.Ex. Much grumbling is currently heard among librarians about how they simply can no longer afford such and such indexing and abstracting services because the price is astronomical = Actualmente se oyen muchas quejas entre los bibliotecarios de cómo ya no pueden seguir permitiéndose tal o cual base de datos bibliográfica debido a que su precio es astronómico.Ex. Reducing demand and converting to alternative sources of energy are necessary steps toward accepting the reality of a natural increase in the price of petroleum, which is likely to go ballistic in the next ten years.Ex. Hospital admissions doubled, out patient services quintupled, dental services quadrupled, and hospital births spiraled.Ex. The amount and value of information has skyrocketed.Ex. Due to the ever increasing use of email, viruses are on the rampant.Ex. The number of Japanese people killing themselves in suicide pacts made over the internet rose sharply last year.Ex. If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex. Baby boomers are desperately trying to hold onto their salad days -- plastic surgery, vitamins and drugs like Viagra have spiked in public demand.Ex. While inflation was running rampant during the Trudeau years, that was the pattern in most countries in the world including the USA.Ex. You must have heard about identity theft -- it has grown rampant and you need to protect yourself from this identity crime.----* costes + dispararse = costs + spiral.* dispararse de = shoot out of.* dispararse fuera de control = spiral + out of control.* precio + dispararse = price + spiral out of control, price + go through the roof, price + soar through the roof.* precios + dispararse = prices + spiral.* * *= astronomically, soar, astronomical, go + ballistic, spiral, skyrocket, be on the rampant, rise + sharply, go into + overdrive, spike, run + rampant, grow + rampant.Ex: The costs of any labor-intensive activity -- and maintenance of a card catalog is certainly labor-intensive -- are rising astronomically.
Ex: With manuscript prices soaring on the open market, the government has introduced tax incentives to encourage donations.Ex: Much grumbling is currently heard among librarians about how they simply can no longer afford such and such indexing and abstracting services because the price is astronomical = Actualmente se oyen muchas quejas entre los bibliotecarios de cómo ya no pueden seguir permitiéndose tal o cual base de datos bibliográfica debido a que su precio es astronómico.Ex: Reducing demand and converting to alternative sources of energy are necessary steps toward accepting the reality of a natural increase in the price of petroleum, which is likely to go ballistic in the next ten years.Ex: Hospital admissions doubled, out patient services quintupled, dental services quadrupled, and hospital births spiraled.Ex: The amount and value of information has skyrocketed.Ex: Due to the ever increasing use of email, viruses are on the rampant.Ex: The number of Japanese people killing themselves in suicide pacts made over the internet rose sharply last year.Ex: If you repeatedly deadhead - trim off the spent flowers - the plant goes into overdrive.Ex: Baby boomers are desperately trying to hold onto their salad days -- plastic surgery, vitamins and drugs like Viagra have spiked in public demand.Ex: While inflation was running rampant during the Trudeau years, that was the pattern in most countries in the world including the USA.Ex: You must have heard about identity theft -- it has grown rampant and you need to protect yourself from this identity crime.* costes + dispararse = costs + spiral.* dispararse de = shoot out of.* dispararse fuera de control = spiral + out of control.* precio + dispararse = price + spiral out of control, price + go through the roof, price + soar through the roof.* precios + dispararse = prices + spiral.* * *
■dispararse verbo reflexivo
1 (una pistola) to go off, fire
2 (los precios) to rocket
' dispararse' also found in these entries:
Spanish:
disparar
English:
rocket
- shoot up
- soar
- bang
- explode
- go
- shoot
- spiral
* * *vpr1. [arma, alarma, flash] to go off;se le disparó el arma his gun went off2. [precios, inflación] to shoot up3. [precipitarse] [persona] to rush off;[caballo] to bolt* * *v/r2 de precios rise dramatically, rocket fam* * *vr: to shoot up, to skyrocket* * *dispararse vb1. (arma, alarma) to go off -
107 espontáneo
adj.1 spontaneous, candid, natural, not posed.2 idiopathic.* * *► adjetivo1 (cosa) spontaneous; (discurso) impromptu, unprepared2 (persona) natural, unaffected► nombre masculino,nombre femenino1 spectator who spontaneously joins in the bullfight* * *(f. - espontánea)adj.* * *espontáneo, -a1. ADJ1) (=sin reflexión) spontaneous2) (=improvisado) [discurso, representación] impromptu; [persona] natural2. SM / F1) (Taur) spectator who rushes into the ring and attempts to take part2) † (=bombero) volunteer fireman/firewoman* * *I- nea adjetivo <persona/gesto/ayuda> spontaneous; < actuación> impromptu; < vegetación> spontaneousII- nea masculino, femenino: spectator who jumps into the ring to join in the bullfight* * *= off-the-cuff, unplanned, autonomic, impromptu, spontaneous, unconstrained, off the top of + Posesivo + head.Ex. Someone's off-the-cuff idea may be the clue that will tap another's thought and lead to a successful solution.Ex. In fact, it is exactly these unplanned events that give him an insight into the country which he could not get from written sources.Ex. A search for literature on the relationship between the autonomic nervous system and speech was performed on four data bases.Ex. Unfortunately for any student of the process, the sequence and direction of these steps is often more impromptu than premeditated.Ex. The results indicate that students regard book theft as a spontaneous and individual act.Ex. Libraries need to tackle issues that can ensure that their clients will have an unconstrained access to electronic information.Ex. Pricing trends for periodicals are discussed with reference to charts not reproduced in the article 'Publishing policies, off the top of my head' but shown at the conference session.----* acto espontáneo de = random act of.* * *I- nea adjetivo <persona/gesto/ayuda> spontaneous; < actuación> impromptu; < vegetación> spontaneousII- nea masculino, femenino: spectator who jumps into the ring to join in the bullfight* * *= off-the-cuff, unplanned, autonomic, impromptu, spontaneous, unconstrained, off the top of + Posesivo + head.Ex: Someone's off-the-cuff idea may be the clue that will tap another's thought and lead to a successful solution.
Ex: In fact, it is exactly these unplanned events that give him an insight into the country which he could not get from written sources.Ex: A search for literature on the relationship between the autonomic nervous system and speech was performed on four data bases.Ex: Unfortunately for any student of the process, the sequence and direction of these steps is often more impromptu than premeditated.Ex: The results indicate that students regard book theft as a spontaneous and individual act.Ex: Libraries need to tackle issues that can ensure that their clients will have an unconstrained access to electronic information.Ex: Pricing trends for periodicals are discussed with reference to charts not reproduced in the article 'Publishing policies, off the top of my head' but shown at the conference session.* acto espontáneo de = random act of.* * *1 ‹persona/gesto› spontaneous; ‹ayuda/donación› spontaneous, unsolicited2 ‹actuación› impromptu3 ‹vegetación› spontaneous combustión, generaciónmasculine, feminine* * *
espontáneo
‹ actuación› impromptu
■ sustantivo masculino, femenino: spectator who jumps into the ring to join in the bullfight
espontáneo,-a
I adjetivo spontaneous
II sustantivo masculino spectator: saltó a la escena un espontáneo, a spectator jumped on stage
' espontáneo' also found in these entries:
Spanish:
aborto
- espontánea
- forzada
- forzado
- abierto
- barrio
- natural
English:
impromptu
- miscarriage
- off-the-cuff
- singsong
- spontaneous
* * *espontáneo, -a♦ adjspontaneous;son hierbas que crecen de forma espontánea they're plants that grow in the wild♦ nm,f= spectator who tries to join in an event (e.g. by jumping into the bullring or climbing on stage at a concert)* * *adj spontaneous* * *espontáneo, - nea adj: spontaneous♦ espontáneamente adv* * *espontáneo adj1. (por impulso) spontaneous2. (natural) natural -
108 moraleja
f.moral.* * *1 moral* * *noun f.* * *SF moral* * *femenino moral* * *= moral, cautionary tale.Ex. The moral of this little story is that at each of the critical steps in the cycle the error tolerances were compatible, hence, the system functioned despite the error.Ex. Many of the stories told about fairies seem to be cautionary tales, showing that they can be very helpful, as long as you stay on the right side of them.* * *femenino moral* * *= moral, cautionary tale.Ex: The moral of this little story is that at each of the critical steps in the cycle the error tolerances were compatible, hence, the system functioned despite the error.
Ex: Many of the stories told about fairies seem to be cautionary tales, showing that they can be very helpful, as long as you stay on the right side of them.* * *moralsacar una moraleja de un cuento/una fábula to find a moral in a story/fablemoraleja: nunca creas lo que te dice the moral of the story is: never believe anything he tells you* * *
moraleja sustantivo femenino
moral
moraleja sustantivo femenino moral: pero, ¿cuál es la moraleja del cuento?, but what's the moral of the story?
' moraleja' also found in these entries:
English:
moral
* * *moraleja nfmoral;moraleja: lo importante es participar the moral of the story is that the important thing is to take part* * *f moral* * *moraleja nf: moral (of a story)* * *moraleja n moral -
109 recorrer
v.1 to travel through or across, to cross (atravesar) (lugar, país).recorrieron la sabana en un camión they drove round the savannah in a truckrecorrió la región a pie he walked round the regionRecorrimos dos kilómetros We traveled two kilometers.Ellos recorren la ciudad They tour the city.2 to cover (distancia).3 to look over.lo recorrió de arriba a abajo con la mirada she looked him up and down4 to go over, to run by, to course, to go through.Ellos recorren el camino They go over the road.* * *1 (distancia) to cover, travel2 (país) to tour, travel over, travel round3 (ciudad) to visit, walk round4 (registrar) to check, go through, examine■ recorrimos toda la biblioteca y no encontramos el libro we checked the whole library and couldn't find the book5 (un escrito) to look over, go over, look through6 (reparar) to mend, repair* * *verb2) cover* * *VT1) [+ ciudad, país] to travel aroundrecorrer una ciudad a pie — to walk round a city, do a city on foot
2) [+ trayecto] to cover, doese día recorrimos 100 kilómetros — we covered o did 100 kilometres that day
3) (=inspeccionar) to go roundhe recorrido todas las librerías buscando esa novela — I've been round all the bookshops looking for that novel
4) (Tip) [+ letras] to take over5) † (=leer por encima)recorrer un escrito — to run one's eye over o look through a document
6) † (=reparar) to repair, mend* * *1.verbo transitivoa) <país/ciudad>recorrí toda España — I traveled o went all over Spain
recorrimos toda la costa — we went o traveled the whole length of the coast
recorrerla — (Chi fam) to live it up (colloq)
b) <distancia/trayecto> to cover, doc) ( con la mirada)2.recorrerse v pron (enf)a) <ciudad/país>se recorrió toda Europa — she went all over o around Europe
b) <distancia/trayecto> to cover, do* * *= move through, step through, traverse, trek, tour, make + the rounds, rove, travel around, parade.Ex. Use PgDn (Page Down) to move through INDEX screens.Ex. If he deflects the lever further to the right, he steps through the book 10 pages at a time.Ex. As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.Ex. It makes sound sense to house all materials on the same subject together so that the information seeker needs to go to one place only rather than trek to half a dozen different areas to discover the books, pamphlets, periodicals, portfolios, cassettes and slides on his chosen subject.Ex. A 5-day symposium was held at Champagne Public Library and an exhibition toured the public libraries of the state.Ex. You may have seen the lines making the rounds of library e-mail: 'A Zen librarian searched for 'nothing' on the Internet and received 28 million hits'.Ex. The production is extremely lively: Wandering musicians rove the tiny stage and aisles, competing with birdsong and baroque concertos over the tannoy.Ex. If you plan to travel around Britain, a combination of trains and rental cars is usually the best way to do this.Ex. A boy was paraded naked with "I am thief" written on his stomach and back for allegedly stealing a dress from a boutique where he worked.----* camino por recorrer, el = road ahead, the.* el camino por recorrer = the way ahead.* haber recorrido mucho mundo = be well-travelled.* recorrer cielo y tierra = travel + far and wide.* recorrer el mundo = travel around + the world, span + the globe.* recorrer grandes distancias = travel + long distances.* recorrer las calles = pound + the streets.* recorrer olgadamente = wander about, wander around.* tener mucha distancia que recorrer = have + a long way to go.* tener mucho camino que recorrer = have + a long way to go.* * *1.verbo transitivoa) <país/ciudad>recorrí toda España — I traveled o went all over Spain
recorrimos toda la costa — we went o traveled the whole length of the coast
recorrerla — (Chi fam) to live it up (colloq)
b) <distancia/trayecto> to cover, doc) ( con la mirada)2.recorrerse v pron (enf)a) <ciudad/país>se recorrió toda Europa — she went all over o around Europe
b) <distancia/trayecto> to cover, do* * *= move through, step through, traverse, trek, tour, make + the rounds, rove, travel around, parade.Ex: Use PgDn (Page Down) to move through INDEX screens.
Ex: If he deflects the lever further to the right, he steps through the book 10 pages at a time.Ex: As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.Ex: It makes sound sense to house all materials on the same subject together so that the information seeker needs to go to one place only rather than trek to half a dozen different areas to discover the books, pamphlets, periodicals, portfolios, cassettes and slides on his chosen subject.Ex: A 5-day symposium was held at Champagne Public Library and an exhibition toured the public libraries of the state.Ex: You may have seen the lines making the rounds of library e-mail: 'A Zen librarian searched for 'nothing' on the Internet and received 28 million hits'.Ex: The production is extremely lively: Wandering musicians rove the tiny stage and aisles, competing with birdsong and baroque concertos over the tannoy.Ex: If you plan to travel around Britain, a combination of trains and rental cars is usually the best way to do this.Ex: A boy was paraded naked with "I am thief" written on his stomach and back for allegedly stealing a dress from a boutique where he worked.* camino por recorrer, el = road ahead, the.* el camino por recorrer = the way ahead.* haber recorrido mucho mundo = be well-travelled.* recorrer cielo y tierra = travel + far and wide.* recorrer el mundo = travel around + the world, span + the globe.* recorrer grandes distancias = travel + long distances.* recorrer las calles = pound + the streets.* recorrer olgadamente = wander about, wander around.* tener mucha distancia que recorrer = have + a long way to go.* tener mucho camino que recorrer = have + a long way to go.* * *recorrer [E1 ]vt1 ‹país/ciudad›recorrieron toda España en tren they traveled o went all over Spain by trainha recorrido mucho mundo he has been all over the place o the worldrecorrimos toda la costa del sur we went o traveled the whole length of the south coastrecorrimos toda la ciudad en busca de otro igual we scoured the whole city looking for another one like it, we searched the whole city for another one like it2 ‹distancia/trayecto› to cover, doya hemos recorrido más de la mitad del trayecto we have already covered o done more than half the distance3(con la mirada): recorrió la habitación con la mirada he looked around the roommientras recorría la carta con la vista while I looked through o ran my eyes over the letter( enf)1 ‹ciudad/país›se recorrió Europa en dos semanas she went all over o around Europe in two weeks, she did Europe in two weeks ( colloq)2 ‹distancia/trayecto› to cover, donos recorrimos los 300 kilómetros en tres horas we covered o did the 300 kilometers in three hours* * *
recorrer ( conjugate recorrer) verbo transitivoa) ( viajar por):◊ recorrí toda España I traveled o went all over Spain;
( como turista) I toured all over Spain;
recorrimos toda la costa we traveled the whole length of the coast
c) ( con la mirada):
recorrer verbo transitivo
1 (una distancia) to cover, travel
2 (un territorio) to travel across
recorrer el mundo, to travel around the world
3 (un museo, etc) to visit, go round
4 (con la vista) (una sala, etc) to look around
(un escrito) to run one's eyes over, to scan
' recorrer' also found in these entries:
Spanish:
andar
- batir
- caminar
- patear
- patearse
- salvar
- hacer
- pasar
English:
cover
- do
- fly
- go
- ply
- roam
- sweep
- tour
- travel
- trudge
- walk
- scan
* * *♦ vt1. [atravesar] [lugar, país] to travel through o across, to cross;[ciudad] to go round;recorrieron la sabana en un camión they drove round the savannah in a truck;recorrió la región a pie he walked round the region;recorrieron el perímetro de la isla they went round the island2. [distancia] to cover;recorrió los 42 km en tres horas he covered o did the 42 km in three hours3. [con la mirada] to look over;lo recorrió de arriba a abajo con la mirada she looked him up and down♦ See also the pronominal verb recorrerse* * *v/t1 distancia cover, do; a pie walk; territorio, país go around, travel around; camino go along, travel along2:recorrer algo con la vista look sth over, run one’s eyes over sth* * *recorrer vt1) : to travel through, to tour2) : to cover (a distance)3) : to go over, to look over* * *recorrer vb1. (atravesar) to go round / to travel round2. (hacer un trayecto) to travel / to do -
110 recuperación
f.1 recuperation, recapture, rescue, retrieval.2 recovery, cure, comeback, pickup.* * *1 recovery, recuperation, retrieval* * *noun f.1) recovery2) retrieval* * *SF1) (=vuelta a la normalidad) [de economía, divisa] recovery; [de enfermo, paciente] recovery, recuperation más frm2) (=reutilización)a) [de edificio] restoration; [de tierras] reclamation; [de chatarra, vidrio] salvageun plan de recuperación de edificios históricos de la ciudad — a restoration plan for historic buildings in the city
b) [de algo perdido, olvidado] revivalel movimiento de recuperación de la música tradicional italiana — the movement for the revival of traditional Italian music
3) [de dinero, joyas] recovery; (Com) [de costes, pérdidas] recovery, recoupment frm4) Esp (Educ) (=examen) resit5) (Inform) retrieval* * *1) (de enfermo, economía) recovery2)a) (de dinero, botín) recovery, recoupingb) ( de la vista) recovery3) (Esp) (Educ) tbexamen de recuperación — retake, makeup (exam) (AmE)
* * *= recall, recovery, retrieval, salvage, reclamation, retrieval process, second wind, salvaging, comeback, rebound.Ex. As discussed above, precision, or the proportion of relevant documents retrieved, is related to recall, the extent of retrieval of relevant documents.Ex. A library fulfils its function of information retrieval by maintaining some system for the recovery of documents from its collection.Ex. DBMS are essentially programming frameworks, and can offer good storage and retrieval, but often are intended for programmers to interact with, and thus may need a programmer in order to make them usable to libraries.Ex. Its purpose is to provide advice and on-site salvage assistance to those organisations having documentary resources that are damaged in a natural or man-made disaster.Ex. The steps to be followed in the reclamation and restoration of library materials should be set out.Ex. The analyser ensures the independence of the retrieval process.Ex. The article 'Cost-plus pricing: an old nag with a second wind?' suggests that this technique is the most transparent and equitable system yet devised.Ex. In contrast to Bush who seems poised to recklessly waste more lives and resources in pursuit of his ideological mission and the salvaging of his legacy.Ex. Fish hawks needed a helping hand and their comeback is one of the great wildlife success stories of our time.Ex. Information technology tycoons have made a surprising rebound from the technology bubble burst to top this year's China rich people list.----* almacenamiento y recuperación = storage and retrieval.* almacenamiento y recuperación automatizada de la información = computerised information retrieval and storage.* almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval (ISR).* conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.* cuidar a Alguien hasta su recuperación = nurse + Nombre + back to health.* efectuar una recuperación = effect + retrieval.* eficacia de la recuperación = retrieval effectiveness.* en recuperación = on the rebound.* especialista en recuperación = retrievalist.* estudiante de recuperación = remedial.* exhaustividad en la recuperación = recall.* herramienta de recuperación de información = retrieval tool.* índice de exhaustividad de la recuperación = recall measure.* instrumento de recuperación = recall device.* instrumento para la recuperación = access tool.* lenguaje de recuperación = retrieval language.* modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.* pertinente a la recuperación = retrieval-related.* plan de recuperación tras un siniestro = disaster recovery, disaster recovery plan.* planificación de recuperación tras siniestros = disaster recovery planning.* proceso de recuperación = retrieval process.* programas de recuperación = retrieval software.* recuperación automática = automated retrieval.* recuperación de costes = cost recovery.* recuperación de fotografías = picture retrieval.* recuperación de imágenes = image retrieval.* recuperación de imágenes digitales = digital image retrieval.* recuperación de imágenes fotográficas = picture retrieval.* recuperación de imágenes por el contenido = content-based image retrieval.* recuperación de información = data retrieval.* recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval, fuzzy data retrieval.* recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).* recuperación de información (RI) = information retrieval (IR).* recuperación de la energía = second wind.* recuperación de referencias = reference retrieval.* recuperación de texto = text retrieval.* recuperación de texto completo = full text retrieval.* recuperación de texto libre = free text retrieval.* recuperación documental = document retrieval.* recuperación económica = economic recovery.* recuperación en línea = online retrieval.* recuperación por materias = subject access, subject retrieval.* recuperación por quórum = quorum matching.* recuperación retrospectiva = retrospective retrieval.* servicio de recuperación en línea = online retrieval service.* sistema automatizado para la recuperación = computerised document retrieval system, computerised information retrieval system.* sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.* sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.* sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.* sistema de recuperación = retrieval system.* sistema de recuperación de imágenes = image retrieval system.* sistema de recuperación de información = IR system.* sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.* sistema de recuperación por relevancia = relevance system.* sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.* técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.* técnica de recuperación por medio de la lógica difusa = fuzzy IR technique.* * *1) (de enfermo, economía) recovery2)a) (de dinero, botín) recovery, recoupingb) ( de la vista) recovery3) (Esp) (Educ) tbexamen de recuperación — retake, makeup (exam) (AmE)
* * *= recall, recovery, retrieval, salvage, reclamation, retrieval process, second wind, salvaging, comeback, rebound.Ex: As discussed above, precision, or the proportion of relevant documents retrieved, is related to recall, the extent of retrieval of relevant documents.
Ex: A library fulfils its function of information retrieval by maintaining some system for the recovery of documents from its collection.Ex: DBMS are essentially programming frameworks, and can offer good storage and retrieval, but often are intended for programmers to interact with, and thus may need a programmer in order to make them usable to libraries.Ex: Its purpose is to provide advice and on-site salvage assistance to those organisations having documentary resources that are damaged in a natural or man-made disaster.Ex: The steps to be followed in the reclamation and restoration of library materials should be set out.Ex: The analyser ensures the independence of the retrieval process.Ex: The article 'Cost-plus pricing: an old nag with a second wind?' suggests that this technique is the most transparent and equitable system yet devised.Ex: In contrast to Bush who seems poised to recklessly waste more lives and resources in pursuit of his ideological mission and the salvaging of his legacy.Ex: Fish hawks needed a helping hand and their comeback is one of the great wildlife success stories of our time.Ex: Information technology tycoons have made a surprising rebound from the technology bubble burst to top this year's China rich people list.* almacenamiento y recuperación = storage and retrieval.* almacenamiento y recuperación automatizada de la información = computerised information retrieval and storage.* almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval (ISR).* conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.* cuidar a Alguien hasta su recuperación = nurse + Nombre + back to health.* efectuar una recuperación = effect + retrieval.* eficacia de la recuperación = retrieval effectiveness.* en recuperación = on the rebound.* especialista en recuperación = retrievalist.* estudiante de recuperación = remedial.* exhaustividad en la recuperación = recall.* herramienta de recuperación de información = retrieval tool.* índice de exhaustividad de la recuperación = recall measure.* instrumento de recuperación = recall device.* instrumento para la recuperación = access tool.* lenguaje de recuperación = retrieval language.* modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.* pertinente a la recuperación = retrieval-related.* plan de recuperación tras un siniestro = disaster recovery, disaster recovery plan.* planificación de recuperación tras siniestros = disaster recovery planning.* proceso de recuperación = retrieval process.* programas de recuperación = retrieval software.* recuperación automática = automated retrieval.* recuperación de costes = cost recovery.* recuperación de fotografías = picture retrieval.* recuperación de imágenes = image retrieval.* recuperación de imágenes digitales = digital image retrieval.* recuperación de imágenes fotográficas = picture retrieval.* recuperación de imágenes por el contenido = content-based image retrieval.* recuperación de información = data retrieval.* recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval, fuzzy data retrieval.* recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).* recuperación de información (RI) = information retrieval (IR).* recuperación de la energía = second wind.* recuperación de referencias = reference retrieval.* recuperación de texto = text retrieval.* recuperación de texto completo = full text retrieval.* recuperación de texto libre = free text retrieval.* recuperación documental = document retrieval.* recuperación económica = economic recovery.* recuperación en línea = online retrieval.* recuperación por materias = subject access, subject retrieval.* recuperación por quórum = quorum matching.* recuperación retrospectiva = retrospective retrieval.* servicio de recuperación en línea = online retrieval service.* sistema automatizado para la recuperación = computerised document retrieval system, computerised information retrieval system.* sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.* sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.* sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.* sistema de recuperación = retrieval system.* sistema de recuperación de imágenes = image retrieval system.* sistema de recuperación de información = IR system.* sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.* sistema de recuperación por relevancia = relevance system.* sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.* técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.* técnica de recuperación por medio de la lógica difusa = fuzzy IR technique.* * *le deseamos una pronta recuperación we wish you a speedy recoveryB1 (de dinero, un botín) recovery, recouping2 (de la democracia) restorationel proceso de recuperación de la democracia en la zona the process of restoring democracy to the region3 (de la vista) recovery4 (de un delincuente) rehabilitationC* * *
recuperación sustantivo femenino
b) (Esp) (Educ) tb
recuperación sustantivo femenino
1 recovery
2 (de una asignatura) resit, retake
' recuperación' also found in these entries:
Spanish:
curación
English:
after-care
- miraculous
- over
- recovery
- recuperation
- remedial
- retrieval
- underrated
- make
- resilience
- resilient
- road
- well
* * *recuperación nf1. [de lo perdido, la salud, la economía] recovery;[de información] retrieval; [de espacios naturales] reclamation2. [rehabilitación] [de local, edificio] refurbishmentrecuperación paisajística improving the visual environment recuperación de datos data recovery4. [reciclaje] recovery5. [examen] resit;(clase de) recuperación = extra class for pupils or students who have to retake their exams6. [fisioterapia] physiotherapy7. [en baloncesto] steal* * *f1 tb figrecovery2 en baloncesto steal* * *recuperación nf, pl - ciones1) : recovery, recuperation2)recuperación de datos : data retrieval* * *1. (en general) recovery2. (examen) resitse presentó a la recuperación de dos asignaturas en septiembre he resat two exams in September / he took two resits in September -
111 saltar
v.1 to jump (over).saltó de o desde una ventana she jumped out of o from a windowsaltar de un tema a otro to jump (around) from one subject to anotherLa rana salta The frog jumps.2 to jump up.saltar de la silla to jump out of one's seat3 to jump, to shoot (salir disparado) (object).4 to go off (alarma).hacer saltar to set off5 to explode, to blow up.el automóvil saltó por los aires the car was blown into the airhan saltado los plomos the fuses have blown6 to break.7 to explode (reaccionar bruscamente).saltar a la mínima to be quick to lose one's temper8 to skip, to miss out.9 to bound.10 to jump over, to leap over, to climb over, to jump.El chico salta el río The boy jumps over the river.11 to pop, to protrude.Estaba tan asustado que sus ojos saltaron He was so scared his eyes popped.* * *1 (gen) to jump, leap2 (en paracaídas) to parachute3 (romperse) to break; (estallar) to burst4 (desprenderse) to come off5 (tapón, corcho) to pop out, pop off6 figurado (enfadarse) to blow up, explode7 figurado (de una cosa a otra) to jump, skip9 figurado (de un cargo, empleo) to be thrown out■ saltó de la vicepresidencia por corrupción he was thrown out as vice president because of corruption1 figurado (salvar de un salto) to jump (over), leap (over)2 (arrancar) to pull off3 (ajedrez etc) to jump1 (ley etc) to ignore2 (omitir) to skip, miss out3 (desprenderse) to come off; (- lentilla) to fall out\estar a la que salta (estar atento) to be always on the look out for an opportunity 2 (enfadarse por todo) to have a short fusehacer saltar to blow uphacer saltar las lágrimas a alguien figurado to bring tears to somebody's eyessaltar a la cuerda / saltar a la comba to skipsaltar a la vista figurado to be obvious, be as plain as the nose on one's facesaltar de alegría figurado to jump for joysaltar en pedazos to break into pieces, smash to bitssaltar sobre alguien figurado to pounce on somebodysaltarle a alguien la tapa de los sesos familiar to blow somebody's brains outsaltarse el turno to jump the queuesaltarse un semáforo to jump the lightssaltársele a uno las lágrimas figurado to have tears in one's eyes* * *verb1) to jump, leap2) burst, explode3) pop out•- saltarse* * *1. VI1) [persona, animal] (=dar un salto) (tb Atletismo) to jump; [más lejos] to leap; [a la pata coja] to hopsaltar de alegría — to jump with o for joy
saltar a la comba — to skip, jump rope (EEUU)
hacer saltar un caballo — to jump a horse, make a horse jump
2) (=lanzarse)a) (lit)saltar al campo o al césped — (Dep) to come out on to the pitch
•
saltar por una ventana — to jump o leap out of a window•
saltar sobre algn — to jump o leap o pounce on sbb) (fig)saltar al mundo de la política — to go into politics, move into the political arena
saltar a la fama — to win fame, be shot to fame
3) (=salir disparado) [chispa] to fly, fly out; [líquido] to shoot out, spurt out; [corcho] to pop out; [resorte] to break, go *; [astilla] to fly off; [botón] to come off; [pelota] to fly4) (=estallar) [cristal] to shatter; [recipiente] to crack; [madera] to crack, snap, break•
saltar por los aires, el coche saltó por los aires — the car was blown upbanca 2)el acuerdo puede saltar por los aires — the agreement could be destroyed o go up in smoke
5) (Elec) [alarma] to go off; [plomos] to blow6) [al hablar]a) [de forma inesperada] to say, pipe up *-¡estupendo! -saltó uno de los chavales — "great!" piped up * o said one of the boys
saltar con una patochada — to come out with a ridiculous o foolish remark
saltar de una cosa a otra — to skip from one thing o subject to another, skip about
b) [con ira] to explode, blow up7) (=irse)8) [cantidad, cifra] to shoot up, leap, leap upla mayoría ha saltado a 900 votos — the majority has shot up o leaped (up) to 900 votes
9)saltar atrás — (Bio) to revert
2. VT1) [+ muro, obstáculo] [por encima] to jump over, jump; [llegando más lejos] to leap, leap over; [apoyándose con las manos] to vaultel caballo saltó la valla — the horse jumped over o jumped the fence
2) (=arrancar)3) [con explosivos] to blow up3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) ( brincar) to jump; (más alto, más lejos) to leapsaltar a la cuerda or (Esp) comba — to jump rope (AmE), to skip (BrE)
saltar con or en una pierna — to hop
b) ( en atletismo) to jumptendrá que saltar 1,85m — he will have to jump o clear 1.85m
c) pelota to bounced) ( lanzarse) to jumpsaltar a tierra/al suelo — to jump to the ground
¿sabes saltar del trampolín? — can you dive off the springboard?
saltar SOBRE algo/alguien — to jump on something/somebody
la pantera saltó sobre su presa — the panther jumped o leapt on its prey
e) ( levantarse)saltar de la cama/del sillón — to jump out of bed/off one's chair
2)a) ( aparecer)saltar A algo: ambos equipos saltan al terreno de juego the two teams are now coming out onto the pitch; salta a la vista que... it's patently obvious that...; la noticia saltó a primera plana — the story hit the headlines o made front-page news
b) ( pasar)3)b) ( estallar)4) (fam) personaa) ( enojarse) to lose one's temper, get angryb) (decir, soltar) to retort- eso no es verdad -saltó Julián — that's not true, retorted Julián
2.saltar con algo: ¿y ahora saltas con eso? — and now you come out with that?
saltar vta) <obstáculo/valla/zanja> to jump (over); ( apoyándose) to vault (over)b) ( omitir) <pregunta/página> to skip, miss out3.saltarse v pron1)b) <semáforo/stop> to jump; < leyes> to bypass, circumvent3) (Chi) diente/loza to chip* * *= leap, bounce, pipe, skip, jump, hop, pop.Ex. For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.Ex. When children bounce on mother's knee to a song or a nursery rhyme and maybe when they chuckle at special words, names, and puns, they are responding to the texture and rhythm of sounds.Ex. Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.Ex. The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.Ex. Field lengths are indicated as explained above and the cursor can be made to 'jump' from field to field for entry or amendment.Ex. The article ' Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.----* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears.* escapar saltando en paracaídas = bale out.* fusible + saltar = blow + a fuse.* hacer saltar la banca = break + the bank.* hacer saltar por los aires = blow + sky high.* peldaños para saltar una cerca = stile.* saltar a la fama = jump into + stardom.* saltar a la palestra = come out in + the open.* saltar a la vista = be patently clear.* saltar al estrellato = jump into + stardom.* saltar de una isla a otra = island-hop.* saltar en paracaídas = parachute.* saltar la comba = skip + rope.* saltarse = skip over, skip.* saltarse Algo a la torera = flout.* saltarse la ley a la torera = flout + the law.* saltarse pasos intermedios = jump + steps.* saltarse una clase = skip + class, miss + class, cut + class.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( brincar) to jump; (más alto, más lejos) to leapsaltar a la cuerda or (Esp) comba — to jump rope (AmE), to skip (BrE)
saltar con or en una pierna — to hop
b) ( en atletismo) to jumptendrá que saltar 1,85m — he will have to jump o clear 1.85m
c) pelota to bounced) ( lanzarse) to jumpsaltar a tierra/al suelo — to jump to the ground
¿sabes saltar del trampolín? — can you dive off the springboard?
saltar SOBRE algo/alguien — to jump on something/somebody
la pantera saltó sobre su presa — the panther jumped o leapt on its prey
e) ( levantarse)saltar de la cama/del sillón — to jump out of bed/off one's chair
2)a) ( aparecer)saltar A algo: ambos equipos saltan al terreno de juego the two teams are now coming out onto the pitch; salta a la vista que... it's patently obvious that...; la noticia saltó a primera plana — the story hit the headlines o made front-page news
b) ( pasar)3)b) ( estallar)4) (fam) personaa) ( enojarse) to lose one's temper, get angryb) (decir, soltar) to retort- eso no es verdad -saltó Julián — that's not true, retorted Julián
2.saltar con algo: ¿y ahora saltas con eso? — and now you come out with that?
saltar vta) <obstáculo/valla/zanja> to jump (over); ( apoyándose) to vault (over)b) ( omitir) <pregunta/página> to skip, miss out3.saltarse v pron1)b) <semáforo/stop> to jump; < leyes> to bypass, circumvent3) (Chi) diente/loza to chip* * *= leap, bounce, pipe, skip, jump, hop, pop.Ex: For those involved in producing BNB, the eighties have seen this question leap in a single bound into the realm of stark reality from the cosy abstraction of AACR2.
Ex: When children bounce on mother's knee to a song or a nursery rhyme and maybe when they chuckle at special words, names, and puns, they are responding to the texture and rhythm of sounds.Ex: Suddenly she piped triumphantly, almost getting to her feet: 'We could let the student assistants go!'.Ex: The article 'Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.Ex: Field lengths are indicated as explained above and the cursor can be made to 'jump' from field to field for entry or amendment.Ex: The article ' Hop, skip, and jump' reviews the range of specialist browsing tools available to beginners for navigating the World Wide Web.Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.* cuerda de saltar = skipping rope, skip rope, jump rope.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up.* empezar a saltar las lágrimas = eyes + start to well up with tears.* escapar saltando en paracaídas = bale out.* fusible + saltar = blow + a fuse.* hacer saltar la banca = break + the bank.* hacer saltar por los aires = blow + sky high.* peldaños para saltar una cerca = stile.* saltar a la fama = jump into + stardom.* saltar a la palestra = come out in + the open.* saltar a la vista = be patently clear.* saltar al estrellato = jump into + stardom.* saltar de una isla a otra = island-hop.* saltar en paracaídas = parachute.* saltar la comba = skip + rope.* saltarse = skip over, skip.* saltarse Algo a la torera = flout.* saltarse la ley a la torera = flout + the law.* saltarse pasos intermedios = jump + steps.* saltarse una clase = skip + class, miss + class, cut + class.* * *saltar [A1 ]viA1 (brincar) to jump; (más alto, más lejos) to leapsaltaban de (la) alegría they were jumping for joytuve que saltar por encima de las cajas I had to jump over the boxessaltó de la silla he leapt o jumped up out of his chairlos cachorros saltaban juguetones a su alrededor the puppies romped playfully around hermiraba saltar las truchas en el río he watched the trout leaping in the riversaltar con or en una pierna to hopestán dispuestos a saltar por encima de todo para conseguirlo they're prepared to go to any lengths o they'll stop at nothing to get it2 (en atletismo) to jumpsaltó casi seis metros he jumped nearly six meterspara clasificarse tendrá que saltar 1,85m to qualify he will have to jump o clear 1.85m3 «pelota» to bounce; «párpado» to twitch4 (lanzarse) to jumpsaltó del tren en marcha she jumped from the moving trainsaltar en paracaídas to parachutesaltó desde una ventana/desde un tercer piso he jumped from a window/the third flooral saltar a tierra se hizo daño she hurt herself jumping to the groundechó una carrera y saltó al otro lado del río he took a run and jumped o leapt over the river¿sabes saltar del trampolín? can you dive off the springboard?saltó al vacío he leapt into spacesaltar SOBRE algn/algo to jump ON sb/sthdos individuos saltaron sobre él y le robaron la cartera two people jumped on him and stole his walletla pantera saltó sobre su presa the panther jumped o leapt o sprang on its preyB1 (aparecer) saltar A algo:ambos equipos saltan al terreno de juego the two teams are now coming out onto the pitchsalta ahora a las pantallas comerciales is now on release at commercial theaters ( AmE) o ( BrE) cinemascuatro nombres saltan de inmediato a la memoria four names immediately spring to mindsalta a la vista que están descontentos it's patently obvious o quite clear that they're unhappyla noticia saltó a la primera página de los periódicos the story hit the headlines o made front-page news2 (pasar) saltar DE algo A algo to jump FROM sth TO sthel disco ha saltado del cuarto al primer puesto the record has jumped from number four to number onesaltaba de una idea a otra she was jumping about o skipping from one idea to the nextC1 «botón» to come off, pop off; «chispas» to fly; «aceite» to spitle hizo saltar tres dientes de un puñetazo he knocked out three of his teeth with one punchagitó la botella y el corcho saltó he shook the bottle and the cork popped outhan saltado los plomos or fusibles or (CS) tapones the fuses have blownhacer saltar la banca to break the bank2 (romperse) «vaso/cristal» to shatterse cayó y saltó en mil pedazos it fell and shattered into a thousand pieces3(estallar): la bomba hizo saltar el coche por los aires the bomb blew the car into the airhicieron saltar el edificio con dinamita they blew up the building with dynamiteD ( fam) «persona»1 (enojarse) to lose one's temper, get angrysalta por nada he loses his temper o gets angry for no reason2 (decir, soltar) to retort—eso no es verdad —saltó Julián that's not true, Julián retortedsaltar CON algo:saltó con una serie de insultos he came out with o let fly with a stream of insults¿y ahora saltas con que no te interesa? and now you suddenly say that you're not interested?estar a la que salta ( fam): éste siempre está a la que salta (alerta a las oportunidades) he never misses a trick ( colloq) (listo a criticar) he never misses an opportunity o a chance to criticize■ saltarvtA1 ‹obstáculo/valla/zanja› to jump, jump over; (apoyándose) to vault, vault overel caballo se negó a saltar la valla por segunda vez the horse refused the fence for the second timeno se puede saltar la ficha del contrario you are not allowed to jump over your opponent's piece2 (omitir) ‹pregunta/página› to skip, miss outme saltó al pasar lista he missed me out when he was taking the registerC ( Chi) ‹diente/loza› to chip■ saltarseA1 (omitir) ‹línea/palabra/página› to skipno es bueno saltarse así una comida it's not good to miss o skip a meal like that2 ‹semáforo/stop› to jump; ‹leyes› to bypass, circumvent toreraB «botón» to come off, pop off; «pintura» to chipse le ha saltado el esmalte the varnish has chippedse le saltaron las lágrimas tears sprang to her eyes, her eyes filled with tears* * *
saltar ( conjugate saltar) verbo intransitivo
1
(más alto, más lejos) to leap;
saltar a la cuerda or (Esp) comba to jump rope (AmE), to skip (BrE);
saltar con or en una pierna to hop;
saltar de la cama/silla to jump out of bed/one's chair
saltar en paracaídas to parachute;
¿sabes saltar del trampolín? can you dive off the springboard?;
saltó al vacío he leapt into space;
saltar SOBRE algo/algn to jump on sth/sb
2 ( pasar) saltar DE algo A algo to jump from sth to sth;
3 [ botón] to come off, pop off;
[ chispas] to fly;
[ aceite] to spit;
[ corcho] to pop out;
[ fusibles] to blow;
verbo transitivo ‹obstáculo/valla/zanja› to jump (over);
( apoyándose) to vault (over)
saltarse verbo pronominal
1
‹ comida› to miss, skip
2 [ botón] to come off, pop off;
[ pintura] to chip;
3 (Chi) [diente/loza] to chip
saltar
I verbo intransitivo
1 to jump, leap
saltar con una pierna, to hop
saltar en paracaídas, to parachute
2 (el aceite, etc) to spit
3 (una alarma, etc) to go off
4 (con una explosión o estallido) to explode, blow up
5 (con una frase) to retort: no me vuelvas a saltar con esa tontería, don't come out with such nonsense again
6 (a la mente) to leap (to one's mind)
II verbo transitivo
1 (por encima de algo) to jump (over)
♦ Locuciones: hacer saltar por los aires, to blow into the air
saltar a la vista, to be obvious
' saltar' also found in these entries:
Spanish:
aire
- cantar
- comba
- espatarrarse
- estampido
- fleje
- palestra
- parar
- ponerse
- tirarse
- alegría
- animar
- capaz
- cordel
- cuerda
- junto
- lazo
- pata
English:
bail out
- blast
- dare
- dive
- fuse
- hop
- jump
- jump out
- leap
- parachute
- poised
- pop
- pounce
- skip
- sky-dive
- spring
- vault
- blow
- bound
- chip
- fore
- joy
- running
- send
- take
* * *♦ vt1. [obstáculo, valla, verja] to jump (over);si salta los 2,35 ganará la prueba if he jumps o clears 2.35 metres, he'll win the competition2. [omitir] to skip, to miss out;me saltaron al nombrar los candidatos they missed me out of the list of candidatessaltar un ojo a alguien to poke sb's eye out;Informátsaltar la protección de un programa to break a program's protection, to crack a program♦ vi1. [brincar, lanzarse] to jump;los chicos saltaron al otro lado de la tapia the children jumped over the wall;Bubka fue el primero en saltar por encima de los 6 metros Bubka was the first person to clear 6 metres;saltar de alegría to jump for joy;saltar en paracaídas to parachute;saltar al río to jump into the river;saltar a tierra to jump to the ground;saltar al vacío to leap into space;los jugadores saltan al campo the players are coming out onto the field;saltar de un tema a otro to jump (around) from one subject to another;saltábamos de la euforia al desánimo our mood was swinging backwards and forwards between euphoria and dejection;saltar sobre algo/alguien [abalanzarse] to jump on sth/sb;Fam RPsaltar en una pata to be over the moon2. [levantarse de repente] to jump up;saltar de la silla/cama to jump out of one's seat/out of bed3. [salir disparado] [objeto] to jump, to shoot;[corcho, válvula] to pop out; [botón] to pop off; [aceite] to spurt; [esquirlas, astillas, chispas] to fly4. [explotar] to explode, to blow up;el automóvil saltó por los aires the car was blown into the air;5. [romperse] to crack;fregando los platos me saltó un vaso I broke one of the glasses when I was doing the washing-up6. [decir inesperadamente]“de eso nada”, saltó ella “no way,” she blurted out;saltar con to suddenly come out with;saltó con una impertinencia he suddenly came out with an impertinent remark;cuando le pasaron la factura saltó con que no tenía dinero when they gave her the bill, she suddenly said she didn't have any money7. [reaccionar bruscamente] to explode;saltar a la mínima to be quick to lose one's temper8. [alarma] to go off;[botón] to jump out; [mecanismo, termostato, interruptor] to activate;hacer saltar la alarma to set off the alarm10. [venir]me salta a la memoria aquel momento inolvidable cuando… that unforgettable moment springs to mind, when…11. Compestá a la que salta [para aprovechar ocasión] she's always on the lookout;[para señalar error ajeno] she never misses a chance to criticize* * *I v/i1 jump, leap;saltar a la comba jump rope, Br skip;andar oestar a la que salta never miss an opportunity2 ( abalanzarse):saltar sobre pounce on;saltar a la vista fig be obvious, be clearsaltar por los aires blow up, explode4:saltó con una sarta de estupideces he came out with one stupid thing after anotherII v/t1 valla jump2:saltar la banca break the bank* * *saltar vi1) brincar: to jump, to leap2) : to bounce3) : to come off, to pop out4) : to shatter, to break5) : to explode, to blow upsaltar vt1) : to jump, to jump over2) : to skip, to miss* * *saltar vb1. (en general) to jump2. (de un trampolín) to dive -
112 suprimir
v.1 to abolish (ley, impuesto, derecho).hay que suprimir todo lo superfluo we have to get rid of everything that's superfluous2 to delete (palabras, texto).suprime los detalles y ve al grano forget the details and get to the point3 to ax (puestos de trabajo, proyectos).4 to suppress, to ban, to delete, to eliminate.5 to edit out.* * *1 (libertad etc) to suppress; (ley, impuestos) to abolish; (dificultades) to eliminate, remove; (restricciones) to lift2 (tabaco, alcohol) to cut out3 (palabra) to delete, take out, leave out4 (omitir) to omit* * *verb* * *VT [+ rebelión, crítica] to suppress; [+ costumbre, derecho, institución] to abolish; [+ dificultad, obstáculo] to remove, eliminate; [+ restricción] to lift; [+ detalle, pasaje] to delete, cut out, omit; [+ libro] to suppress, bansuprimir la grasa de la dieta — to cut out o eliminate fat from one's diet
* * *verbo transitivoa) <impuesto/ley/costumbre> to abolish; < restricción> to lift; < servicio> to withdrawdebemos suprimir gastos superfluos — we must eliminate o cut out unnecessary expenses
b) (Impr) <párrafo/capítulo> to deletec) <noticia/detalles> to suppress* * *= abort, delete, remove, stifle, suppress, staunch [stanch, -USA], elide, abolish, expunge, cut out, quash, steamroller, stomp + Nombre + out.Ex. It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.Ex. Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.Ex. Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex. It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.Ex. Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.Ex. A variant text is conventionally represented in a footnote quoting the text to be elided, the variant reading, and a code identifying its source.Ex. Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.Ex. This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.Ex. In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.Ex. The author brazenly insists that Woodman's family has compromised the documentation of the photographer's life by effectively quashing most of her work.Ex. When push comes to shove, it seems that short-term economic interests steamroller scientific arguments.Ex. Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.* * *verbo transitivoa) <impuesto/ley/costumbre> to abolish; < restricción> to lift; < servicio> to withdrawdebemos suprimir gastos superfluos — we must eliminate o cut out unnecessary expenses
b) (Impr) <párrafo/capítulo> to deletec) <noticia/detalles> to suppress* * *= abort, delete, remove, stifle, suppress, staunch [stanch, -USA], elide, abolish, expunge, cut out, quash, steamroller, stomp + Nombre + out.Ex: It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.
Ex: Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.Ex: Excessive emphasis on the need to exact payment will stifle the flow of information.Ex: It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.Ex: Some notable progress is being made worldwide in staunching publishers' losses.Ex: A variant text is conventionally represented in a footnote quoting the text to be elided, the variant reading, and a code identifying its source.Ex: Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.Ex: This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.Ex: In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.Ex: The author brazenly insists that Woodman's family has compromised the documentation of the photographer's life by effectively quashing most of her work.Ex: When push comes to shove, it seems that short-term economic interests steamroller scientific arguments.Ex: Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.* * *suprimir [I1 ]vtA1 ‹impuesto› to abolish; ‹restricción› to lift; ‹servicio› to withdrawdebemos suprimir estos gastos superfluos we must eliminate o cut out these unnecessary expensesle suprimieron la medicación they stopped his medication¿por qué no le suprimes el ajo? why don't you leave out the garlic?queda suprimida la parada en El Colorado the bus ( o train etc) no longer stops at El Coloradose suprimió la salida de las 9h the 9 o'clock service was withdrawn2 ( Impr) ‹párrafo/capítulo› to deletesuprimió un párrafo entero she cut out o deleted a whole paragraph3 ‹noticia/detalles› to suppressB ( Elec) to suppress* * *
suprimir ( conjugate suprimir) verbo transitivo
‹ restricción› to lift;
‹ servicio› to withdraw;
‹gasto/ruido/alcohol› to cut out
suprimir verbo transitivo
1 to supress
(un derecho, una ley, etc) to abolish
(un servicio) to withdraw
(gastos) to eliminate, cut out
(en un texto) to delete
2 (omitir, pasar por alto) to omit: suprime los detalles técnicos, leave out the technicalities
' suprimir' also found in these entries:
English:
black out
- delete
- edit
- suppress
- zap
- ax
- do
- strike
* * *suprimir vt1. [eliminar] to get rid of;[ley, impuesto, derecho] to abolish; [sanciones, restricciones] to lift; [gastos] to cut out;hay que suprimir todo lo superfluo we have to get rid of everything that's superfluous;han suprimido las retransmisiones deportivas they have cancelled the sports broadcasts2. [palabras, texto] to delete;suprime los detalles y ve al grano forget the details and get to the point3. [puestos de trabajo, proyectos] to axe* * *v/t rebelión suppress, put down; ley, impuesto abolish; restricción lift; servicio withdraw; puesto de trabajo cut; en texto delete;suprimió algunos detalles she kept something back, she didn’t give me/us the whole story* * *suprimir vt1) : to suppress, to eliminate2) : to delete* * * -
113 tunes
hacer tunes — to toddle, start to walk, take one's first steps
-
114 diligencias
f.pl.1 formalities.2 proceedings.pres.indicat.2nd person singular (tú/usted) present indicative of spanish verb: diligenciar.* * *1 DERECHO (trámites) steps, measures; (investigaciones) investigations; (resultados) results of the investigations, findings; (actuación) proceedings■ el juez practicará las diligencias que estime oportunas the judge will take whatever steps he thinks fit■ el juez que instruye las diligencias del caso Paz the judge who is carrying out the investigation into the Paz case■ las diligencias contra Pedro Paz han sido archivadas por falta de pruebas the case against Pedro Paz has been dropped due to lack of evidence2 (preparativos) preparations■ las diligencias para construir el nuevo teatro se iniciaron el año pasado preparations for the building of the new theatre began last year3 (gestiones) business sing -
115 iniciarse
1 (empezar) to start, begin* * *VPR1) (=comenzar) to begin, start2)iniciarse como actor/escritor — to start out as an actor/writer, take one's first steps as an actor/writer
iniciarse como fumador — to start smoking, take up smoking
* * *(v.) = cut + Posesivo + spursEx. Lorene, who cut her spurs fighting for equal pay, said she was `absolutely gobsmacked' at having won the award.* * *(v.) = cut + Posesivo + spursEx: Lorene, who cut her spurs fighting for equal pay, said she was `absolutely gobsmacked' at having won the award.
* * *
■iniciarse verbo reflexivo
1 (comenzar) to begin, start 2 iniciarse en algo, (adquirir conocimientos) to start to study something
' iniciarse' also found in these entries:
Spanish:
aplazamiento
- aplazar
- iniciar
- retirada
- retirar
English:
assembly
* * *vpr1. [empezar] to start, to commencese inició en el piano a los sesenta años he took up the piano at sixty* * *v/r begin, commence;iniciarse en be initiated into* * *vr -
116 cabo
m.1 rope (rope).2 corporal (military).cabo primero = military rank between corporal and sergeant3 cape (geography).el cabo de Buena Esperanza the cape of Good Hope4 bit, piece (trozo).5 stub, extremity, butt, end.6 rope end.7 first rower.8 stub of the pencil.* * *1 (extremo) end, stub2 (parte pequeña) bit, piece3 figurado end4 (cuerda) rope, line5 GEOGRAFÍA cape6 MILITAR corporal\al cabo finallyatar cabos / juntar cabos figurado to put two and two togetherde cabo a rabo from head to tailestar al cabo (de la calle) figurado to be in on it, know what's going onllevar a cabo to carry outno dejar cabo suelto figurado to leave no loose endsCabo de Buena Esperanza Cape of Good HopeCabo Cañaveral Cape CanaveralCabo de Hornos Cape HornCabo Verde Cape VerdeCiudad del Cabo Cape Town* * *noun m.1) cape2) corporal3) thread•- al fin y al cabo* * *SM1) (=trozo pequeño) [de cuerda, hilo] thread; [de vela, lápiz] stubiluminamos la habitación con un cabo de vela — we used the stub o end of a candle to light the room with
cabo de vela — (Náut) rope, cable
2) [locuciones]•
al cabo — frm (=al final) in the end; (=después de todo) at the end of the dayal cabo, su dedicación a la música ha rendido sus frutos — in the end, his dedication to music has borne fruit, his dedication to music has finally borne fruit
al cabo, su gran satisfacción era oír los aplausos — at the end of the day, his greatest satisfaction was to hear the applause
•
al cabo de — afteral cabo de tres meses — after three months, three months later
estamos llevando a cabo un proyecto en colaboración con la universidad — we are carrying out a joint project with the university
en esta piscina se llevarán a cabo las pruebas de natación — the swimming events will take place in this pool
atar cabos —
atando cabos, me di cuenta de que... — I put two and two together and realized that...
me leí el libro de cabo a rabo en un día — I read the book from beginning to end o from start to finish in a day
me recorrí el pueblo de cabo a rabo y no encontré ningún restaurante — I went all through the village and didn't find a single restaurant
3) (=graduación) [de militar] corporal; [de policía] sergeant4) (Geog) cape5) (Remo) stroke* * *1) (Geog) cape2)a) (Mil) corporalb) ( en remo) stroke3) ( extremo) end; ( trozo pequeño) bit, pieceatar or unir cabos — (fam) to put two and two together
de cabo a rabo — (fam) from beginning to end
estar al cabo de la calle — (Esp fam) to know the score (colloq)
llevar a cabo — <tarea/misión> to carry out
* * *1) (Geog) cape2)a) (Mil) corporalb) ( en remo) stroke3) ( extremo) end; ( trozo pequeño) bit, pieceatar or unir cabos — (fam) to put two and two together
de cabo a rabo — (fam) from beginning to end
estar al cabo de la calle — (Esp fam) to know the score (colloq)
llevar a cabo — <tarea/misión> to carry out
* * *cabo11 = end.Ex: Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.
* al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.* atar los cabos sueltos = tie up + all the loose ends.* cabos sueltos = loose ends.* cabo suelto = unfinished business, unresolved matter.* conocer Algo de cabo a rabo = know + Nombre + inside-out.* de cabo a rabo = lock, stock and barrel, from head to toe, from head to foot.* encargado de llevar a cabo = implementor [implementer].* leer de cabo a rabo = read + from cover to cover.* llevar a cabo = accomplish, carry out, conduct, execute, go about, implement, proceed, effect, realise [realize, -USA], transact, carry through, press forward (with).* llevar a cabo actividades = conduct + business.* llevar a cabo una acción = effect + execution.* llevar a cabo una actividad = conduct + activity.* llevar a cabo una actuación común = make + a concerted effort.* llevar a cabo una iniciativa = take + initiative.* llevar a cabo una misión = accomplish + mission.* llevar a cabo una orden = execute + command.* llevar a cabo una redada = swoop.* llevar a cabo una serie de pasos anteriormente realizados = execute + steps.* llevar a cabo un atraco = pull off + heist.* llevar a cabo un proyecto = carry out + project, undertake + project, develop + project.* llevar a cabo un robo = execute + theft, pull off + heist.* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.cabo22 = cape.Ex: Some gazetteers include entries for rivers, capes and other geographical features.
* Cabo Cañaveral = Cape Canaveral.* Cabo Verde = Cape Verde.* Ciudad del Cabo = Cape Town.* Islas de Cabo Verde = Cape Verde Islands.* República de Cabo Verde = Cape Verde.* República de las Islas de Cabo Verde = Cape Verde Islands.cabo33 = corporal.Ex: Another effect of unification was to delete the appointments of lance corporal and lance sergeant (a corporal holding the acting rank of sergeant).
* cabo primero = lance corporal.* * *A ( Geog) capeCompuestos:Cape Canaveralel Cabo de Buena Esperanza the Cape of Good Hopeel Cabo de Hornos Cape HornB1 ( Mil) corporal2 (en remo) strokeCompuestos:petty officercorporalC (extremo) end; (trozo pequeño) bit, piecela investigación ha dejado muchos cabos sueltos the investigation has left a lot of things unexplained o a lot of loose endsatar los cabos sueltos to tie up the loose endsdel lápiz me queda este cabito this stub's all that's left of my pencilal cabo de afteral cabo de los tres primeros meses after the first three monthsatar or unir cabos ( fam); to put two and two togetherde cabo a rabo ( fam); from start to finish, from beginning to endse conoce la ciudad de cabo a rabo she knows the city inside out o like the back of her handestar al cabo de algo to know all about sthestaba al cabo de lo que estábamos tramando she knew exactly what we were planningllevar a cabo ‹operación/robo› to carry out;‹amenaza› to carry out, execute ( frml)no sé cómo llevó a cabo tal proeza I've no idea how he carried out o performed o ( frml) executed such a featllevó a cabo un duro entrenamiento para el combate he trained very hard for the fightllevó a cabo una excelente labor he did an excellent job* * *
cabo sustantivo masculino
1 (Geog) cape
2a) (Mil) corporal
3 ( extremo) end;◊ al cabo de after;
de cabo a rabo (fam) from beginning to end;
llevar a cabo ‹ misión› to carry out;
lleva a cabo una excelente labor he does an excellent job
cabo sustantivo masculino
1 (extremo) end
2 Geography cape
Cabo Verde, Cape Verde
Ciudad de El Cabo, Cape Town
3 Náut rope, cable
4 Mil corporal
♦ Locuciones: atar cabos, to put two and two together
atar los cabos sueltos, to tie up the loose ends
no dejar ningún cabo suelto, to leave no loose ends
estar al cabo de la calle, to know the score
llevar a cabo, to carry out
al cabo de, (transcurrido) after: al cabo de cinco minutos se marcharon, they left after five minutes
al fin y al cabo: al fin y al cabo no tengo nada que perder, after all I've got nothing to lose
de cabo a rabo, from start to finish
' cabo' also found in these entries:
Spanish:
efectuar
- ejecutar
- fin
- operar
- realizar
- remolque
- romper
- saco
- confiar
- desarrollar
- desplegar
- doblar
- hacer
- largar
- practicar
- traslado
English:
accomplish
- achieve
- all
- blow over
- boil down
- bust
- but
- cape
- Cape Horn
- Cape of Good Hope
- Cape Town
- carry off
- carry out
- come along
- conduct
- corporal
- effect
- follow through
- forceful
- full-scale
- go through with
- handle
- headland
- implement
- inquest
- marketing
- perform
- point
- pull off
- rope
- see through
- sergeant
- stub
- stump
- thorough
- bring
- carry
- come
- cover
- fulfill
- go
- head
- instigation
- on
- ply
- say
- stage
- survey
- swoop
- way
* * *♦ nm1. [en ejército] corporalcabo primero = military rank between corporal and sergeant2. [accidente geográfico] capeel Cabo de Buena Esperanza the Cape of Good Hope;Cabo Cañaveral Cape Canaveral;el Cabo de Hornos Cape Horn;Cabo Kennedy Cape Kennedy;Cabo Verde [país] Cape Verde3. [trozo] [de cuerda] bit, piece4. [extremo, punta] [de vela] stub, stump;[de cuerda] end;de cabo a rabo from beginning to end;atar cabos to put two and two togethercabo suelto loose end;no dejar ningún cabo suelto, atar los cabos sueltos to tie up all the loose ends5. [hebra de cuerda] strand;lana de cuatro cabos four-ply wool7. Compal fin y al cabo after all, at the end of the day;estar al cabo de la calle to be well informed;llevar algo a cabo to carry sth out;el secuestrador llevó a cabo sus amenazas the kidnapper carried out his threat;he conseguido llevar a cabo mis planes I've managed to carry out my plans♦ al cabo de loc prepal cabo de una semana after a week, a week later;al cabo de varios días after a few days, a few days later* * *m1 end;al cabo de after;de cabo a rabo fam from start to finish;estar al cabo de la calle know the score fam, be clued up fam ;llevar a cabo carry out2 GEOG cape3 MAR rope;quedan muchos cabos sueltos fig there are still a lot of loose ends;atar cabos fam put two and two together fam4 MIL corporal* * *cabo nm1) : endal cabo de dos semanas: at the end of two weeks2) : stub, end piece3) : corporal4) : cape, headlandel Cabo Cañaveral: Cape Canaveral5)al fin y al cabo : after all, in the end6)llevar a cabo : to carry out, to do* * *cabo n1. (extremo) end2. (parte de tierra) cape -
117 hacer los trámites
• follow the procedure• follow the required steps• take the measurements• take the oath -
118 levantar acta
• draw up the minutes• take the measure of• take the necessary steps• write satires• write the script for• write up• write with pencil -
119 retractarse
• eat humble pie• eat one's words• eat one's words up• go back on• go back over• go back to the old ways• go backward• mend one's words• recant• retrace one's steps• retract from• take back one's word• take one's word back -
120 adopción
f.1 adoption, embracing, embracement, espousal.2 adoption, adoption of a child.* * *1 adoption* * *noun f.* * *SF1) [de niño] adoption2) [de medidas, decisiones]es necesaria la adopción de medidas contra la crisis — we need to take o adopt measures against the crisis
3) [de nacionalidad] adoption, taking* * *femenino adoption* * *= adoption, embrace.Ex. The adoption of the first of these policies will lead to all the author's works being collocated or grouped together in the catalogue.Ex. The Web's full embrace of constant change means that even old friend sites may be unrecognisable after technology facelifts.----* nivel de adopción = adoption rate.* país de adopción = adopted country.* tasa de adopción = adoption rate.* * *femenino adoption* * *= adoption, embrace.Ex: The adoption of the first of these policies will lead to all the author's works being collocated or grouped together in the catalogue.
Ex: The Web's full embrace of constant change means that even old friend sites may be unrecognisable after technology facelifts.* nivel de adopción = adoption rate.* país de adopción = adopted country.* tasa de adopción = adoption rate.* * *1 (de una medida, actitud) adoption2 (de un niño) adoption3 (de una nacionalidad) adoption, taking* * *
adopción sustantivo femenino
adoption
adopción sustantivo femenino adoption
' adopción' also found in these entries:
English:
adoption
* * *adopción nf1. [de hijo] adoption;Uruguay es mi país de adopción Uruguay is my adopted country;tomó a dos niños coreanos en adopción he adopted two Korean children2. [de moda, decisión] adoption;estoy en contra de la adopción de medidas sin consultar al interesado I'm against taking any steps without consulting the person involved* * *f adoption* * ** * *adopción n adoption
См. также в других словарях:
take steps — To take action • • • Main Entry: ↑step … Useful english dictionary
take steps — index devise (invent), frame (formulate), maneuver, perform (execute), plot, proceed ( … Law dictionary
take steps — If you take steps, you start a course of action in order to accomplish something. The town is taking steps to improve security in public car parks … English Idioms & idiomatic expressions
take steps — 1) begin to make plans or arrangements, make preparations The company has begun to take steps to stop people from smoking in the main office building. 2) to take a series of actions towards a specific objective … Idioms and examples
take steps — verb To initiate a course of action. If necessary, I will take steps to clarify the situation before the deadline for lodging questions next Monday. Members should be aware that, in general, they should ask only the question that was lodged and… … Wiktionary
To take steps — Step Step, n. [AS. st[ae]pe. See {Step}, v. i.] 1. An advance or movement made by one removal of the foot; a pace. [1913 Webster] 2. A rest, or one of a set of rests, for the foot in ascending or descending, as a stair, or a round of a ladder.… … The Collaborative International Dictionary of English
take\ steps — v. phr. To begin to make plans or arrangements; make preparations; give orders. Usually used with to and an infinitive. The city is taking steps to replace its streetcars with busses. •• to take a series of actions towards a specific objective … Словарь американских идиом
take steps — Synonyms and related words: act on, act upon, bear a hand, clear the decks, consider every angle, do something, do something about, forearm, get with it, go, guard against, hedge, leave out nothing, lift a finger, make sure, make sure against,… … Moby Thesaurus
take steps — {v. phr.} To begin to make plans or arrangements; make preparations; give orders. Usually used with to and an infinitive. * /The city is taking steps to replace its streetcars with busses./ … Dictionary of American idioms
take steps — {v. phr.} To begin to make plans or arrangements; make preparations; give orders. Usually used with to and an infinitive. * /The city is taking steps to replace its streetcars with busses./ … Dictionary of American idioms
take steps — walk by paces … English contemporary dictionary