-
1 passage
noun1) (going by, through, etc.) (of river) Überquerung, die; (of time) [Ab-, Ver]lauf, der; (of seasons) Wechsel, der2) (transition) Übergang, der3) (voyage) Überfahrt, die4) Gang, der; (corridor) Korridor, der; (between houses) Durchgang, der; (in shopping precinct) Passage, diework one's passage — seine Überfahrt abarbeiten
7) (part of book etc.) Passage, die8) (Mus.) Passage, die; Stelle, die10) (Anat.)urinary passage — Harntrakt, der
air passages — Luft- od. Atemwege
* * *['pæsi‹]1) (a long narrow way through, eg a corridor through a building: There was a dark passage leading down to the river between tall buildings.) der Durchgang2) (a part of a piece of writing or music: That is my favourite passage from the Bible.) die Passage4) (a journey by boat: He paid for his passage by working as a steward.) die Überfahrt* * *pas·sage[ˈpæsɪʤ]nunderground \passage Unterführung fbird of \passage Zugvogel mto take \passage to South Africa eine Schiffsreise nach Südafrika unternehmento work one's \passage seine Überfahrt abarbeiten; ( fig)he's worked his \passage er hat es sich redlich verdientthe hijackers demanded safe \passage out of the country die Entführer verlangten sicheren Abzug aus dem Land7. no pl (progression) Voranschreiten nt; of troops Durchzug m; of a plane Überfliegen nt; of fire ungehindertes Sichausbreitenmany meteorites explode during their \passage through the atmosphere viele Meteoriten zerbersten auf ihrem Weg durch die Erdatmosphärethe \passage of time das Verstreichen der Zeitwith the \passage of time im Lauf[e] der Zeit* * *['psɪdZ]nthe passage of time — der Verlauf or Strom (geh) der Zeit
in or with the passage of time — mit der Zeit
2) (through country) Durchfahrt f, Durchreise f; (= right of passage) Durchreise f, Transit m, Durchreise- or Transitgenehmigung f3) (= voyage) Überfahrt f, Schiffsreise f; (= fare) Überfahrt f, Passage f → academic.ru/82936/work">workSee:→ work5) (= corridor) Gang mthe narrow passage between Denmark and Sweden — die schmale Durchfahrt zwischen Dänemark und Schweden
he forced a passage through the crowd — er bahnte sich (dat) einen Weg durch die Menge
a passage from Shakespeare/the Bible — eine Shakespeare-/Bibelstelle
* * *passage1 [ˈpæsıdʒ] s1. Herein-, Heraus-, Vorüber-, Durchgehen n, Durchgang m, -reise f, -fahrt f, -fließen n:2. Passage f, Durch-, Verbindungsgang m3. a) Furt fb) Kanal m4. besonders Br Gang m, Korridor m5. (See-, Flug) Reise f, (See-, Über) Fahrt f, Flug m:book a passage eine Schiffskarte lösen (to nach);6. TECH Durchtritt m, -lass m7. Vergehen n, -streichen n, Ablauf m:with the passage of time im Laufe der Zeit8. PARL Durchgehen n, -kommen n, Annahme f, Inkrafttreten n (eines Gesetzes)9. WIRTSCH (Waren)Transit m, Durchgang m11. MUS Passage f, Lauf m13. PHYSIOL (Darm)Entleerung f, Stuhlgang m14. ANAT (Gehör- etc) Gang m, (Harn- etc) Weg(e) m(pl)passage2 [ˈpæsıdʒ; pæˈsɑːʒ] s Dressurreiten: Passage f (Trab in höchster Versammlung, bei dem die diagonalen Beinpaare schwungvoll gehoben und länger in der Beugung gehalten werden)* * *noun1) (going by, through, etc.) (of river) Überquerung, die; (of time) [Ab-, Ver]lauf, der; (of seasons) Wechsel, der2) (transition) Übergang, der3) (voyage) Überfahrt, die4) Gang, der; (corridor) Korridor, der; (between houses) Durchgang, der; (in shopping precinct) Passage, die6) (right to travel) Passage, die7) (part of book etc.) Passage, die8) (Mus.) Passage, die; Stelle, die10) (Anat.)urinary passage — Harntrakt, der
air passages — Luft- od. Atemwege
* * *n.Buchstelle -n f.Durchfahrt f.Durchgang m.Durchreise f.Gang ¨-e m.Korridor -e m.Passage -n f.Stelle -n f.Übergang -¨e m.Übertritt m. -
2 passage
pas·sage [ʼpæsɪʤ] nunderground \passage Unterführung fbird of \passage Zugvogel mto take \passage to South Africa eine Schiffsreise nach Südafrika unternehmen;to work one's \passage seine Überfahrt abarbeiten; ( fig)he's worked his \passage er hat es sich redlich verdientthe hijackers demanded safe \passage out of the country die Entführer verlangten sicheren Abzug aus dem Land7) no pl ( progression) Voranschreiten nt; of troops Durchzug m; of a plane Überfliegen nt; of fire ungehindertes Sichausbreiten;many meteorites explode during their \passage through the atmosphere viele Meteoriten zerbersten auf ihrem Weg durch die Erdatmosphäre;the \passage of time das Verstreichen der Zeit;with the \passage of time im Lauf[e] der Zeit -
3 rough
1.[rʌf]adjective1) (coarse, uneven) rau; holp[e]rig [Straße usw.]; uneben [Gelände]; aufgewühlt [Wasser]; unruhig [Überfahrt]2) (violent) rau, roh [Person, Worte, Behandlung, Benehmen]; rau [Gegend]3) (harsh to the senses) rau; kratzig [Geschmack, Getränk]4) (trying) hartthis is rough on him — das ist hart für ihn
have a rough time — es schwer haben
5) (fig.): (lacking finish, polish) derb; rau [Empfang]; unbeholfen [Stil]; ungeschliffen [Benehmen, Sprache]he has a few rough edges — (fig.) er ist ein wenig ungeschliffen
6) (rudimentary) primitiv [Unterkunft, Leben]; (approximate) grob [Skizze, Schätzung, Einteilung, Übersetzung]; vag[e] [Vorstellung]rough draft — Rohentwurf, der
2. nounrough paper/notebook — Konzeptpapier, das/Kladde, die
1) (Golf) Rough, das2)take the rough with the smooth — die Dinge nehmen, wie sie kommen
3) (unfinished state)3. adverb[be] in rough — [sich] im Rohzustand [befinden]
rau [spielen]; scharf [reiten]4. transitive verbsleep rough — im Freien schlafen
Phrasal Verbs:- academic.ru/91100/rough_out">rough out- rough up* * *1. adjective1) (not smooth: Her skin felt rough.) rauh2) (uneven: a rough path.) uneben4) (noisy and violent: rough behaviour.) roh6) (not complete or exact; approximate: a rough drawing; a rough idea/estimate.) roh2. noun1) (a violent bully: a gang of roughs.) der Schläger2) (uneven or uncultivated ground on a golf course: I lost my ball in the rough.) unebener Boden•- roughly- roughness
- roughage
- roughen
- rough diamond
- rough-and-ready
- rough-and-tumble
- rough it
- rough out* * *[rʌf]I. adj\rough fur/hair struppiges Fell/Haar\rough skin raue Haut3. (harsh) rau, hart\rough area raue Gegend\rough play raues [o hartes] Spiel\rough sea raue See\rough weather raues [o stürmisches] Wetter▪ to be \rough on sb für jdn schwer [o hart] seinto give sb a \rough time jdm das Leben ganz schön schwermachento look \rough mitgenommen aussehen famto feel \rough sich akk elend fühlen7. (makeshift) einfach, primitiv8. (unrefined) rau, ungehobelt\rough ways ungehobelte Manieren9. (imprecise) grob\rough calculation/estimate grobe [o ungefähre] Kalkulation/Schätzung\rough work Rohfassung f10.▶ to give sb the \rough edge [or side] of one's tongue ( fam) jdm gegenüber einen rauen Ton anschlagen famIII. nin \rough skizzenhaft4.▶ to be a diamond in the \rough AM rau, aber herzlich sein▶ to take the \rough with the smooth die Dinge nehmen, wie sie kommento \rough it [ganz] primitiv leben [o pej hausen]* * *[rʌf]1. adj (+er)rough edges (fig) — Ecken und Kanten pl
he got the rough side of her tongue — er bekam (von ihr) den Marsch geblasen
4) (= violent) person, child grob, roh; treatment, handling grob, hart; life wüst; children's game wild; match, sport, work hart; neighbourhood, manners, pub rau; sea, weather, wind rau, stürmisch; sea crossing stürmischa rough customer (inf) — ein übler Typ (inf)
to be rough with sb — grob mit jdm umgehen, unsanft mit jdm umspringen (inf)
rough play (Sport) — Holzerei f (inf)
5) (infto be in for a rough time (of it) — harten Zeiten entgegensehen
it's rough on him —
things are rough just now to have a rough ride — die Dinge stehen im Moment schlecht es nicht leicht haben
when the going gets rough... — wenn es hart wird,...
6) (= approximate, rudimentary) plan, calculation, estimate, translation grob, ungefähr; workmanship schludrigdo your rough work on the paper provided — macht euer Konzept auf dem dafür bereitgestellten Papier
to have a rough idea — eine vage Idee or eine ungefähre Ahnung haben
8) (inf= unwell)
to feel rough — sich mies fühlen (inf)2. advlive wüst; play wild3. n1) unwegsames Gelände; (GOLF) Rau ntrough or smooth? (Sport) ( ) — untere oder obere Seite?des Schlägers, die durch einen roten Faden gekennzeichnet ist zum Bestimmen, wer anfängt
she likes a bit of rough ( Brit inf : sexually ) — sie mags gern heftig (sl)
2)(= unpleasant aspect)
to take the rough with the smooth — das Leben nehmen, wie es kommt3) (= draft, sketch) Rohentwurf m4. vt* * *rough [rʌf]1. allg rau (Haut, Oberfläche, Stimme etc)2. rau, struppig (Haar)3. holp(e)rig, uneben (Straße etc)4. rau, unwirtlich, zerklüftet (Gegend etc)5. a) rau (Wind)b) stürmisch (Wetter):a rough passage eine stürmische Überfahrt, fig eine schwierige Zeit;give sb a rough passage jemandem arg zu schaffen machen;he is in for a rough passage ihm steht einiges bevor;6. figa) grob, roh (Manieren, Mann etc)b) raubeinig, ungehobelt (Kerl etc)c) heftig (Temperament)d) rücksichtslos, hart (Spiel etc):7. rau, barsch, schroff (Person, Redeweise):have a rough tongue eine raue Sprache sprechen, barsch sein;give sb the rough side of one’s tongue jemandem den Marsch blasen umg8. umga) rau (Behandlung etc)b) hart (Tag, Leben etc)c) garstig, böse:it was rough es war eine böse Sache;she had a rough time es ist ihr ziemlich dreckig gegangen umg;give sb a rough time jemanden (ganz schön) rannehmen;it was rough on her es war (ganz schön) hart für sie;that’s rough luck for him da hat er aber Pech (gehabt)9. roh, grob, unbearbeitet, im Rohzustand:rough food grobe Kost;rough rice unpolierter Reis;a) unbehauener Stein,b) un(zu)geschliffener (Edel-)Stein;rough style grober oder ungeschliffener Stil;11. unfertig, Roh…:rough draft Rohfassung f;rough sketch Faustskizze f;12. fig grob:a) annähernd (richtig), ungefährb) flüchtig, im Überschlag:rough analysis Rohanalyse f;a rough guess eine grobe Schätzung;at a rough guess grob geschätzt;rough calculation Überschlag(srechnung) m(f);I have a rough idea where it is ich kann mir ungefähr vorstellen, wo es ist; → estimate C 1, outline A 414. primitiv, unbequem (Unterkunft etc)15. herb, sauer (Wein)17. Br sl schlecht:a) ungenießbar, verdorbenb) mies:B sover rough and smooth über Stock und Stein;take the rough with the smooth fig die Dinge nehmen, wie sie kommen;2. Rohzustand m:work from the rough aus dem Groben arbeiten;in the rough im Rohzustand;he’s a diamond in the rough US fig er hat eine raue Schale;take sb in the rough jemanden nehmen, wie er ist3. a) holp(e)riger Boden4. Rowdy m, Rabauke mC adv1. hart:D v/t1. an-, aufrauen3. meist rough out Material roh oder grob bearbeiten, vorbearbeiten, METALL vorwalzen, eine Linse, einen Edelstein grob schleifen4. ein Pferd zureiten5. einen Pferdehuf mit Stollen versehenE v/i1. rau werden2. SPORT (übertrieben) hart spielen* * *1.[rʌf]adjective1) (coarse, uneven) rau; holp[e]rig [Straße usw.]; uneben [Gelände]; aufgewühlt [Wasser]; unruhig [Überfahrt]2) (violent) rau, roh [Person, Worte, Behandlung, Benehmen]; rau [Gegend]3) (harsh to the senses) rau; kratzig [Geschmack, Getränk]4) (trying) hart5) (fig.): (lacking finish, polish) derb; rau [Empfang]; unbeholfen [Stil]; ungeschliffen [Benehmen, Sprache]he has a few rough edges — (fig.) er ist ein wenig ungeschliffen
6) (rudimentary) primitiv [Unterkunft, Leben]; (approximate) grob [Skizze, Schätzung, Einteilung, Übersetzung]; vag[e] [Vorstellung]rough draft — Rohentwurf, der
2. nounrough paper/notebook — Konzeptpapier, das/Kladde, die
1) (Golf) Rough, das2)take the rough with the smooth — die Dinge nehmen, wie sie kommen
3. adverb[be] in rough — [sich] im Rohzustand [befinden]
rau [spielen]; scharf [reiten]4. transitive verbPhrasal Verbs:- rough up* * *adj.derb adj.grob adj.rabiat adj.rau adj.rauh (alt.Rechtschreibung) adj.roh adj.spröde (Haut) adj. -
4 time
1. nounfor all time — für immer [und ewig]
stand the test of time — die Zeit überdauern; sich bewähren
time will tell or show — die Zukunft wird es zeigen
at this point or moment in time — zum gegenwärtigen Zeitpunkt
time flies — die Zeit vergeht [wie] im Fluge
in time, with time — (sooner or later) mit der Zeit
2) (interval, available or allotted period) Zeit, diein a week's/month's/year's time — in einer Woche/in einem Monat/Jahr
there is time for that — dafür ist od. haben wir noch Zeit
it takes me all my time to do it — es beansprucht meine ganze Zeit, es zu tun
give one's time to something — einer Sache (Dat.) seine Zeit opfern
waste of time — Zeitverschwendung, die
spend [most of one's/a lot of] time on something/[in] doing something — [die meiste/viel] Zeit mit etwas zubringen/damit verbringen, etwas zu tun
I have been waiting for some/a long time — ich warte schon seit einiger Zeit/schon lange
she will be there for [quite] some time — sie wird ziemlich lange dort sein
be pressed for time — keine Zeit haben; (have to finish quickly) in Zeitnot sein
pass the time — sich (Dat.) die Zeit vertreiben
length of time — Zeit[dauer], die
make time for somebody/something — sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen
in one's own time — in seiner Freizeit; (whenever one wishes) wann man will
take one's time [over something] — sich (Dat.) [für etwas] Zeit lassen; (be slow) sich (Dat.) Zeit [mit etwas] lassen
time is money — (prov.) Zeit ist Geld (Spr.)
in [good] time — (not late) rechtzeitig
in [less than or next to] no time — innerhalb kürzester Zeit; im Nu od. Handumdrehen
in half the time — in der Hälfte der Zeit
half the time — (coll.): (as often as not) fast immer
it will take [some] time — es wird einige Zeit dauern
have the/no time — Zeit/keine Zeit haben
have no time for somebody/something — für jemanden/etwas ist einem seine Zeit zu schade
there is no time to lose or be lost — es ist keine Zeit zu verlieren
lose no time in doing something — (not delay) etwas unverzüglich tun
do time — (coll.) eine Strafe absitzen (ugs.)
in my time — (heyday) zu meiner Zeit (ugs.); (in the course of my life) im Laufe meines Lebens
in my time — (period at a place) zu meiner Zeit (ugs.)
time off or out — freie Zeit
get/take time off — frei bekommen/sich (Dat.) frei nehmen (ugs.)
have a lot of time for somebody — (fig.) für jemandem viel übrig haben
harvest/Christmas time — Ernte-/Weihnachtszeit, die
now is the time to do it — jetzt ist die richtige Zeit, es zu tun
when the time comes/came — wenn es so weit ist/als es so weit war
on time — (punctually) pünktlich
ahead of time — zu früh [ankommen]; vorzeitig [fertig werden]
all in good time — alles zu seiner Zeit; see also academic.ru/5926/be">be 2. 1)
times are good/bad/have changed — die Zeiten sind gut/schlecht/haben sich verändert
have a good time — Spaß haben (ugs.); sich amüsieren
have a hard time [of it] — eine schwere Zeit durchmachen
5) (associated with events or person[s]) Zeit, diein time of peace/war — in Friedens-/Kriegszeiten
in Tudor/ancient times — zur Zeit der Tudors/der Antike
in former/modern times — früher/heutzutage
ahead of or before one's/its time — seiner Zeit voraus
at one time — (previously) früher
6) (occasion) Mal, dasnext time you come — wenn du das nächste Mal kommst
ten/a hundred/a thousand times — zehn- / hundert- / tausendmal
many's the time [that]..., many a time... — viele Male...
at a time like this/that — unter diesen/solchen Umständen
at one time, at [one and] the same time — (simultaneously) gleichzeitig
at the same time — (nevertheless) gleichwohl
time and [time] again, time after time — immer [und immer] wieder
pay somebody £6 a time — jemandem für jedes Mal 6 Pfund zahlen
for hours/weeks at a time — stundenlang/wochenlang [ohne Unterbrechung]
at the same time every morning — jeden Morgen um dieselbe Zeit
what time is it?, what is the time? — wie spät ist es?
have you [got] the time? — kannst du mir sagen, wie spät es ist?
tell the time — (read a clock) die Uhr lesen
time of day — Tageszeit, die
[at this] time of [the] year — [um diese] Jahreszeit
at this time of [the] night — zu dieser Nachtstunde
pass the time of day — (coll.) ein paar Worte wechseln
by this/that time — inzwischen
by the time [that] we arrived — bis wir hinkamen
[by] this time tomorrow — morgen um diese Zeit
keep good time — [Uhr:] genau od. richtig gehen
8) (amount) Zeit, diemake good time — gut vorwärts kommen
[your] time's up! — deine Zeit ist um (ugs.) od. abgelaufen
9) (multiplication) malthree times four — drei mal vier
keep in time with the music — den Takt halten
out of time/in time — aus dem/im Takt
2. transitive verbkeep time with something — bei etwas den Takt [ein]halten
be well/ill timed — zur richtigen/falschen Zeit kommen
3) (arrange time of arrival/departure of)the bus is timed to connect with the train — der Bus hat einen direkten Anschluss an den Zug
4) (measure time taken by) stoppen•• Cultural note:Eine britische überregionale Tageszeitung, deren Pendant am Sonntag The Sunday Times ist. Sie ist eine broadsheet-Zeitung und zählt zur seriösen Presse. Sie ist politisch unabhängig, wird jedoch gemeinhin als konservativ angesehen. Sie ist die älteste Zeitung in England und wurde erstmals 1785 veröffentlicht* * *1. noun1) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) die Zeit2) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) die Zeit3) (a point at which, or period during which, something happens: at the time of his wedding; breakfast-time.)4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') die Zeit5) (a suitable moment or period: Now is the time to ask him.) der Zeitpunkt6) (one of a number occasions: He's been to France four times.) das Mal7) (a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc: He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.) die Zeiten (pl.)8) (the speed at which a piece of music should be played; tempo: in slow time.) das Tempo2. verb1) (to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something): He timed the journey.) Zeit messen von2) (to choose a particular time for: You timed your arrival beautifully!) den Zeitpunkt wählen•- timeless- timelessly
- timelessness
- timely
- timeliness
- timer
- times
- timing
- time bomb
- time-consuming
- time limit
- time off
- time out
- timetable
- all in good time
- all the time
- at times
- be behind time
- for the time being
- from time to time
- in good time
- in time
- no time at all
- no time
- one
- two at a time
- on time
- save
- waste time
- take one's time
- time and time again
- time and again* * *[taɪm]I. NOUN\time stood still die Zeit stand still\time marches [or moves] on die Zeit bleibt nicht stehenthe best player of all \time der bester Spieler aller Zeitenin the course of \time mit der Zeitover the course of \time im Lauf[e] der Zeitto be a matter [or question] of \time eine Frage der Zeit sein\time is on sb's side die Zeit arbeitet für jdnas \time goes by [or on] im Lauf[e] der Zeitto kill \time die Zeit totschlagen\time-tested [alt]bewährtfor all \time für immer [o alle Zeit]in \time mit der Zeit2. no pl (period, duration) Zeit f\time's up ( fam) die Zeit ist umwe spent part of the \time in Florence, and part of the \time in Rome wir verbrachten unsere Zeit teils in Florenz und teils in Romyou'll forget her, given \time mit der Zeit wirst du sie vergessenit will take some \time es wird eine Weile dauernsorry, folks, we're [all] out of \time now AM, AUS ( fam) tut mir leid Leute, aber wir sind schon über der ZeitI haven't seen one of those in a long \time so etwas habe ich schon lange nicht mehr gesehenhalf the \time, he misses class er fehlt die halbe Zeitthe \time is ripe die Zeit ist reifwe talked about old \times wir sprachen über alte Zeitenbreakfast/holiday \time Frühstücks-/Urlaubszeit fthey played extra \time sie mussten in die Verlängerungthree minutes into extra \time, Ricardo scored the decisive goal nach drei Minuten Verlängerung erzielte Ricardo das entscheidende Torfuture \time Zukunft fto have \time on one's hands viel Zeit zur Verfügung habenat this moment in \time zum gegenwärtigen Zeitpunktperiod of \time Zeitraum mfor a prolonged period of \time über einen längeren Zeitraumpast \time Vergangenheit fpresent \time Gegenwart fin one week's \time in einer Wochein one's own \time in seiner Freizeita short \time later kurz daraufsome/a long \time ago vor einiger/langer Zeitmost of the \time meistensto do sth for a \time etw eine Zeit lang tunto find [the] \time to do sth Zeit finden, etw zu tunto gain/lose \time Zeit gewinnen/verlierenthere's no \time to lose [or to be lost] wir dürfen [jetzt] keine Zeit verlieren, es ist höchste Zeitto give sb a hard \time ( fam) jdm zusetzento have the \time of one's life sich akk großartig amüsierento have all the \time in the world alle Zeit der Welt habento have an easy/hard \time with sth keine Probleme/Probleme mit etw dat habento make \time for sb/sth sich dat Zeit für jdn/etw nehmento pass the \time sich dat die Zeit vertreibento be pressed for \time in Zeitnot seinto run out of \time nicht genügend Zeit habento save \time Zeit sparento spend [a lot of] \time [in] doing sth [viel] Zeit damit verbringen, etw zu tunto take [a long/short] \time [lange/nicht lange] dauernto take one's \time sich dat Zeit lassento waste \time Zeit vergeuden [o verschwenden]to waste sb's \time jds Zeit vergeudenafter a \time nach einer gewissen Zeitfor a \time eine Zeit langfor a long/short \time [für] lange/kurze Zeitfor the \time being vorläufigleave the ironing for the \time being - I'll do it later lass das Bügeln einst mal - ich mach's späterin no [or next to no] [or less than no] \time [at all] im Nu3. (pertaining to clocks)have you got the \time? können Sie mir sagen, wie spät es ist?what's the \time? [or what \time is it?] wie spät ist es?excuse me, have you got the \time [on you]? Entschuldigung, haben Sie eine Uhr?can you already tell the \time? na, kannst du denn schon die Uhr lesen?oh dear, is that the right \time? oh je, ist es denn wirklich schon so spät/noch so früh?the \time is 8.30 es ist 8.30 Uhrto keep bad/good \time watch, clock falsch/richtig gehento gain/lose \time watch, clock vor-/nachgehenthe \time is drawing near when we'll have to make a decision der Zeitpunkt, zu dem wir uns entscheiden müssen, rückt immer näherhe recalled the \time when they had met er erinnerte sich daran, wie sie sich kennengelernt hattendo you remember the \time Alistair fell into the river? erinnerst du dich noch daran, wie Alistair in den Fluss fiel?we always have dinner at the same \time wir essen immer um dieselbe Zeit zu AbendI was exhausted by the \time I got home ich war erschöpft, als ich zu Hause ankamI'll call you ahead of \time esp AM ich rufe dich noch davor anat this \time of day/year zu dieser Tages-/Jahreszeitfor this \time of day/year für diese Tages-/Jahreszeitwhat are you doing here at this \time of the day [or night]? was machst du um diese Uhrzeit hier?this \time tomorrow/next month morgen/nächsten Monat um diese Zeitthe last \time we went to Paris,... das letzte Mal, als wir nach Paris fuhren,...I'll know better next \time das nächste Mal bin ich schlauerthere are \times when I... es gibt Augenblicke, in denen ich...sometimes I enjoy doing it, but at other \times I hate it manchmal mache ich es gerne, dann wiederum gibt es Momente, in denen ich es hassefor the first \time zum ersten Malsome other \time ein andermalone/two at a \time jeweils eine(r, s)/zwei; persons jeweils einzeln/zu zweitat \times manchmalat all \times immer, jederzeitat any [given] [or [any] one] \time immer, jederzeitat the \time damalsat the best of \times im besten [o günstigen] Fall[e]he can't read a map at the best of \times er kann nicht mal unter normalen Umständen eine Karte lesenfrom \time to \time gelegentlich, ab und zuthe \times I've told you... [or how many \times have I told you...] wie oft habe ich dir schon gesagt...these shares are selling at 10 \time earnings diese Aktien werden mit einem Kurs-Gewinn-Verhältnis von 10 verkauft\time and [\time] again immer [und immer] wiederthree/four \times a week/in a row drei/vier Mal in der Woche/hintereinanderthree \times champion BRIT, AUS [or AM three \time champion] dreimaliger Meister/dreimalige Meisterinthree \times as much dreimal so vielfor the hundredth/thousandth/umpteenth \time zum hundertsten/tausendsten/x-ten Malit's \time for bed es ist Zeit, ins Bett zu gehenthe \time has come to... es ist an der Zeit,...it's \time [that] I was leaving es wird Zeit, dass ich gehe[and] about \time [too] BRIT, AUS (yet to be accomplished) wird aber auch [langsam] Zeit!; (already accomplished) wurde aber auch [langsam] Zeit!it's high \time that she was leaving höchste Zeit, dass sie geht!; (already gone) das war aber auch höchste Zeit, dass sie endlich geht!we finished two weeks ahead of \time wir sind zwei Wochen früher fertig gewordenwe arrived in good \time for the start of the match wir sind rechtzeitig zum Spielbeginn angekommenthe bus arrived dead on \time der Bus kam auf die Minute genauin \time rechtzeitigon \time pünktlich; (as scheduled) termingerecht\times are difficult [or hard] die Zeiten sind hartat the \time of the Russian Revolution zur Zeit der Russischen Revolutionin Victorian \times im Viktorianischen Zeitaltershe is one of the best writers of modern \times sie ist eine der besten Schriftstellerinnen dieser Tage [o unserer Zeit]at one \time, George Eliot lived here George Eliot lebte einmal hierthis was before my \time das war vor meiner Zeitshe has grown old before her \time sie ist vorzeitig gealtertmy grandmother has seen a few things in her \time meine Großmutter hat in ihrem Leben einiges gesehen\time was when you could... es gab Zeiten, da konnte man...if one had one's \time over again wenn man noch einmal von vorne anfangen könnteat his \time of life in seinem Alterthe best.... of all \time der/die beste... aller Zeitento be behind the \times seiner Zeit hinterherhinkenin [or during] former/medieval \times früher/im Mittelalterin \times gone by früherin my \time zu meiner Zeitin our grandparents' \time zu Zeiten unserer Großelternin \times past in der Vergangenheit, früherarrival/departure \time Ankunfts-/Abfahrtszeit f10. (hour registration method)daylight saving \time Sommerzeit fGreenwich Mean T\time Greenwicher Zeit frecord \time Rekordzeit fhe won the 100 metres in record \time er gewann das 100-Meter-Rennen in einer neuen Rekordzeit12. (multiplied)two \times five is ten zwei mal fünf ist zehnten \times bigger than... zehnmal so groß wie...to be/play out of \time aus dem Takt seinto beat \time den Rhythmus schlagento get out of \time aus dem Takt kommento keep \time den Takt haltenin three-four \time im Dreivierteltakt14. (remunerated work)part \time Teilzeit fto have \time off frei habento take \time off sich dat freinehmen\time off arbeitsfreie Zeitto be paid double \time den doppelten Stundensatz [o 100% Zuschlag] bezahlt bekommen“\time [please]!” „Feierabend!“ (wenn ein Pub abends schließt)16. ([not] like)to not give sb the \time of day jdn ignorierento not have much \time for sb jdn nicht mögento have a lot of \time for sb großen Respekt vor jdm haben17.▶ \times are changing die Zeiten ändern sich▶ \time is of the essence die Zeit drängt▶ all good things in all good \time alles zu seiner Zeit▶ \time hangs heavy die Zeit steht still▶ \time moves on [or passes] die Zeit rast▶ there's no \time like the present ( saying) was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen provII. TRANSITIVE VERB▪ to \time sb over 100 metres jds Zeit beim 100-Meter-Lauf nehmenthe winning team was \timed at 5 minutes 26 seconds die Siegermannschaft wurde mit 5 Minuten und 26 Sekunden gestopptto \time an egg darauf achten, dass man fürs Eierkochen die richtige Zeit einhältto be ill/well \timed zum genau falschen/richtigen Zeitpunkt kommen3. (arrange when sth should happen)▪ to \time sth to... etw so planen, dass...we \timed our trip to coincide with her wedding wir legten unsere Reise so, dass sie mit ihrer Hochzeit zusammenfielto \time a bomb to explode at... eine Bombe so einstellen, dass sie um... explodiert* * *[taɪm]1. NOUN1) Zeit fonly time will tell whether... — es muss sich erst herausstellen, ob...
to take (one's) time (over sth) — sich (dat) (bei etw) Zeit lassen
to have a lot of/no time for sb/sth — viel/keine Zeit für jdn/etw haben; ( fig
to find time (for sb/sth) — Zeit (für jdn/etw) finden
to make time (for sb/sth) — sich (dat) Zeit (für jdn/etw) nehmen
he lost no time in telling her —
in one's own/the company's time — in or während der Freizeit/Arbeitszeit
don't rush, do it in your own time — nur keine Hast, tun Sie es, wie Sie es können
time is money (prov) — Zeit ist Geld (prov)
I don't know what she's saying half the time (inf) — meistens verstehe ich gar nicht, was sie sagt
to do time ( inf, in prison ) — sitzen (inf)
I get them mixed up all the time I knew that all the time — ich verwechsle sie immer das wusste ich die ganze Zeit
he'll let you know in his own good time — er wird Ihnen Bescheid sagen, wenn er so weit ist
it's a long time ( since...) — es ist schon lange her(, seit...)
what a (long) time you have been! — du hast( aber) lange gebraucht!
to have time on one's hands —
too many people who have time on their hands — zu viele Leute, die zu viel freie Zeit haben
having time on my hands I went into a café — da ich (noch) Zeit hatte, ging ich ins Café
2)what time is it?, what's the time? — wie spät ist es?, wie viel Uhr ist es?the time is 2.30 — es ist 2.30 Uhr, die Zeit: 2.30 Uhr
it's 2 o'clock local time — es ist 2.00 Uhr Ortszeit
the winning time was... — die Zeit des Siegers war...
it's time (for me/us etc) to go, it's time I was/we were etc going, it's time I/we etc went — es wird Zeit, dass ich gehe/wir gehen etc
time gentlemen please! — Feierabend! (inf), bitte, trinken Sie aus, wir schließen gleich
I wouldn't even give him the time of day — ich würde ihm nicht einmal guten or Guten Tag sagen __diams; to tell the time (person) die Uhr kennen; (instrument) die Uhrzeit anzeigen
can you tell the time? — kennst du die Uhr? __diams; to make good time gut or schnell vorankommen
if we get to Birmingham by 3 we'll be making good time — wenn wir um 3 Uhr in Birmingham sind, sind wir ziemlich schnell
it's about time he was here (he has arrived) — es wird (aber) auch Zeit, dass er kommt; (he has not arrived) es wird langsam Zeit, dass er kommt
(and) about time too! — das wird aber auch Zeit! __diams; ahead of time zu früh
we are ahead of time — wir sind früh dran __diams; behind time zu spät
at one time — früher, einmal
but at the same time, you must admit that... — aber andererseits müssen Sie zugeben, dass...
it was hard, but at the same time you could have tried — es war schwierig, aber Sie hätten es trotzdem versuchen können __diams; in/on time rechtzeitig
3) = moment, season Zeit fthis is hardly the time or the place to... — dies ist wohl kaum die rechte Zeit oder der rechte Ort, um...
this is no time for quarrelling or to quarrel — jetzt ist nicht die Zeit, sich zu streiten
well, this is a fine time to tell me that (iro) — Sie haben sich (dat) wahrhaftig eine gute Zeit ausgesucht, um mir das zu sagen
at the or that time — damals, zu der Zeit, seinerzeit
at this (particular) time, at the present time — zurzeit
sometimes..., (at) other times... —
from that time on since that time — von der Zeit an, von da an seit der Zeit
this time last year/week — letztes Jahr/letzte Woche um diese Zeit
to choose or pick one's time — sich (dat) einen günstigen Zeitpunkt aussuchen
the time has come (to do sth) — es ist an der Zeit(, etw zu tun)
when the time comes for you to be the leader — wenn Sie an der Reihe sind, die Führung zu übernehmen __diams; at + times manchmal
at all times — jederzeit, immer
at various times in the past — schon verschiedene Male or verschiedentlich __diams; between times (inf) zwischendurch
by the time we arrive, there's not going to be anything left — bis wir ankommen, ist nichts mehr übrig
by that time we'll know — dann or bis dahin wissen wir es __diams; by this time inzwischen
by this time next year/tomorrow — nächstes Jahr/morgen um diese Zeit __diams; from time to time, (US) time to time dann und wann, von Zeit zu Zeit
until such time as... — so lange bis...
until such time as you apologize — solange du dich nicht entschuldigst, bis du dich entschuldigst
this time of the day/year — diese Tages-/Jahreszeit
at this time of the week/month — zu diesem Zeitpunkt der Woche/des Monats
now's the time to do it —
now's my/your etc time to do it — jetzt habe ich/hast du etc Gelegenheit, es zu tun
4)= occasion
this time — diesmal, dieses Malevery or each time... — jedes Mal, wenn...
many a time, many times — viele Male
many's the time I have heard him say... — ich habe ihn schon oft sagen hören...
and he's not very bright at the best of times — und er ist ohnehin or sowieso nicht sehr intelligent
time and (time) again, time after time — immer wieder, wieder und wieder (geh)
I've told you a dozen times... — ich habe dir schon x-mal gesagt...
nine times out of ten... — neun von zehn Malen...
she comes three times a week — sie kommt dreimal pro Woche or in der Woche
they came in one/three etc at a time — sie kamen einzeln/immer zu dritt etc herein
for weeks at a time — wochenlang __diams; a time
he pays me £10 a time — er zahlt mir jedes Mal £ 10
rides on the roundabout cost £2 a time — eine Fahrt auf dem Karussell kostet £ 2 __diams; (the) next time
(the) last time he was here — letztes Mal or das letzte Mal, als er hier war
5) MATHit was ten times as big as or ten times the size of... —
our profits are rising four times faster than our competitors' — unsere Gewinne steigen viermal so schnell wie die unserer Konkurrenten
6)= rate
Sunday is (paid) double time/time and a half — sonntags gibt es 100%/50% Zuschlag7) = era Zeit ftime was when... — es gab Zeiten, da...
times are hard — die Zeiten sind hart or schwer
when times are hard —
times are changing for the better/worse — es kommen bessere/schlechtere Zeiten
times have changed for the better/worse — die Zeiten haben sich gebessert/verschlechtert
to be behind the times — rückständig sein, hinter dem Mond leben (inf)
8)= experience
to have the time of one's life — eine herrliche Zeit verbringen, sich glänzend amüsierenwhat a time we had or that was! —
what times we had!, what times they were! — das waren (noch) Zeiten!
to have an easy/a hard time — es leicht/schwer haben
we had an easy/a hard time getting to the finals — es war leicht für uns/wir hatten Schwierigkeiten, in die Endrunde zu kommen
was it difficult? – no, we had an easy time (of it) —
to have a bad/rough time — viel mitmachen
to give sb a bad/rough etc time (of it) — jdm das Leben schwer machen
we had such a bad time with the travel agency —
we had a good time — es war (sehr) schön, es hat uns (dat)
he doesn't look as though he's having a good time — es scheint ihm hier nicht besonders gut zu gefallen
she'll give you a good time for £30 — bei ihr kannst du dich für £ 30 amüsieren
9) = rhythm Takt myou're singing out of time (with the others) — du singst nicht im Takt (mit den anderen)
3/4 time — Dreivierteltakt m
2. TRANSITIVE VERB1)= choose time of
to time sth perfectly — genau den richtigen Zeitpunkt für etw wählenyou must learn to time your requests a little more tactfully — du musst lernen, deine Forderungen zu einem geeigneteren Zeitpunkt vorzubringen
he timed his arrival to coincide with... —
the bomb is timed to explode at... — die Bombe ist so eingestellt, dass sie um... explodiert
to time sb (over 1000 metres) — jdn (auf 1000 Meter) stoppen, jds Zeit (auf or über 1000 Meter) nehmen
time how long it takes you, time yourself — sieh auf die Uhr, wie lange du brauchst; (with stopwatch) stopp, wie lange du brauchst
to time an egg — auf die Uhr sehen, wenn man ein Ei kocht
a computer that times its operator — ein Computer, der die Zeit misst, die sein Operator braucht
* * *time [taım]A s1. Zeit f:time past, present, and to come Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft;for all time für alle Zeiten;as time went on im Laufe der Zeit;time will show die Zeit wird es lehren;Father Time die Zeit (personifiziert);(as) old as time uralt;time is money (Sprichwort) Zeit ist Geld3. ASTRON Zeit f:4. Zeit f, Uhr(zeit) f:what’s the time?, what time is it? wie viel Uhr ist es?, wie spät ist es?;what time? um wie viel Uhr?;the time is half past three es ist jetzt halb vier;a) zu dieser (späten) Tageszeit, zu so später Stunde,b) fig so spät, in diesem späten Stadium;can you tell me the time of day?, have you got the time? können Sie mir sagen, wie spät es ist?;a) sich Gesellschaft leisten,b) (kurz) miteinander plaudern;a) jemandem Gesellschaft leisten,b) (kurz) mit jemandem plaudern;know the time of day umg wissen, was es geschlagen hat;so that’s the time of day! umg so stehts also!;some time about noon etwa um Mittag;this time tomorrow morgen um diese Zeit;this time twelve months heute übers Jahr;5. Zeit(dauer) f, Zeitabschnitt m, ( auch PHYS Fall- etc) Dauer f, WIRTSCH auch Arbeitszeit f (im Herstellungsprozess etc):a long time lange Zeit;that was a long time ago das ist schon lange her;some time longer noch einige Zeit;be a long time in doing sth lange (Zeit) dazu brauchen, etwas zu tun;long time no hear (see) umg wir haben ja schon seit einer Ewigkeit nichts mehr voneinander gehört (wir haben uns ja schon seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen);6. Zeit(punkt) f(m):time of arrival Ankunftszeit;an unfortunate time ein unglücklicher Zeitpunkt;a) zu dieser Zeit, damals,b) gerade;at the present time derzeit, gegenwärtig;a) gleichzeitig, zur selben Zeit,b) trotzdem;at that time zu der Zeit;at this time of the year zu dieser Jahreszeit;at one time einst, früher (einmal);at some time irgendwann (einmal);for the time für den Augenblick;a) vorläufig, fürs Erste,b) unter den gegenwärtigen Umständen;in our time in unserer Zeit;she was a legend in her own time sie war schon zu Lebzeiten eine Legende;8. pl Zeiten pl, Zeitverhältnisse pl10. Frist f, (zugemessene) Zeit:time of delivery WIRTSCH Lieferfrist, -zeit;time for payment Zahlungsfrist;you must give me time Sie müssen mir Zeit geben oder lassen11. (verfügbare) Zeit:buy a little time etwas Zeit schinden, eine kleine Galgenfrist gewinnen;I can never call my time my own ich kann nie frei über meine Zeit verfügen;have no time keine Zeit haben;have no time for sb fig nichts übrighaben für jemanden;have all the time in the world umg jede Menge Zeit haben;take (the) time sich die Zeit nehmen ( to do zu tun);take one’s time sich Zeit lassen;take your time auch es eilt nicht, überleg es dir in aller Ruhe;have the time of one’s lifea) sich großartig amüsieren,b) leben wie ein Fürst13. unangenehme Zeit, Unannehmlichkeit f14. (Zeit-)Lohn m, besonders Stundenlohn m15. umg (Zeit f im) Knast m:16. Lehrzeit f, -jahre pl17. (bestimmte oder passende) Zeit:the time has come for sth to happen es ist an der Zeit, dass etwas geschieht;there is a time for everything, all in good time alles zu seiner Zeit;it’s time for bed es ist Zeit, ins oder zu Bett zu gehen;18. a) (natürliche oder normale) Zeitb) (Lebens)Zeit f:time of life Alter n;his time is drawing near seine Zeit ist gekommen, sein Tod naht heran;the time was not yet die Zeit war noch nicht gekommen19. a) Schwangerschaft fb) Niederkunft f:she is far on in her time sie ist hochschwanger;she is near her time sie steht kurz vor der Entbindung20. (günstige) Zeit:now is the time jetzt ist die passende Gelegenheit, jetzt gilt es ( beide:to do zu tun);at such times bei solchen Gelegenheiten21. Mal n:the first time das erste Mal;for the first time zum ersten Mal;each time that … jedes Mal, wenn …;time and again, time after time immer wieder;at some other time, another time ein andermal;at a time auf einmal, zusammen, zugleich, jeweils;one at a time einzeln, immer eine(r, s);22. pl mal, …mal:three times four is twelve drei mal vier ist zwölf;twenty times zwanzigmal;three times the population of Coventry dreimal so viele Einwohner wie Coventry;four times the size of yours viermal so groß wie deines;six times the amount die sechsfache Menge;several times mehrmalsthe winner’s time is 2.50 minutes26. Tempo n, Zeitmaß n27. MUSb) Tempo n, Zeitmaß nc) Rhythmus m, Takt(bewegung) m(f)d) Takt (-art f) m:time variation Tempoveränderung f;in time to the music im Takt zur Musik;beat (keep) time den Takt schlagen (halten)B v/t1. (mit der Uhr) messen, (ab-)stoppen, die Zeit messen von (oder gen)2. timen ( auch SPORT), die Zeit oder den richtigen Zeitpunkt wählen oder bestimmen für, zur rechten Zeit tun3. zeitlich abstimmen4. die Zeit festsetzen für, (zeitlich) legen:the train is timed to leave at 7 der Zug soll um 7 abfahren;he timed the test at 30 minutes er setzte für den Test 30 Minuten an5. eine Uhr richten, stellen:the alarm clock is timed to ring at six der Wecker ist auf sechs gestellt6. zeitlich regeln (to nach), TECH den Zündpunkt etc einstellen, (elektronisch etc) steuern7. das Tempo oder den Takt angeben fürC v/i1. Takt halten2. zeitlich zusammen- oder übereinstimmen ( with mit)Besondere Redewendungen: against time gegen die Zeit oder Uhr, mit größter Eile;be ahead of time zu früh (daran) sein;be behind time zu spät daran sein, Verspätung haben;be 10 minutes behind time 10 Minuten Verspätung haben;be behind one’s time rückständig sein;between times in den Zwischenzeiten;five minutes from time SPORT fünf Minuten vor Schluss;from time to time von Zeit zu Zeit;a) rechtzeitig ( to do um zu tun),b) mit der Zeit,a) pünktlich,b) bes US für eine (bestimmte) Zeit,a) zur Unzeit, unzeitig,b) vorzeitig,c) zu spät,with time mit der Zeit;time was, when … die Zeit ist vorüber, als …;t. abk1. teaspoon (teaspoonful) TL2. temperature3. tempore, in the time of5. timeT. abk1. teaspoon (teaspoonful) TL2. territory3. Thursday Do.4. time5. Tuesday Di.* * *1. noun1) no pl., no art. Zeit, diefor all time — für immer [und ewig]
stand the test of time — die Zeit überdauern; sich bewähren
in [the course of] time, as time goes on/went on — mit der Zeit; im Laufe der Zeit
time will tell or show — die Zukunft wird es zeigen
at this point or moment in time — zum gegenwärtigen Zeitpunkt
time flies — die Zeit vergeht [wie] im Fluge
in time, with time — (sooner or later) mit der Zeit
2) (interval, available or allotted period) Zeit, diein a week's/month's/year's time — in einer Woche/in einem Monat/Jahr
there is time for that — dafür ist od. haben wir noch Zeit
it takes me all my time to do it — es beansprucht meine ganze Zeit, es zu tun
give one's time to something — einer Sache (Dat.) seine Zeit opfern
waste of time — Zeitverschwendung, die
spend [most of one's/a lot of] time on something/[in] doing something — [die meiste/viel] Zeit mit etwas zubringen/damit verbringen, etwas zu tun
I have been waiting for some/a long time — ich warte schon seit einiger Zeit/schon lange
she will be there for [quite] some time — sie wird ziemlich lange dort sein
be pressed for time — keine Zeit haben; (have to finish quickly) in Zeitnot sein
pass the time — sich (Dat.) die Zeit vertreiben
length of time — Zeit[dauer], die
make time for somebody/something — sich (Dat.) für jemanden/etwas Zeit nehmen
in one's own time — in seiner Freizeit; (whenever one wishes) wann man will
take one's time [over something] — sich (Dat.) [für etwas] Zeit lassen; (be slow) sich (Dat.) Zeit [mit etwas] lassen
time is money — (prov.) Zeit ist Geld (Spr.)
in [good] time — (not late) rechtzeitig
all the or this time — die ganze Zeit; (without ceasing) ständig
in [less than or next to] no time — innerhalb kürzester Zeit; im Nu od. Handumdrehen
half the time — (coll.): (as often as not) fast immer
it will take [some] time — es wird einige Zeit dauern
have the/no time — Zeit/keine Zeit haben
have no time for somebody/something — für jemanden/etwas ist einem seine Zeit zu schade
there is no time to lose or be lost — es ist keine Zeit zu verlieren
lose no time in doing something — (not delay) etwas unverzüglich tun
do time — (coll.) eine Strafe absitzen (ugs.)
in my time — (heyday) zu meiner Zeit (ugs.); (in the course of my life) im Laufe meines Lebens
in my time — (period at a place) zu meiner Zeit (ugs.)
time off or out — freie Zeit
get/take time off — frei bekommen/sich (Dat.) frei nehmen (ugs.)
have a lot of time for somebody — (fig.) für jemandem viel übrig haben
harvest/Christmas time — Ernte-/Weihnachtszeit, die
now is the time to do it — jetzt ist die richtige Zeit, es zu tun
when the time comes/came — wenn es so weit ist/als es so weit war
on time — (punctually) pünktlich
ahead of time — zu früh [ankommen]; vorzeitig [fertig werden]
all in good time — alles zu seiner Zeit; see also be 2. 1)
times are good/bad/have changed — die Zeiten sind gut/schlecht/haben sich verändert
have a good time — Spaß haben (ugs.); sich amüsieren
have a hard time [of it] — eine schwere Zeit durchmachen
5) (associated with events or person[s]) Zeit, diein time of peace/war — in Friedens-/Kriegszeiten
in Tudor/ancient times — zur Zeit der Tudors/der Antike
in former/modern times — früher/heutzutage
ahead of or before one's/its time — seiner Zeit voraus
at one time — (previously) früher
6) (occasion) Mal, dasten/a hundred/a thousand times — zehn- / hundert- / tausendmal
many's the time [that]..., many a time... — viele Male...
at a time like this/that — unter diesen/solchen Umständen
at the or that time — (in the past) damals
at one time, at [one and] the same time — (simultaneously) gleichzeitig
at the same time — (nevertheless) gleichwohl
time and [time] again, time after time — immer [und immer] wieder
pay somebody £6 a time — jemandem für jedes Mal 6 Pfund zahlen
for hours/weeks at a time — stundenlang/wochenlang [ohne Unterbrechung]
7) (point in day etc.) [Uhr]zeit, diewhat time is it?, what is the time? — wie spät ist es?
have you [got] the time? — kannst du mir sagen, wie spät es ist?
tell the time — (read a clock) die Uhr lesen
time of day — Tageszeit, die
[at this] time of [the] year — [um diese] Jahreszeit
at this time of [the] night — zu dieser Nachtstunde
pass the time of day — (coll.) ein paar Worte wechseln
by this/that time — inzwischen
by the time [that] we arrived — bis wir hinkamen
[by] this time tomorrow — morgen um diese Zeit
keep good time — [Uhr:] genau od. richtig gehen
8) (amount) Zeit, die[your] time's up! — deine Zeit ist um (ugs.) od. abgelaufen
9) (multiplication) malfour times the size of/higher than something — viermal so groß wie/höher als etwas
out of time/in time — aus dem/im Takt
2. transitive verbkeep time with something — bei etwas den Takt [ein]halten
1) (do at correct time) zeitlich abstimmenbe well/ill timed — zur richtigen/falschen Zeit kommen
2) (set to operate at correct time) justieren (Technik); einstellen3) (arrange time of arrival/departure of)4) (measure time taken by) stoppen•• Cultural note:Eine britische überregionale Tageszeitung, deren Pendant am Sonntag The Sunday Times ist. Sie ist eine broadsheet-Zeitung und zählt zur seriösen Presse. Sie ist politisch unabhängig, wird jedoch gemeinhin als konservativ angesehen. Sie ist die älteste Zeitung in England und wurde erstmals 1785 veröffentlicht* * *adj.zeitlich adj. n.Tempo -s n.Zeit -en f. -
5 sense
1. noun1) (faculty of perception) Sinn, dersense of smell/touch/taste — Geruchs-/Tast-/Geschmackssinn, der
have taken leave of one's senses — den Verstand verloren haben
bring somebody to his senses — jemanden zur Vernunft od. Besinnung bringen
3) (consciousness) Gefühl, dassense of responsibility/guilt — Verantwortungs-/Schuldgefühl, das
out of a sense of duty — aus Pflichtgefühl
4) (practical wisdom) Verstand, derthere's a lot of sense in what he's saying — was er sagt, klingt sehr vernünftig
have the sense to do something — so vernünftig sein, etwas zu tun
what is the sense of or in doing that? — was hat man davon od. wozu soll es gut sein, das zu tun?
now you are talking sense — jetzt wirst du vernünftig
make somebody see sense — jemanden zur Vernunft bringen; see also academic.ru/14644/common_sense">common sense; good I 1.
in the strict or literal sense — im strengen od. wörtlichen Sinn
in every sense [of the word] — in jeder Hinsicht
it does not make sense to do that — es ist Unsinn od. unvernünftig, das zu tun
2. transitive verbit makes [a lot of] sense — (is [very] reasonable) es ist [sehr] sinnvoll
spüren; [Tier:] wittern* * *[sens] 1. noun1) (one of the five powers (hearing, taste, sight, smell, touch) by which a person or animal feels or notices.) der Sinn2) (a feeling: He has an exaggerated sense of his own importance.) das Gefühl3) (an awareness of (something): a well-developed musical sense; She has no sense of humour.) der Sinn4) (good judgement: You can rely on him - he has plenty of sense.) der Verstand5) (a meaning (of a word).) der Sinn6) (something which is meaningful: Can you make sense of her letter?) der Sinn2. verb(to feel, become aware of, or realize: He sensed that she disapproved.) fühlen- senseless- senselessly
- senselessness
- senses
- sixth sense* * *[sen(t)s]I. nI hope they'll have the [good] \sense to shut the windows before they leave ich hoffe, sie sind so klug, die Fenster zu schließen, bevor sie gehento make [good] \sense sinnvoll seinplanning so far ahead makes no \sense es hat keinen Sinn, so weit im Voraus zu planento see the \sense in sth den Sinn in etw dat sehento talk \sense sich akk verständlich ausdrückenthere's no \sense in doing sth es hat keinen Sinn, etw zu tunthere's no \sense in waiting es ist zwecklos zu warten2. (reason)▪ one's \senses pl jds gesunder Menschenverstandit's time you came to your \senses es wird Zeit, dass du zur Vernunft kommstto bring sb to their \senses jdn zur Vernunft bringento take leave of one's \senses den Verstand verlieren\sense of hearing Gehör nt\sense of sight Sehvermögen nt\sense of smell/taste/touch Geruchs-/Geschmacks-/Tastsinn mthe five \senses die fünf Sinnesixth \sense sechster Sinndid you get any \sense of how they might react? kannst du dir irgendwie denken, wie sie reagieren werden?▪ to have a \sense that... das Gefühl haben, dass...I had a sudden \sense that I was needed at home ich spürte auf einmal, dass ich zu Hause gebraucht wurde\sense of beauty Schönheitssinn m\sense of belonging Zusammengehörigkeitsgefühl nt\sense of direction Orientierungssinn m\sense of duty Pflichtgefühl nt\sense of justice/reality Gerechtigkeits-/Realitätssinn ma \sense of security ein Gefühl nt der Sicherheita \sense of social responsibility ein Gefühl nt für soziale Verantwortung\sense of time Zeitgefühl ntthe broad/narrow \sense of a word/term die weite/enge Bedeutung eines Wortes/Begriffesin the broad[est] \sense of the term im weitesten Sinne des Wortesfigurative/literal \sense übertragene/wörtliche [o ursprüngliche] Bedeutungto make \sense einen Sinn ergebenthis passage doesn't make \sense diese Passage ist unverständlichI've read the letter twice, but I can't make any \sense of it ich habe den Brief zweimal gelesen, aber ich kann mir keinen Reim darauf machenin a \sense in gewisser Weisewe are in no \sense obliged to agree to this wir sind in keiner Weise verpflichtet, dem zuzustimmenin every \sense in jeder Hinsicht7. (aptitude)to have a \sense of fun Spaß verstehen könnenit was just a joke — where's your \sense of fun? das war doch nur ein Scherz — verstehst du keinen Spaß?to have a \sense of humour Sinn für Humor haben8. (direction)II. vt▪ to \sense sb/sth jdn/etw wahrnehmen▪ to \sense that... spüren, dass...he \sensed that his guests were bored er spürte, dass seine Gäste sich langweiltencould you \sense what was likely to happen? hattest du eine Ahnung von dem, was passieren konnte?to \sense sb's anger jds Wut spürento \sense danger Gefahr wittern* * *[sens]1. n1) (bodily) Sinn msense of hearing — Gehörsinn m, Gehör nt
2) pl (= right mind) Verstand mno man in his senses... — kein einigermaßen vernünftiger Mensch...
to frighten sb out of his senses —
his senses were deranged by... — er war durch... völlig verstört
to come to one's senses — zur Vernunft or Besinnung kommen, Vernunft annehmen
3) (= feeling) Gefühl nta sense of occasion — das Gefühl, dass etwas Besonderes stattfindet
4) (= instinct, appreciation) Sinn mhis sense for what is appropriate — sein Gefühl nt or Gespür nt dafür, was angebracht ist
/justice — Farben-/Gerechtigkeitssinn m
5)haven't you sense enough or enough sense to stop when you're tired? — bist du nicht vernünftig genug aufzuhören, wenn du müde bist?
he had the (good) sense to... — er war so vernünftig or klug or gescheit und...
you should have had more sense than to... — du hättest vernünftiger sein sollen und nicht...
there is no sense in that — das hat keinen Sinn, es ist zwecklos
there's a lot of sense in that — das hat Hand und Fuß, das ist ganz vernünftig
what's the sense of or in doing this? — welchen Sinn hat es denn, das zu tun?
there is no sense in doing that — es ist zwecklos or sinnlos, das zu tun
there's some sense in what he says — was er sagt, ist ganz vernünftig
there's some sense in doing that — es wäre ganz vernünftig, das zu tun
6)it doesn't make sense doing it that way/spending or to spend all that money —
why did he decide that? – I don't know, it doesn't make sense — warum hat er das beschlossen? – ich weiß es nicht, es ist mir unverständlich or es macht keinen Sinn
it makes good financial/political sense to... — aus finanzieller/politischer Sicht gesehen ist es sehr vernünftig, zu...
he/his theory doesn't make sense — er/seine Theorie ist völlig unverständlich
it all makes sense now —
it doesn't make sense, the jewels were there a minute ago — das ist ganz unverständlich, die Juwelen waren doch eben noch da
to make sense of sth — etw verstehen, aus etw schlau werden (inf)
you're not making sense (in explaining sth, in plans, intentions etc) — das ist doch Unsinn; (in behaviour, attitude) ich werde aus Ihnen nicht schlau (inf)
now you're making sense (in explaining sth) — jetzt verstehe ich, was Sie meinen; (in plans, intentions etc) das ist endlich eine vernünftige Idee
7) (= meaning) Sinn m no plit has three distinct senses —
in what sense are you using the word? — in welchem Sinn or welcher Bedeutung gebrauchen Sie das Wort?
8)(= way, respect)
in a sense — in gewisser Hinsicht, gewissermaßenin what sense? —
in one sense what he claims is true — in gewisser Hinsicht hat er mit seiner Behauptung recht
2. vtfühlen, spürenI could sense someone there in the dark — ich fühlte or spürte, dass da jemand in der Dunkelheit war
* * *sense [sens]A s1. Sinn m, Sinnesorgan n:sense of hearing (sight, smell, taste, touch) Gehör-(Gesichts-, Geruchs-, Geschmacks-, Tast)sinn;2. pl Sinne pl, (klarer) Verstand:in (out of) one’s senses bei (von) Sinnen;bring sb to their senses jemanden wieder zur Besinnung bringen;3. fig Vernunft f, Verstand m:a man of sense ein vernünftiger oder kluger Mensch;have the sense to do sth so klug sein, etwas zu tun;4. Sinne pl, Empfindungsvermögen n5. Gefühl n:a) Empfindung f (of für):sense of achievement Erfolgserlebnis n;sense of pain Schmerzgefühl;b) Ahnung f, unbestimmtes Gefühlof für):sense of balance Gleichgewichtssinn, -empfinden n, -gefühl;sense of beauty Schönheitssinn;sense of duty Pflichtbewusstsein n, -gefühl;a keen sense of justice ein ausgeprägter Gerechtigkeitssinn;sense of responsibility Verantwortungsgefühl, -bewusstsein n;sense of shame Schamgefühl;sense of time Zeitgefühl; → belonging 1, direction 1, honor B 1, humor A 4, locality 1 a, mission 5, pitch2 C 8, purpose B 4, self-worth7. Sinn m, Bedeutung f:in every sense in jeder Hinsicht;in a sense in gewissem Sinne;in the good and in the bad sense im guten wie im bösen oder schlechten Sinn8. Sinn m, (etwas) Vernünftiges:what is the sense of doing this? was hat es für einen Sinn, das zu tun?;is there a sense in which …? könnte man vielleicht sagen, dass …?;it makes sense es macht Sinn, es hat Hand und Fuß, es klingt plausibel;it does not make sense es hat oder macht keinen Sinn;I could make no sense of it ich konnte mir darauf keinen Reim machen;talk sense vernünftig redentake the sense of the meeting die Meinung der Versammlung einholen10. MATH Richtung f:sense of rotation Drehsinn mB v/t1. empfinden, fühlen, spüren, ahnen2. ITa) abtastenb) abfragen3. besonders US umg kapieren* * *1. noun1) (faculty of perception) Sinn, dersense of smell/touch/taste — Geruchs-/Tast-/Geschmackssinn, der
bring somebody to his senses — jemanden zur Vernunft od. Besinnung bringen
3) (consciousness) Gefühl, dassense of responsibility/guilt — Verantwortungs-/Schuldgefühl, das
4) (practical wisdom) Verstand, derthere's a lot of sense in what he's saying — was er sagt, klingt sehr vernünftig
have the sense to do something — so vernünftig sein, etwas zu tun
what is the sense of or in doing that? — was hat man davon od. wozu soll es gut sein, das zu tun?
make somebody see sense — jemanden zur Vernunft bringen; see also common sense; good I 1.
in the strict or literal sense — im strengen od. wörtlichen Sinn
in every sense [of the word] — in jeder Hinsicht
in a or one sense — in gewisser Hinsicht od. Weise
it does not make sense to do that — es ist Unsinn od. unvernünftig, das zu tun
2. transitive verbit makes [a lot of] sense — (is [very] reasonable) es ist [sehr] sinnvoll
spüren; [Tier:] wittern* * *n.Empfindung f.Gefühl -e n.Sinn -e m.Verstand -¨e m.Wahrnehmung f. v.abfühlen v.abtasten v.empfinden v.fühlen v.wahrnehmen v. -
6 lead
I noun1) (metal) Blei, dasgo down like a lead balloon — mit Pauken und Trompeten durchfallen (ugs.); [Rede, Vorschlag usw.:] überhaupt nicht ankommen
2) (in pencil) [Bleistift]mine, dieII 1. transitive verb,1) führenlead somebody by the hand — jemanden an der Hand führen
lead somebody by the nose — (fig.) jemanden nach seiner Pfeife tanzen lassen
lead somebody into trouble — (fig.) jemandem Ärger einbringen
this is leading us nowhere — (fig.) das führt zu nichts
lead somebody to do something — jemanden veranlassen, etwas zu tun
that leads me to believe that... — das lässt mich glauben, dass...
he led me to suppose/believe that... — er gab mir Grund zu der Annahme/er machte mich glauben, dass...
3) führen [Leben]lead a life of misery/a miserable existence — ein erbärmliches Dasein führen/eine kümmerliche Existenz fristen
4) (be first in) anführenlead the world in electrical engineering — auf dem Gebiet der Elektrotechnik in der ganzen Welt führend sein
Smith led Jones by several yards/seconds — (Sport) Smith hatte mehrere Yards/Sekunden Vorsprung vor Jones
5) (direct, be head of) anführen [Bewegung, Abordnung]; leiten [Diskussion, Veranstaltung, Ensemble]; [Dirigent:] leiten [Orchester, Chor]; [Konzertmeister:] führen [Orchester]2. intransitive verb,lead a party — Vorsitzender/Vorsitzende einer Partei sein
1) [Straße usw., Tür:] führenlead to the town/to the sea — zur Stadt/ans Meer führen
one thing led to another — es kam eins zum anderen
3. nounlead by 3 metres — mit 3 Metern in Führung liegen; 3 Meter Vorsprung haben
follow somebody's lead, take one's lead from somebody — jemandes Beispiel (Dat.) folgen
be in the lead — in Führung liegen; an der Spitze liegen
4) (on dog etc.) Leine, die5) (Electr.) Kabel, das; Leitung, diePhrasal Verbs:- academic.ru/42119/lead_away">lead away- lead off- lead on* * *I 1. [li:d] past tense, past participle - led; verb1) (to guide or direct or cause to go in a certain direction: Follow my car and I'll lead you to the motorway; She took the child by the hand and led him across the road; He was leading the horse into the stable; The sound of hammering led us to the garage; You led us to believe that we would be paid!) führen2) (to go or carry to a particular place or along a particular course: A small path leads through the woods.) führen3) ((with to) to cause or bring about a certain situation or state of affairs: The heavy rain led to serious floods.) führen4) (to be first (in): An official car led the procession; He is still leading in the competition.) anführen2. noun1) (the front place or position: He has taken over the lead in the race.) die Führung2) (the state of being first: We have a lead over the rest of the world in this kind of research.) die Führung3) (the act of leading: We all followed his lead.) die Führung4) (the amount by which one is ahead of others: He has a lead of twenty metres (over the man in second place).) der Vorsprung5) (a leather strap or chain for leading a dog etc: All dogs must be kept on a lead.) die Leine6) (a piece of information which will help to solve a mystery etc: The police have several leads concerning the identity of the thief.) der Hinweis7) (a leading part in a play etc: Who plays the lead in that film?) die Hauptrolle•- leader- leadership
- lead on
- lead up the garden path
- lead up to
- lead the way II [led] noun1) (( also adjective) (of) an element, a soft, heavy, bluish-grey metal: lead pipes; Are these pipes made of lead or copper?) das Blei2) (the part of a pencil that leaves a mark: The lead of my pencil has broken.) die Mine•- leaden* * *lead1[led]I. nto be as heavy as \lead schwer wie Blei seinto contain \lead bleihaltig sein7.▶ to swing the \lead BRIT ( fam: pretend to be sick) krankfeiern fam; (pretend to be incapable of work) sich akk drücken fam, schwänzen SCHWEIZ fam\lead accumulator Bleiakkumulator mlead2[li:d]I. n1. THEAT, FILM Hauptrolle fto get/play the \lead [in sth] [in etw dat] die Hauptrolle bekommen/spielento follow sb's \lead jds Beispiel folgento give a strong \lead gut führento follow sb's \lead sich akk von jdm führen lassento have/hold/take [over] the \lead die Führung haben/verteidigen/übernehmento lose one's \lead die Führung verlierento get a \lead on sth einen Hinweis auf etw akk bekommen▪ to be on a \lead angeleint seinto keep an animal on a \lead ein Tier an der Leine haltento let an animal off the \lead ein Tier von der Leine lassen, ein Tier frei laufen lassenII. vt<led, led>1. (be in charge of)▪ to \lead sb/sth jdn/etw führenshe led the party to victory sie führte die Partei zum Siegto \lead a delegation/an expedition eine Delegation/eine Expedition leitento \lead a discussion/an inquiry eine Diskussion/Ermittlungen leitento \lead sb in prayer jdm vorbeten2. (guide)▪ to \lead sb/sth jdn/etw führento \lead sb astray jdn auf Abwege führen3. (go in advance)to \lead the way vorangehento \lead sb [in]to problems jdn in Schwierigkeiten bringen▪ to \lead sb to do sth jdn dazu verleiten, etw zu tunto \lead sb to believe that... jdn glauben lassen, dass...▪ to \lead sb jdn anführento \lead the field/the pack das Feld/die Gruppe anführento \lead the world weltweit führend sein7. (spend)to \lead a life of luxury ein Leben im Luxus führento \lead a cat-and-dog life wie Hund und Katze lebento \lead a charmed life (be very lucky in life) ein glückliches Leben führen; (be guarded from above) einen Schutzengel habento \lead a hectic/quiet life ein hektisches/ruhiges Leben führenthe life she \leads is very relaxed sie führt ein sehr bequemes Leben8. (influence)9.▶ to \lead sb up [or down] the garden path ( fam) jdn an der Nase herumführen [o hinters Licht führen]III. vi<led, led>1. (be in charge) die Leitung innehaben2. (be guide) vorangehenwhere she \leads, others will follow sie ist eine starke Führungspersönlichkeit3. (guide woman dancer) führen4. (be directed towards)▪ to \lead somewhere irgendwohin führenthe track \leads across the fields der Pfad führt über die Felderthis passage \leads into the servants' quarters dieser Gang führt zu den Wohnräumen der Bedienstetenthe door \leads onto a wide shady terrace die Tür geht auf eine große, schattige Terrasse hinaus5. (implicate)everything \leads to this conclusion alles legt diese Schlussfolgerung nahethis is bound to \lead to trouble das muss zwangsläufig zu Schwierigkeiten führenall this talk is \leading nowhere all dieses Gerede führt zu [o fam bringt] nichtswhere's it all going to \lead? wo soll das alles noch hinführen?to \lead by 10 points mit 10 Punkten in Führung liegen8. LAW in einem Prozess auftretento \lead for the prosecution die Anklage[verhandlung] eröffnen9.* * *I [led]1. n1) (= metal) Blei ntthat'll put lead in your pencil (inf) — das wird dir die Glieder stärken (inf)
2. vt(= weight with lead) mit Blei beschweren II [liːd] vb: pret, ptp led1. n1) (= front position) Spitzenposition f; (= leading position, SPORT) Führung f, Spitze f; (in league etc) Tabellenspitze fto be in the lead — führend sein, in Führung liegen; (Sport) in Führung or vorn liegen, führen
to take the lead, to move into the lead — in Führung gehen, die Führung übernehmen; (in league) Tabellenführer werden
this set gives him the lead —
he took the lead from the German runner — er übernahm die Führung vor dem deutschen Läufer
Japan took the lead from Germany in exports — Japan verdrängte Deutschland auf dem Exportmarkt von der Spitze
2) (= distance, time ahead) Vorsprung m3) (= example) Beispiel ntto take the lead, to show a lead — mit gutem Beispiel vorangehen
the police have a lead — die Polizei hat eine Spur
5) (CARDS)7) (= leash) Leine f2. vtto lead sb in/out etc — jdn hinein-/hinaus- etc führen
to lead the way (lit, fig) — vorangehen; ( fig
2) (= be the leader of, direct) (an)führen; expedition, team leiten; regiment führen; movement, revolution anführen; conversation bestimmen; orchestra (conductor) leiten; (first violin) führento lead a government — an der Spitze einer Regierung stehen, Regierungschef sein
to lead a party — Parteivorsitzender sein, den Parteivorsitz führen
3) (= be first in) anführenBritain leads the world in textiles — Großbritannien ist auf dem Gebiet der Textilproduktion führend in der Welt
4) card ausspielen5) life führento lead a life of luxury/deception — ein Luxusleben/betrügerisches Leben führen
6) (= influence) beeinflussento lead sb to do sth — jdn dazu bringen, etw zu tun
to lead a witness — einen Zeugen/eine Zeugin beeinflussen
what led him to change his mind? — wie kam er dazu, seine Meinung zu ändern?
to lead sb to believe that... — jdm den Eindruck vermitteln, dass..., jdn glauben machen, dass... (geh)
I am led to believe that... —
this led me to the conclusion that... — daraus schloss ich, dass...
I am led to the conclusion that... —
7) wire, flex legen, entlangführen3. vi1) (= go in front) vorangehen; (in race) in Führung liegento lead by 10 metres — einen Vorsprung von 10 Metern haben, mit 10 Metern in Führung liegen
he always follows where his brother leads — er macht alles nach, was sein Bruder macht
the "Times" led with a story about the financial crisis —
2) (= be a leader also in dancing) führenhe had shown the ability to lead — er hat gezeigt, dass er Führungsqualitäten besitzt
who leads? — wer spielt aus?, wer fängt an?
4) (street etc) führen, gehenwhat will all these strikes lead to? — wo sollen all diese Streiks hinführen?
* * *lead1 [liːd]A s1. Führung f:a) Leitung f:under sb’s leadb) führende Stelle, Spitze f:be in the lead an der Spitze stehen, führend sein, SPORT etc in Führung oder vorn(e) liegen, führen;give one’s team the lead SPORT seine Mannschaft in Führung bringen;shoot one’s team into the lead SPORT seine Mannschaft in Führung schießen;from vor dat),b) die Initiative ergreifen,c) vorangehen, neue Wege weisenhave a big lead einen großen Vorsprung haben, hoch führen;have a two-goal lead mit zwei Toren führen;3. Boxen: (eine Schlagserie) einleitender Schlag4. Vorbild n, Beispiel n:follow sb’s lead jemandes Beispiel folgen;give sb a lead jemandem ein gutes Beispiel geben, jemandem mit gutem Beispiel vorangehen5. a) Hinweis m, Wink mb) Anhaltspunkt mc) Spur f:give sb a lead jemandem einen Hinweis oder Anhaltspunkt geben; jemanden auf die Spur bringen6. THEAT etca) Hauptrolle fb) Hauptdarsteller(in)7. Kartenspiel:a) Vorhand fb) zuerst ausgespielte Karte oder Farbe:your lead! Sie spielen aus!8. Journalismus:a) Vorspann m (eines Zeitungsartikels)b) Aufmacher m:the scandal was the lead in the papers der Skandal wurde von den Zeitungen groß herausgestellt9. TECH Steigung f, Ganghöhe f (eines Gewindes)10. ELEKa) (Zu)Leitung fb) Leiter m, Leitungsdraht m12. Wasserrinne f (in einem Eisfeld)keep on the lead an der Leine führen oder halten14. MIL Vorhalt mB adj Leit…, Führungs…, Haupt…C v/t prät und pperf led [led]1. führen, leiten, jemandem den Weg zeigen:2. führen, bringen:3. bewegen, verleiten, -führen ( alle:to zu), dahin bringen, veranlassen ( beide:to do zu tun):this led me to believe that … dies veranlasste mich zu glauben, dass …;what led you to think so? was brachte Sie zu dieser Ansicht?4. a) (an)führen, leiten, an der Spitze stehen von, SPORT führen vor (dat) oder gegen (by mit):lead an army eine Armee führen oder befehligen;lead the field SPORT das Feld anführen;lead the table SPORT die Tabelle anführen, an der Tabellenspitze stehen;lead sb by 20 seconds SPORT einen Vorsprung von 20 Sekunden vor jemandem habenb) eine Untersuchung etc leiten5. a) besonders US ein Orchester leiten, dirigieren6. ein behagliches etc Leben führen8. einen Zeugen durch Suggestivfragen lenken9. eine Karte, Farbe etc aus-, anspielen10. Boxen: einen Schlag führenD v/i1. führen:a) vorangehen, den Weg weisen (auch fig)b) die erste oder leitende Stelle einnehmen, Führer seinlead by points nach Punkten führen2. führen (Straße, Gang etc):lead into münden in (akk);lead off abgehen von;3. Boxen: (zu schlagen) beginnen:lead2 [led]A s1. CHEM Blei n:2. SCHIFF Senkblei n, Lot n:3. Blei n, Kugeln pl (Geschosse)4. CHEM Grafit m, Reißblei nput lead in sb’s pencil umg hum jemandes Manneskraft stärken6. TYPO Durchschuss m7. Fensterblei n, Bleifassung f8. pl Bra) bleierne Dachplatten plb) (flaches) BleidachB v/t1. verbleien:leaded verbleit, (Benzin auch) bleihaltig2. a) mit Blei füllenb) mit Blei beschweren3. Fensterglas in Blei fassen:leaded window Bleiglasfenster n;4. TYPO durchschießenC v/i SCHIFF loten* * *I noun1) (metal) Blei, dasgo down like a lead balloon — mit Pauken und Trompeten durchfallen (ugs.); [Rede, Vorschlag usw.:] überhaupt nicht ankommen
2) (in pencil) [Bleistift]mine, dieII 1. transitive verb,1) führenlead somebody by the nose — (fig.) jemanden nach seiner Pfeife tanzen lassen
lead somebody into trouble — (fig.) jemandem Ärger einbringen
this is leading us nowhere — (fig.) das führt zu nichts
2) (fig.): (influence, induce)lead somebody to do something — jemanden veranlassen, etwas zu tun
that leads me to believe that... — das lässt mich glauben, dass...
he led me to suppose/believe that... — er gab mir Grund zu der Annahme/er machte mich glauben, dass...
3) führen [Leben]lead a life of misery/a miserable existence — ein erbärmliches Dasein führen/eine kümmerliche Existenz fristen
4) (be first in) anführenlead the world in electrical engineering — auf dem Gebiet der Elektrotechnik in der ganzen Welt führend sein
Smith led Jones by several yards/seconds — (Sport) Smith hatte mehrere Yards/Sekunden Vorsprung vor Jones
5) (direct, be head of) anführen [Bewegung, Abordnung]; leiten [Diskussion, Veranstaltung, Ensemble]; [Dirigent:] leiten [Orchester, Chor]; [Konzertmeister:] führen [Orchester]2. intransitive verb,lead a party — Vorsitzender/Vorsitzende einer Partei sein
1) [Straße usw., Tür:] führenlead to the town/to the sea — zur Stadt/ans Meer führen
3. nounlead by 3 metres — mit 3 Metern in Führung liegen; 3 Meter Vorsprung haben
follow somebody's lead, take one's lead from somebody — jemandes Beispiel (Dat.) folgen
2) (first place) Führung, diebe in the lead — in Führung liegen; an der Spitze liegen
move or go into the lead, take the lead — sich an die Spitze setzen; in Führung gehen
3) (amount, distance) Vorsprung, der4) (on dog etc.) Leine, die5) (Electr.) Kabel, das; Leitung, diePhrasal Verbs:- lead off- lead on* * *(editorial) n.Leitartikel m. n.Blei nur sing. n. v.(§ p.,p.p.: led)= anführen v.führen v.leiten v.vorangehen v. -
7 read
1. transitive verb,1) lesenread somebody something, read something to somebody — jemandem etwas vorlesen; see also academic.ru/73191/take">take 1. 31)
2) (show a reading of) anzeigen3) (interpret) deutenread somebody's hand — jemandem aus der Hand lesen
read somebody's mind or thoughts — jemandes Gedanken lesen
read something into something — etwas in etwas (Akk.) hineinlesen
4) (Brit. Univ.): (study) studieren2. intransitive verb,1) lesen2) (convey meaning) lautenthe contract reads as follows — der Vertrag hat folgenden Wortlaut
3) (affect reader) sich lesen3. noun1)have a quiet read — in Ruhe lesen
2) (Brit. coll.): (reading matter)4.be a good read — sich gut lesen
[red] adjectivewidely or deeply read — sehr belesen [Person]
the most widely read book/author — das meistgelesene Buch/der meistgelesene Autor
Phrasal Verbs:- read off- read out- read up* * *[red]past tense, past participle; = read* * *read1[ri:d]good/bad \read spannende/langweilige Lektüreto be a good \read sich akk gut lesen [lassen]II. vt<read, read>1. (understand written material)to \read sth avidly etw leidenschaftlich gern lesento \read sth voraciously etw geradezu verschlingento \read a map eine Karte lesen2. MUSto \read music Noten lesen3. (speak aloud)to \read sth aloud [or out loud] etw laut vorlesen4. (discern)to \read an emotion ein Gefühl erratento \read sb's face in jds Gesicht lesento \read sth in sb's face jdm etw vom Gesicht ablesen5. (interpret) interpretieren, deutenif I've \read the situation aright,... wenn ich die Situation richtig verstehe,...6. (substitute)▪ to \read sth for sth:on page 19, for Blitish, please \read British auf Seite 19 muss es statt Blitish British heißen7. (proof-read)▪ to \read sth etw Korrektur lesento \read a proof Korrektur lesen8. POL, LAWto \read a bill/measure eine Gesetzesvorlage/gesetzliche Verfügung lesen9. (inspect and record)▪ to \read sth etw ablesento \read a meter einen Zählerstand ablesen10. (show information)▪ to \read sth etw anzeigenthe thermometer is \reading 40°C in the shade das Thermometer zeigt 40°C im Schatten an▪ to \read sth chemistry, English, history etw studieren12. COMPUTto \read a card eine Karte [ein]lesento \read data Daten lesen\read/write head Lese-/Schreibkopf\read only nur zum Lesen\read-only memory Festwertspeicher m13. RADIO, TELECdo you \read me? — loud and clear können Sie mich verstehen? — laut und deutlichI don't \read you ich verstehe nicht, was du meinst14. (prophesy)to \read sb's palm jdm aus der Hand lesento \read the tea leaves aus dem Kaffeesatz lesento \read sth in the cards etw in den Karten lesen15.▶ to \read sb like a book in jdm lesen können wie in einem [offenen] Buch▶ \read my lips! hör [mal] ganz genau zu!▶ to \read sb's lips jdm von den Lippen lesen▶ to \read sb's mind [or thoughts] jds Gedanken lesenIII. vi<read, read>1. (understand written material) lesento \read avidly leidenschaftlich gern lesento \read voraciously Bücher geradezu verschlingen▪ to \read about [or of] sb/sth über jdn/etw lesento \read aloud [or out loud] [to sb] [jdm] laut vorlesen3. (create impression)4. (have wording) lautenthere was a sign \reading “No Smoking” auf einem Schild stand „Rauchen verboten“5. THEAT, FILM▪ to \read for sth etw studierento \read for the Bar Jura [o ÖSTERR Jus] studieren7. (be interpreted as)8.▶ to \read between the lines zwischen den Zeilen lesenread2[red]II. adj▶ to take sth as \read etw als selbstverständlich voraussetzenwe will take the minutes as \read wir setzen das Protokoll als bekannt voraus* * *I [riːd] vb: pret, ptp read [red]1. vt1) (ALSO COMPUT) lesen; (to sb) vorlesen (to +dat)I read him to sleep — ich las ihm vor, bis er einschlief
for "meet" read "met" — anstelle or an Stelle von "meet" soll "met" stehen
to read sb's thoughts/mind — jds Gedanken lesen
to read the tea leaves —
3) (Brit UNIV form = study) studieren4) thermometer, barometer etc sehen auf (+acc), ablesenthe thermometer reads 37° — das Thermometer steht auf or zeigt 37°
do you read me? (Telec) — können Sie mich verstehen?; (fig) haben Sie mich verstanden?
2. vito +dat)she reads well — sie liest gut; (learner, beginner) sie kann schon gut lesen
will you read to me, Mummy? — Mutti, liest du mir etwas vor?
2)(= convey impression when read)
this paragraph reads/doesn't read well — dieser Abschnitt liest sich gut/nicht gutthis reads like an official report/a translation — das klingt wie ein offizieller Bericht/eine Übersetzung
that's how it reads to me — so verstehe ich das
3) (= have wording) lautenthe letter reads as follows — der Brief geht so or lautet folgendermaßen
4) (Brit UNIV form= study)
to read for an examination — sich auf eine Prüfung vorbereitenSee:→ bar3. nII [red] pret, ptp of read Iadjhe is well/not very well read — er ist sehr/wenig belesen
* * *read1 [riːd]A sa) Lesen n:can I have a read in your paper? kann ich mal in deine Zeitung schauen?;give sth a careful read etwas sorgfältig durchlesenb) Lektüre f:it is a good read es liest sich gutB v/t prät und pperf read [red]1. a) allg lesen:for “Jean” read “John” statt „Jean“ lies „John“;take sth as read etwas als selbstverständlich voraussetzen;we can take it as read that … wir können davon ausgehen, dass …;d) einen Text Korrektur lesene) eine Vorlesung, einen Vortrag haltenf) eine Erklärung etc verlesen:read sth into etwas in einen Text hineinlesen;b) etwas nachlesen2. Funkverkehr: verstehen:do you read me?a) können Sie mich verstehen?,b) fig haben Sie mich verstanden?the bill was read for the third time die Gesetzesvorlage wurde in dritter Lesung behandeltread music Noten lesen6. ein Rätsel lösen7. jemandes Charakter etc durchschauen:read sb like a book in jemandem lesen wie in einem Buch;read sb’s face in jemandes Gesicht lesen; → thought1 18. einen Satz etc auslegen, auffassen, deuten, verstehen9. a) (an)zeigen:the thermometer reads 20°10. COMPUT lesen, abfühlen:read in einlesen, -geben;read out auslesen, -geben ( → B 1)11. besonders Br studieren, hören: → law1 5C v/i1. lesen:he has no time to read er hat keine Zeit zum Lesen;2. (vor)lesen:read to sb jemandem vorlesen ( from aus)3. eine (Vor)Lesung oder einen Vortrag halten5. sich gut etc lesen (lassen):it reads like a translation es liest sich oder klingt wie eine Übersetzung6. lauten:7. sich auslegen lassen:read2 [red]A prät und pperf von read1B adj1. gelesen:the most-read book das meistgelesene Buch* * *1. transitive verb,1) lesenread somebody something, read something to somebody — jemandem etwas vorlesen; see also take 1. 31)
2) (show a reading of) anzeigen3) (interpret) deutenread somebody's mind or thoughts — jemandes Gedanken lesen
read something into something — etwas in etwas (Akk.) hineinlesen
4) (Brit. Univ.): (study) studieren2. intransitive verb,1) lesen2) (convey meaning) lauten3) (affect reader) sich lesen3. noun1)2) (Brit. coll.): (reading matter)4.[red] adjectivewidely or deeply read — sehr belesen [Person]
the most widely read book/author — das meistgelesene Buch/der meistgelesene Autor
Phrasal Verbs:- read off- read out- read up* * *p.p.gelesen p.p. v.(§ p.,p.p.: read)= eingeben v.einlesen v.lesen v.(§ p.,pp.: las, gelesen) -
8 strain
I 1. nounput a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten
2) (extreme physical or mental tension) Stress, derfeel the strain — die Anstrengung spüren
stand or take the strain — die Belastung od. den Stress aushalten
place somebody under [a] great strain — jemanden einer starken Belastung aussetzen
be under [a great deal of] strain — unter großem Stress stehen
3) (person, thing)be a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten; eine Belastung für jemanden/etwas sein
2. transitive verbfind something a strain — etwas als Belastung empfinden
2) (stretch tightly) [fest] spannen3) (exert to maximum)strain oneself/somebody/something — das Letzte aus sich/jemandem/etwas herausholen
strain one's ears/eyes/voice — seine Ohren/Augen/Stimme anstrengen
strain oneself to do something — sich nach Kräften bemühen, etwas zu tun
4) (use beyond proper limits) verzerren [Wahrheit, Lehre, Tatsachen]; überbeanspruchen [Geduld, Wohlwollen]3. intransitive verbstrain [the water from] the vegetables — das Gemüse abgießen
(strive intensely) sich anstrengenstrain at something — an etwas (Dat.) zerren
strain at the leash — an der Leine zerren; (fig.) es kaum erwarten können
strain after something — sich mit aller Gewalt um etwas bemühen
Phrasal Verbs:- academic.ru/120866/strain_away">strain awayII noun* * *I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) anstrengen2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) zerren, überanstrengen3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) strapazieren4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) filtrieren2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) die Spannung2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) die Anstrengung3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) die Zerrung4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) die Strapaze•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) die Rasse2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) die Anlage3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) die Weise* * *strain1[streɪn]na \strain of eccentricity/puritanism ein Hang m zum Exzentrischen/Puritanismusstrain2[streɪn]to put a \strain on sth einen Druck auf etw akk ausübenI found it quite a \strain having her to stay with us ich habe es als ziemliche Belastung empfunden, sie bei uns zu habenstresses and \strains Strapazen plto be under a lot of \strain stark unter Druck stehen; (emotional) unter großem Druck stehenexcess weight puts a lot of \strain on the heart Übergewicht stellt eine große Belastung für das Herz darstress and \strain Zug und Druckback/groin \strain Rücken-/Leistenzerrung fhamstring \strain Zerrung f der Achillessehne▪ \strains pl Melodie[n] f[pl]II. vithe dog is \straining at the leash der Hund zerrt an der LeineIII. vt▪ to \strain sthI \strained a muscle in my back ich habe mir eine Rückenmuskelzerrung zugezogenhe \strained the rope until he was sure that it would hold fast er belastete das Seil, bis er sicher war, dass es halten würdeto \strain a ligament sich dat eine Bänderzerrung zuziehenshe's \straining every nerve to get the work finished on time sie strengt sich ungeheuer an, um die Arbeit rechtzeitig fertig zu bekommento \strain one's ears die Ohren spitzen [o fam aufsperren]to \strain one's eyes die Augen überanstrengento \strain the truth übertreibenI agree she's lost weight, but I think it's \straining the truth a little to describe her as slim ich finde auch, dass sie abgenommen hat, aber sie als schlank zu bezeichnen, das wäre denn doch etwas zu vielhis conduct couldn't but \strain their relationship sein Benehmen musste eine Belastungsprobe für ihre Beziehung seinto \strain sb's credulity für jdn sehr unglaubhaft klingen4. (remove solids from liquids) coffee etw [aus]sieben [o ausziehen]; (remove liquid from solids) vegetables etw abgießen* * *I [streɪn]1. n1) (MECH) Belastung f, Beanspruchung f; (on rope, arch) Spannung f, Belastung f; (on beams, floor) Druck mcan you take some of the strain? — können Sie mal mit festhalten/mit ziehen?
to show signs of strain — Zeichen pl von Überlastung or Überbeanspruchung zeigen
2) (fig mental, economic etc) Belastung f (on für); (= effort) Anstrengung f; (= pressure, of job etc also) Beanspruchung f (of durch); (of responsibility) Last fto suffer from ( nervous) strain — (nervlich) überlastet sein, im Stress sein
I find her/it a bit of a strain — ich finde sie/das ziemlich anstrengend
to put a (great) strain on sb/sth — jdn/etw stark belasten
to put too great a strain on sb/sth — jdn/etw überlasten
to show signs of strain — Zeichen pl von Überlastung or Überanstrengung zeigen
to take the strain off sb/sth — jdn/etw entlasten
the strain of six hours at the wheel — die Anstrengung, sechs Stunden am Steuer zu sitzen
3) (= muscle-strain) (Muskel)zerrung f; (on eyes, heart etc) Überanstrengung f (on +gen)4) pl (of instrument, tune) Klänge plto the strains of — zu den Klängen (+gen)
2. vt1) (= stretch) spannen2) (= put strain on) rope, beams, relationship, faith, budget belasten; nerves, patience, resources strapazieren; (= put too much strain on) überlasten; meaning, word dehnento strain one's ears/eyes to... —
to strain oneself — sich anstrengen; (excessively) sich überanstrengen
don't strain yourself! (iro inf) — überanstrenge dich bloß nicht!, reiß dir bloß kein Bein aus! (inf)
3) (MED) muscle zerren; ankle, arm, neck verrenken; back, eyes, voice anstrengen, strapazieren; (excessively) überanstrengen; heart belasten; (excessively) überlastento strain off water —
3. vi(= exert effort) sich anstrengen, sich abmühen; (= pull) zerren, ziehen; (fig = strive) sich bemühen, strebento strain to do sth — sich anstrengen or abmühen, etw zu tun
to strain at the leash (dog) — an der Leine zerren; (fig) aufmucken, aufmüpfig werden (inf)
to strain after sth — nach etw streben, sich um etw bemühen
IIto strain against sth —
n2) (= style) Anflug m* * *strain1 [streın]A v/t1. ein Seil etc (an)spannen, anziehen, straff ziehen2. sich einen Muskel, eine Sehne etc zerren, sich das Handgelenk verstauchen, seine Augen etc (auch sich) überanstrengen oder bis (zum Äußersten) anstrengen:strain a groin (muscle) sich eine Leisten-(Muskel)zerrung zuziehen;3. TECH deformieren, verformen, verziehen4. fig etwas überspannen, strapazieren, jemandes Geduld, Kräfte etc überfordern, auf eine harte Probe stellen5. fig einen Sinn, ein Recht strapazieren, vergewaltigen, Gewalt antun (dat), Befugnisse etc überschreiten:strain a point zu weit gehen;a strained interpretation eine forcierte Auslegung6. (durch)seihen, passieren, filtern, filtrieren:B v/i1. sich (bis zum Äußersten) anstrengen ( to do zu tun):strain after sich abmühen um, streben nach;strain after effects nach Effekt haschen2. sich (an)spannen4. ( auch beim Stuhlgang) pressen, drücken:5. TECH sich verziehen, sich verformen6. a) durchlaufen, -tropfen, -sickern (Flüssigkeit)C s1. Spannung f, Beanspruchung f, Zug m2. TECH verformende Spannung, Verdehnung f3. MEDa) Zerrung fb) Überanstrengung f:strain fracture Ermüdungsbruch m4. Anstrengung f, Anspannung f, Kraftaufwand m5. (on) (starke) Anstrengung, Strapaze f (für), Überanstrengung f (gen), (nervliche, auch finanzielle) Belastung (für), Druck m (auf akk), Last f (der Verantwortung etc):it is a strain es nimmt einen mit;be a strain on sb’s nerves jemanden Nerven kosten;be under a strain mitgenommen sein, mit den Nerven herunter sein6. Weise f, Melodie f:to the strains of zu den Klängen von (od gen)7. Vers m, Passage f8. fig Ton(art) m(f), Stil m9. Laune f, Stimmung f:he was in a philosophizing strain er war zum Philosophieren aufgelegt10. pl Spannungen plstrain2 [streın] s1. Geschlecht n, Linie f2. Abstammung f3. BIOLa) Rasse fb) (Ab-, Spiel)Art f4. Beimischung f, (Rassen)Merkmal n, Zug m:a strain of Greek blood ein Schuss griechischen Bluts5. (Erb)Anlage f, (Charakter)Zug mof von)* * *I 1. nounput a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten
2) (extreme physical or mental tension) Stress, derstand or take the strain — die Belastung od. den Stress aushalten
place somebody under [a] great strain — jemanden einer starken Belastung aussetzen
be under [a great deal of] strain — unter großem Stress stehen
3) (person, thing)2. transitive verbbe a strain on somebody/something — jemanden/etwas belasten; eine Belastung für jemanden/etwas sein
1) (overexert) überanstrengen; zerren [Muskel]; überbeanspruchen [Geduld, Loyalität usw.]2) (stretch tightly) [fest] spannenstrain oneself/somebody/something — das Letzte aus sich/jemandem/etwas herausholen
strain one's ears/eyes/voice — seine Ohren/Augen/Stimme anstrengen
strain oneself to do something — sich nach Kräften bemühen, etwas zu tun
4) (use beyond proper limits) verzerren [Wahrheit, Lehre, Tatsachen]; überbeanspruchen [Geduld, Wohlwollen]3. intransitive verbstrain [the water from] the vegetables — das Gemüse abgießen
(strive intensely) sich anstrengenstrain at something — an etwas (Dat.) zerren
strain at the leash — an der Leine zerren; (fig.) es kaum erwarten können
Phrasal Verbs:II noun* * *n.Anspannung f.Anstrengung f.Beanspruchung f.Dehnung -en f.Kraftaufwand f.Spannung -en f.Strapaze -n f.Verdehnung f.Zug ¨-e m.starke Inanspruchnahme f. v.anstrengen v. -
9 work
1. nounat work — (engaged in working) bei der Arbeit; (fig.): (operating) am Werk (see also academic.ru/23063/e">e)
be at work on something — an etwas (Dat.) arbeiten; (fig.) auf etwas (Akk.) wirken
set to work — [Person:] sich an die Arbeit machen
set somebody to work — jemanden an die Arbeit schicken
all work and no play — immer nur arbeiten
have one's work cut out — viel zu tun haben; sich ranhalten müssen (ugs.)
2) (thing made or achieved) Werk, dasis that all your own work? — hast du das alles selbst gemacht?
work of art — Kunstwerk, das
a work of reference/literature/art — ein Nachschlagewerk/literarisches Werk/Kunstwerk
5) (employment) Arbeit, dieout of work — arbeitslos; ohne Arbeit
7) in pl. (Mil.) Werke; Befestigungen8) in pl. (operations of building etc.) Arbeitenthe [whole/full] works — der ganze Kram (ugs.)
2. intransitive verb,give somebody the works — (fig.) (give somebody the best possible treatment) jemandem richtig verwöhnen (ugs.); (give somebody the worst possible treatment) jemanden fertig machen (salopp)
1) arbeitenwork for a cause — etc. für eine Sache usw. arbeiten
work against something — (impede) einer Sache (Dat.) entgegenstehen
2) (function effectively) funktionieren; [Charme:] wirken (on auf + Akk.)make the washing machine/television work — die Waschmaschine/den Fernsehapparat in Ordnung bringen
3) [Rad, Getriebe, Kette:] laufen4) (be craftsman)work in a material — mit od. (fachspr.) in einem Material arbeiten
5) [Faktoren, Einflüsse:] wirken (on auf + Akk.)work against — arbeiten gegen; see also work on
6) (make its/one's way) sich schieben3. transitive verb,work round to a question — (fig.) sich zu einer Frage vorarbeiten
1) (operate) bedienen [Maschine]; fahren [Schiff]; betätigen [Bremse]2) (get labour from) arbeiten lassen3) (get material from) ausbeuten [Steinbruch, Grube]4) (operate in or on) [Vertreter:] bereisen5) (control) steuern6) (effect) bewirken [Änderung]; wirken [Wunder]work it or things so that... — (coll.) es deichseln, dass... (ugs.)
work one's way up/into something — sich hocharbeiten/in etwas (Akk.) hineinarbeiten
8) (get gradually) bringenwork something into something — etwas zu etwas verarbeiten; (mix in) etwas unter etwas (Akk.) rühren
10) (gradually excite)work oneself into a state/a rage — sich aufregen/in einen Wutanfall hineinsteigern
12) (purchase, obtain with labour) abarbeiten; (fig.)she worked her way through college — sie hat sich (Dat.) ihr Studium selbst verdient; see also passage 6)
Phrasal Verbs:- work in- work off- work on- work out- work up* * *[wə:k] 1. noun1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) die Arbeit2) (employment: I cannot find work in this town.) die Arbeit3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) die Arbeit4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) das Werk5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) die Arbeit6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) die Arbeit2. verb1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) arbeiten2) (to be employed: Are you working just now?) arbeiten3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) funktionieren4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) klappen5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) sich arbeiten6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) sich arbeiten7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) arbeiten•- -work- workable
- worker
- works 3. noun plural2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) das Werk•- work-basket- work-box
- workbook
- workforce
- working class
- working day
- work-day
- working hours
- working-party
- work-party
- working week
- workman
- workmanlike
- workmanship
- workmate
- workout
- workshop
- at work
- get/set to work
- go to work on
- have one's work cut out
- in working order
- out of work
- work of art
- work off
- work out
- work up
- work up to
- work wonders* * *[wɜ:k, AM wɜ:rk]I. NOUNto be at \work am Werk seinforces of destruction are at \work here hier sind zerstörerische Kräfte am Werkvarious factors are at \work in this situation in dieser Situation spielen verschiedene Faktoren eine Rollegood \work! gute Arbeit!there's a lot of \work to be done yet es gibt noch viel zu tunthe garden needs a lot of \work im Garten muss [so] einiges gemacht werden\work on the tunnel has been suspended die Arbeiten am Tunnel wurden vorübergehend eingestelltdid you manage to get a bit of \work done? konntest du ein bisschen arbeiten?construction/repair \work Bau-/Reparaturarbeiten plresearch \work Forschungsarbeit fit's hard \work doing sth (strenuous) es ist anstrengend, etw zu tun; (difficult) es ist schwierig, etw zu tunto be at \work doing sth [gerade] damit beschäftigt sein, etw zu tunto make \work for sb jdm Arbeit machenwhat sort of \work do you have experience in? über welche Berufserfahrung verfügen Sie?she's got \work as a translator sie hat Arbeit [o eine Stelle] als Übersetzerin gefundento look for \work auf Arbeitssuche seinhe's looking for \work as a system analyst er sucht Arbeit [o eine Stelle] als Systemanalytikerto be in \work Arbeit [o eine Stelle] habento be out of \work arbeitslos seinto be late for \work zu spät zur Arbeit kommento have to stay late at \work lange arbeiten müssento be at \work bei der Arbeit seinto be off \work frei haben; (without permission) fehlento be off \work sick sich akk krankgemeldet habento commute to \work pendelnto get to \work by car/on the train mit dem Auto/mit dem Zug zur Arbeit fahrento go/travel to \work zur Arbeit gehen/fahrento be injured at \work einen Arbeitsunfall habento ring sb from \work jdn von der Arbeit [aus] anrufen4. (construction, repairs)▪ \works pl Arbeiten plbuilding/road \works Bau-/Straßenarbeiten plthis is the \work of professional thieves das ist das Werk professioneller Diebegood \works REL gute Werke6. ART, LIT, MUS Werk nt‘The Complete W\works of William Shakespeare’ ‚Shakespeares gesammelte Werke‘\works of art Kunstwerke pl\work in bronze Bronzearbeiten pl\work in leather aus Leder gefertigte Arbeitensb's early/later \work jds Früh-/Spätwerk ntto show one's \work in a gallery seine Arbeiten in einer Galerie ausstellen7. (factory)▪ \works + sing/pl vb Werk nt, Fabrik fsteel \works Stahlwerk nttwo large pizzas with the \works, please! esp AM zwei große Pizzen mit allem bitte!11. MIL▪ \works pl Befestigungen pl12.II. NOUN MODIFIER\work clothes Arbeitskleidung f\work speed Arbeitstempo nt2.\works premises Werksgelände ntIII. INTRANSITIVE VERB1. (do a job) arbeitenwhere do you \work? wo arbeiten Sie?to \work as an accountant als Buchhalter arbeitento \work a twelve-hour day/a forty-hour week zwölf Stunden am Tag/vierzig Stunden in der Woche arbeitento \work from home zu Hause [o von zu Hause aus] arbeitento \work at the hospital/abroad im Krankenhaus/im Ausland arbeitento \work hard hart arbeitento \work together zusammenarbeiten▪ to \work with sb mit jdm zusammenarbeitenwe're \working to prevent it happening again wir bemühen uns [o arbeiten daran], so etwas in Zukunft zu verhindernto \work towards a degree in biology einen Hochschulabschluss in Biologie anstrebenwe're \working on it wir arbeiten daranto \work at a problem an einem Problem arbeitento \work hard at doing sth hart daran arbeiten, etw zu tun3. (have an effect) sich auswirkento \work both ways sich sowohl positiv als auch negativ auswirken▪ to \work in sb's favour sich zu jds Gunsten auswirkenmy cell phone doesn't \work mein Handy geht nichtthe boiler seems to be \working okay der Boiler scheint in Ordnung zu seinI can't get this washing machine to \work ich kriege die Waschmaschine irgendwie nicht zum Laufento \work off batteries batteriebetrieben seinto \work off the mains BRIT mit Netzstrom arbeitento \work off wind power mit Windenergie arbeitento \work in practice [auch] in der Praxis funktionieren7. (be based)to \work on the assumption/idea that... von der Annahme/Vorstellung ausgehen, dass...8. (move)to \work free/loose sich lösen/lockernto \work windward NAUT gegen den Wind segeln10. NAUTto \work windward [hart] am Wind segeln11.▶ to \work like a charm [or like magic] Wunder bewirkenIV. TRANSITIVE VERB1. (make work)to \work sb/oneself hard jdm/sich viel abverlangen2. (operate)to be \worked by electricity/steam elektrisch/dampfgetrieben seinto be \worked by wind power durch Windenergie angetrieben werden3. (move)to \work one's way through an article/a book sich akk durch einen Artikel/ein Buch durcharbeitento \work one's way through a crowd/out of a crowded room sich dat einen Weg durch die Menge/aus einem überfüllten Zimmer bahnento \work one's way down a list eine Liste durchgehento \work one's way up sich akk hocharbeitenhe's \worked his way up through the firm er hat sich in der Firma hochgearbeitetto \work sth free/loose etw losbekommen/lockernto \work sth [backwards and forwards] etw [hin- und her]bewegen4. (bring about)▪ to \work sth etw bewirkenI don't know how she \worked it! ich weiß nicht, wie sie das geschafft hat!to \work oneself into a more positive frame of mind sich dat eine positivere Lebenseinstellung erarbeitento \work a cure eine Heilung herbeiführento \work a miracle ein Wunder vollbringento \work miracles [or wonders] [wahre] Wunder vollbringen5. (get)to \work oneself into a state sich akk aufregento \work sb into a state of jealousy jdn eifersüchtig machen6. (shape)▪ to \work sth etw bearbeitento \work clay Ton formen▪ to \work sth into sth etw in etw akk einarbeiten; food etw mit etw dat vermengen; (incorporate) etw in etw akk einbauen [o einfügen]to \work the ingredients together die Zutaten [miteinander] vermengento \work sth into the skin (rub) die Haut mit etw dat einreiben; (massage) etw in die Haut einmassieren8. (embroider)▪ to \work sth etw [auf]sticken9. (cultivate)to \work the land das Land bewirtschaften; (exploit)to \work a mine/quarry eine Mine/einen Steinbruch ausbeuten10. (cover)to \work the inner city [area]/the East Side für die Innenstadt/die East Side zuständig sein11. (pay for by working)to \work one's passage sich dat seine Überfahrt durch Arbeit auf dem Schiff verdienento \work one's way through university sich dat sein Studium finanzieren12.▶ to \work one's fingers to the bone [for sb] ( fam) sich dat [für jdn] den Rücken krumm arbeiten fam* * *[wɜːk]1. nto be at work (on sth) ( — an etw dat ) arbeiten
there are forces at work which... — es sind Kräfte am Werk, die...
nice or good work! — gut or super (inf) gemacht!
we've a lot of work to do before this choir can give a concert — wir haben noch viel zu tun, ehe dieser Chor ein Konzert geben kann
you need to do some more work on your accent/your technique — Sie müssen noch an Ihrem Akzent/an Ihrer Technik arbeiten
to get or set to work on sth — sich an etw (acc) machen
to put a lot of work into sth — eine Menge Arbeit in etw (acc) stecken
to make short or quick work of sb/sth — mit jdm/etw kurzen Prozess machen
time/the medicine had done its work — die Zeit/Arznei hatte ihr Werk vollbracht/ihre Wirkung getan
it was hard work for the old car to get up the hill — das alte Auto hatte beim Anstieg schwer zu schaffen
2) (= employment, job) Arbeit fhow long does it take you to get to work? — wie lange brauchst du, um zu deiner Arbeitsstelle zu kommen?
at work — an der Arbeitsstelle, am Arbeitsplatz
3) (= product) Arbeit f; (ART, LITER) Werk ntgood works — gute Werke pl
a chance for artists to show their work — eine Gelegenheit für Künstler, ihre Arbeiten or Werke zu zeigen
5) pl (MECH) Getriebe, Innere(s) nt; (of watch, clock) Uhrwerk nt6) sing or pl (Brit: factory) Betrieb m, Fabrik fgas/steel works — Gas-/Stahlwerk nt
7) (inf)pl alles Drum und Dranwe had fantastic food, wine, brandy, the works — es gab tolles Essen, Wein, Kognak, alle Schikanen (inf)
he was giving his opponent the works — er machte seinen Gegner nach allen Regeln der Kunst fertig (inf)
2. vi1) person arbeiten (at an +dat)to work toward(s)/for sth — auf etw (acc) hin/für etw arbeiten
or favor (US) — diese Faktoren, die gegen uns/zu unseren Gunsten arbeiten
2) (= function, operate) funktionieren; (plan) funktionieren, klappen (inf); (medicine, spell) wirken; (= be successful) klappen (inf)"not working" (lift etc) — "außer Betrieb"
but this arrangement will have to work both ways — aber diese Abmachung muss für beide Seiten gelten
3) (yeast) arbeiten, treiben5)(= move gradually)
to work loose — sich lockernto work round (wind, object) — sich langsam drehen (to nach)
he worked (a)round to asking her — er hat sich aufgerafft, sie zu fragen
OK, I'm working (a)round to it — okay, das mache ich schon noch
3. vtto work oneself/sb hard — sich/jdn nicht schonen
to work sth by electricity/hand — etw elektrisch/mit Hand betreiben
3) (= bring about) change, cure bewirken, herbeiführento work it ( so that...) (inf) — es so deichseln(, dass...) (inf)
See:→ work upwork the flour in gradually/the ingredients together — mischen Sie das Mehl allmählich unter/die Zutaten (zusammen)
6) (= exploit) mine ausbeuten, abbauen; land bearbeiten; smallholding bewirtschaften; (salesman) area bereisen7) muscles trainieren8)(= move gradually)
to work one's hands free — seine Hände freibekommenhe worked his way across the rock face/through the tunnel — er überquerte die Felswand/kroch durch den Tunnel
to work oneself into sb's confidence — sich in jds Vertrauen (acc) einschleichen
* * *A s1. allg Arbeit f:a) Beschäftigung f, Tätigkeit fb) Aufgabe fc) Hand-, Nadelarbeit f, Stickerei f, Näherei fd) Leistung fe) Erzeugnis n:work done geleistete Arbeit;a beautiful piece of work eine schöne Arbeit;a) bei der Arbeit,b) am Arbeitsplatz,c) in Tätigkeit, in Betrieb (Maschine etc);be at work on arbeiten an (dat);do work arbeiten;I’ve got some work to do ich muss arbeiten;do the work of three (men) für drei arbeiten;be in (out of) work (keine) Arbeit haben;(put) out of work arbeitslos (machen);set to work an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen;take some work home Arbeit mit nach Hause nehmen;have one’s work cut out (for one) zu tun haben, schwer zu schaffen haben;make work Arbeit verursachen;make light work of spielend fertig werden mit;make sad work of arg wirtschaften oder hausen mit;2. PHYS Arbeit f:3. auch koll (künstlerisches etc) Werk:4. Werk n (Tat und Resultat):this is your work!;5. pla) ARCH Anlagen pl, (besonders öffentliche) Bauten plb) Baustelle f (an einer Autobahn etc)c) MIL (Festungs)Werk n, Befestigungen pl7. pl TECH (Räder-, Trieb)Werk n, Getriebe n:9. REL (gutes) Werkgive sb the works umg jemanden fertigmachen;B v/i prät und pperf worked, besonders obs oder poet wrought [rɔːt]1. (at, on) arbeiten (an dat), sich beschäftigen (mit):work at a social reform an einer Sozialreform arbeiten;make one’s money work sein Geld arbeiten lassen2. arbeiten, Arbeit haben, beschäftigt seinagainst gegen;for für eine Sache):work toward(s) hinarbeiten auf (akk)4. TECHa) funktionieren, gehen (beide auch fig)b) in Betrieb oder Gang sein:our stove works well unser Ofen funktioniert gut;your method won’t work mit Ihrer Methode werden Sie es nicht schaffen;get sth to work etwas reparieren5. fig klappen, gehen, gelingen, sich machen lassenthe poison began to work das Gift begann zu wirken8. sich gut etc bearbeiten lassen9. sich (hindurch-, hoch- etc) arbeiten:work into eindringen in (akk);work loose sich losarbeiten, sich lockern;her tights worked down die Strumpfhose rutschte ihr herunter10. in (heftiger) Bewegung sein, arbeiten, zucken ( alle:12. gären, arbeiten (beide auch fig: Gedanke etc)C v/t1. arbeiten an (dat)2. verarbeiten:a) TECH bearbeitenb) einen Teig kneteninto zu):work cotton into cloth Baumwolle zu Tuch verarbeiten4. (an-, be)treiben:worked by electricity elektrisch betrieben7. Bergbau: eine Grube abbauen, ausbeuten9. jemanden, Tiere (tüchtig) arbeiten lassen, (zur Arbeit) antreibenfor wegen):11. a) work one’s way sich (hindurch- etc) arbeitenb) erarbeiten, verdienen: → passage1 512. MATH lösen, ausarbeiten, errechnenwork o.s. into a rage sich in eine Wut hineinsteigern14. bewegen, arbeiten mit:he worked his jaws seine Kiefer mahlten15. fig (prät oft wrought) hervorbringen, -rufen, zeitigen, Veränderungen etc bewirken, Wunder wirken oder tun, führen zu, verursachen:work hardship on sb für jemanden eine Härte bedeuten17. work intoa) eine Arbeit etc einschieben in (akk),18. sl etwas herausschlagen19. US sl jemanden bescheißen20. herstellen, machen, besonders stricken, nähen21. zur Gärung bringenw. abk1. weight2. wide3. width4. wife5. withwk abk1. week Wo.2. work* * *1. noun1) no pl., no indef. art. Arbeit, dieat work — (engaged in working) bei der Arbeit; (fig.): (operating) am Werk (see also e)
be at work on something — an etwas (Dat.) arbeiten; (fig.) auf etwas (Akk.) wirken
set to work — [Person:] sich an die Arbeit machen
have one's work cut out — viel zu tun haben; sich ranhalten müssen (ugs.)
2) (thing made or achieved) Werk, daswork of art — Kunstwerk, das
3) (book, piece of music) Werk, dasa work of reference/literature/art — ein Nachschlagewerk/literarisches Werk/Kunstwerk
4) in pl. (of author or composer) Werke5) (employment) Arbeit, dieout of work — arbeitslos; ohne Arbeit
at work — (place of employment) auf der Arbeit (see also a)
7) in pl. (Mil.) Werke; Befestigungen8) in pl. (operations of building etc.) Arbeitenthe [whole/full] works — der ganze Kram (ugs.)
2. intransitive verb,give somebody the works — (fig.) (give somebody the best possible treatment) jemandem richtig verwöhnen (ugs.); (give somebody the worst possible treatment) jemanden fertig machen (salopp)
1) arbeitenwork for a cause — etc. für eine Sache usw. arbeiten
work against something — (impede) einer Sache (Dat.) entgegenstehen
2) (function effectively) funktionieren; [Charme:] wirken (on auf + Akk.)make the washing machine/television work — die Waschmaschine/den Fernsehapparat in Ordnung bringen
3) [Rad, Getriebe, Kette:] laufenwork in a material — mit od. (fachspr.) in einem Material arbeiten
5) [Faktoren, Einflüsse:] wirken (on auf + Akk.)work against — arbeiten gegen; see also work on
6) (make its/one's way) sich schieben3. transitive verb,work round to a question — (fig.) sich zu einer Frage vorarbeiten
1) (operate) bedienen [Maschine]; fahren [Schiff]; betätigen [Bremse]2) (get labour from) arbeiten lassen3) (get material from) ausbeuten [Steinbruch, Grube]4) (operate in or on) [Vertreter:] bereisen5) (control) steuern6) (effect) bewirken [Änderung]; wirken [Wunder]work it or things so that... — (coll.) es deichseln, dass... (ugs.)
7) (cause to go gradually) führenwork one's way up/into something — sich hocharbeiten/in etwas (Akk.) hineinarbeiten
8) (get gradually) bringen9) (knead, stir)work something into something — etwas zu etwas verarbeiten; (mix in) etwas unter etwas (Akk.) rühren
work oneself into a state/a rage — sich aufregen/in einen Wutanfall hineinsteigern
11) (make by needlework etc.) arbeiten; aufsticken [Muster] (on auf + Akk.)12) (purchase, obtain with labour) abarbeiten; (fig.)she worked her way through college — sie hat sich (Dat.) ihr Studium selbst verdient; see also passage 6)
Phrasal Verbs:- work in- work off- work on- work out- work up* * *(hard) for expr.erarbeiten v.sich etwas erarbeiten ausdr. v.arbeiten v.funktionieren v. n.Arbeit -en f.Werk -e n. -
10 finger
1. nounFinger, derlay a finger on somebody — (fig.) jemandem ein Härchen krümmen (ugs.)
they never lift or raise a finger to help her — (fig.) sie rühren keinen Finger, um ihr zu helfen
pull or take one's finger out — (fig. sl.) Dampf dahinter machen (ugs.)
point a or one's finger at somebody/something — mit dem Finger/(fig. ugs.) mit Fingern auf jemanden/etwas zeigen
put the finger on somebody — (fig. sl.) jemanden verpfeifen (ugs. abwertend)
put or lay one's finger on something — (fig.) etwas genau ausmachen
2. transitive verbhis fingers are [all] thumbs, he is all fingers and thumbs — er hat zwei linke Hände (ugs.)
* * *['fiŋɡə] 1. noun1) (one of the five end parts of the hand, sometimes excluding the thumb: She pointed a finger at the thief.) der Finger2) (the part of a glove into which a finger is put.) der Finger3) (anything made, shaped, cut etc like a finger: a finger of toast.) ein schmales Stück2. verb(to touch or feel with the fingers: She fingered the material.) befühlen- academic.ru/101002/fingernail">fingernail- fingerprint
- fingertip
- be all fingers and thumbs / my fingers are all thumbs
- have something at one's fingertips
- have at one's fingertips
- have a finger in the pie / in every pie
- put one's finger on* * *fin·ger[ˈfɪŋgəʳ, AM -ɚ]I. nthe attendance at the poetry reading was dismal — the audience could be counted on the \fingers of one hand das Interesse an der Gedichtlesung war enttäuschend — die Besucher konnte man an einer Hand abzählenif you ever lay a \finger on him, you're in trouble! wenn du ihm auch nur ein Haar krümmst, bekommst du Ärger! famring \finger [or third] Ringfinger mlittle \finger kleiner Finger4. (object) schmaler Streifen, längliches Stück5.▶ to get [or pull] one's \finger out BRIT, AUS ( fam) sich akk ranhalten fam, Gas geben ÖSTERR, SCHWEIZ fam, Dampf dahinter machen famhe never lifts a \finger when it comes to cooking or washing up er kümmert sich überhaupt nicht um Kochen und Abspülensomething seemed to be wrong but I couldn't put my \finger on exactly what it was irgendwas schien falsch zu sein, aber ich konnte nicht genau sagen, was es war▶ the \finger of suspicion die Verdachtsmomente plthe \finger of suspicion is pointing right at him die Verdachtsmomente weisen direkt auf ihnII. vt1. (touch)▪ to \finger sth etw anfassen [o berühren]; (feel, play with) etw befingern sl, an etw dat herumfingern fam3. (play upon)to \finger an instrument mit den Fingern spielento \finger the strings in die Saiten greifenhis brother \fingered him for arson sein Bruder hat ihn wegen Brandstiftung verpfiffen6. (play)to \finger a passage eine Passage spielen7. (mark)to \finger music Musik mit einem Fingersatz versehen* * *['fɪŋgə(r)]1. n1) Finger mto have a finger in every pie — überall die Finger drin or im Spiel haben (inf), überall mitmischen (inf)
I forbid you to lay a finger on him — ich verbiete Ihnen, ihm auch nur ein Härchen zu krümmen
he wouldn't lift a finger to help me — er würde keinen Finger rühren, um mir zu helfen
he didn't lift a finger (around the house) — er hat (im Haus) keinen Finger krumm gemacht (inf)
to point one's finger at sb — mit dem Finger auf jdn zeigen
to point the finger of suspicion/blame at sb — jdn verdächtigen/beschuldigen
I can't put my finger on it, but... — ich kann es nicht genau ausmachen, aber...
you've put your finger on it there — da haben Sie den kritischen Punkt berührt
pull your finger out! ( Brit inf ) — es wird Zeit, dass du Nägel mit Köpfen machst! (inf)
to give sb the finger ( esp US inf ) — jdm den Stinkefinger zeigen (inf)
See:→ cross2. vt1) (= touch) anfassen; (= toy, meddle with) befingern, herumfingern an (+dat)2) (inf: inform on) verpfeifen3) (MUS: mark for fingering) mit einem Fingersatz versehento finger the keys/strings — in die Tasten/Saiten greifen
* * *finger [ˈfıŋɡə(r)]A s1. Finger m:a) Dampf dahinter machen, sich ranhalten,b) sich am Riemen reißen;give sb the finger US umg jemandem den Stinkefinger zeigen;have a finger in every pie überall die Finger drinhaben;I’ll keep my fingers crossed ich halt dir etc die Daumen;not lay a finger on sb jemandem kein Härchen krümmen, jemanden nicht anrühren;put the finger on sb → B 3;work one’s fingers to the bone( for sb) sich (für jemanden) die Finger abarbeiten;five-finger exercise MUS Fünffingerübung f; → burn1 C 2, count1 B 1, itch B 1, point B 3, slip1 B 1, snap B 4, thumb A, till33. Fingerbreit m4. schmaler Streifen, schmales Stück6. TECH Daumen m, Greifer mB v/t1. a) betasten, befühlen, befingern umgb) herumfingern an (dat) umg, spielen mit2. MUSa) ein Stück oder Instrument mit den Fingern spielenb) Noten mit Fingersatz versehen3. besonders US umgb) jemanden (bei einer Gegenüberstellung) identifizierenc) jemanden beschatten* * *1. nounFinger, derlay a finger on somebody — (fig.) jemandem ein Härchen krümmen (ugs.)
they never lift or raise a finger to help her — (fig.) sie rühren keinen Finger, um ihr zu helfen
pull or take one's finger out — (fig. sl.) Dampf dahinter machen (ugs.)
point a or one's finger at somebody/something — mit dem Finger/(fig. ugs.) mit Fingern auf jemanden/etwas zeigen
put the finger on somebody — (fig. sl.) jemanden verpfeifen (ugs. abwertend)
put or lay one's finger on something — (fig.) etwas genau ausmachen
2. transitive verbhis fingers are [all] thumbs, he is all fingers and thumbs — er hat zwei linke Hände (ugs.)
berühren [Ware]; greifen [Akkord]; (toy or meddle with) befingern; herumfingern an (+ Dat.)* * *n.Finger - m. v.befingern v. -
11 blind
1. adjective1) blind [Person, Tier]a blind man/woman — ein Blinder/eine Blinde
go or become blind — blind werden
turn a blind eye [to something] — (fig.) [bei etwas] ein Auge zudrücken
2) (Aeronaut.)blind landing/flying — Blindlandung, die/Blindflug, der
3) (unreasoning) blind [Vorurteil, Weigerung, Gehorsam, Vertrauen]4) (oblivious)5) (not ruled by purpose) blind [Wut, Zorn]; dunkel [Instinkt]; kopflos [Panik]2. adverb1) blindlingsthe pilot had to fly/land blind — der Pilot musste blind fliegen/landen
2) (completely)3. nounblind drunk — stockbetrunken (ugs.)
be a blind for something — als Tarnung für etwas dienen
4) pl. the blind: die Blinden Pl.4. transitive verbit's [a case of] the blind leading the blind — (fig.) das ist, wie wenn ein Blinder einen Lahmen [spazieren]führt
(lit. or fig.) blendenbe blinded — (accidentally) das Augenlicht verlieren
blind somebody with science — jemanden mit großen Worten beeindrucken
* * *1. adjective1) (not able to see: a blind man.) blind3) (hiding what is beyond: a blind corner.) unübersichtlich4) (of or for blind people: a blind school.) Blinden-...2. noun1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!)2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) der Vorwand3. verb(to make blind: He was blinded in the war.) blind machen- academic.ru/84686/blinding">blinding- blindly
- blindness
- blind alley
- blindfold 4. verb(to put a blindfold on (some person or animal).) die Augen verbinden5. adjective, adverb(with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.) mit verbundenen Augen- blind spot- the blind leading the blind* * *[blaɪnd]I. nVenetian \blind [Stab]jalousie f4. (pretext) Vorwand m, Alibi nt; (to mask emotion) Fassade f; (for illegal activities) Vertuschung f5. (people who can't see)▪ the \blind pl die Blinden pla newspaper for the \blind eine Zeitung für Blinde6.▶ the one-eyed man is king in the country of the \blind esp BRIT ( prov) unter Blinden ist der Einäugige König provII. vt1. (permanently)▪ to \blind sb jdn blendento \blind sb with science jdn mit seinem Wissen beeindruckenhis prejudices \blinded him to the fact that he was being illogical seine Vorurteile täuschten ihn über seinen Mangel an Logik hinwegto be \blinded by love blind vor Liebe seinIII. adj1. (sightless) blindto go \blind erblinden, blind werdento be \blind in one eye auf einem Auge blind seinto be \blind to a colour eine Farbe nicht richtig wahrnehmen können▪ to be \blind to sth etw nicht bemerkenhe went into the interview \blind er ging unvorbereitet ins Interviewhe swore \blind that he had locked the door er versicherte hoch und heilig, die Tür verschlossen zu haben\blind acceptance/devotion bedingungslose Akzeptanz/Hingabe\blind anger [or rage] /jealousy blinde Wut/Eifersucht\blind obedience blinder Gehorsam6. (concealed) verborgen, versteckt\blind curve schwer einsehbare Kurvehe hasn't done a \blind bit of work since lunch er hat seit dem Mittagessen noch keinen Handschlag getan [o Finger gerührt]to not take a \blind [or the \blindest] bit of notice of sth etw überhaupt nicht beachtenit doesn't matter what I say, she doesn't take a \blind bit of notice egal, was ich sage, sie hört überhaupt nicht zunot a \blind bit of it kein bisschen, keine Spur fam9.▶ love is \blind Liebe macht blindIV. adv1. (without sight) blindto fly \blind blind fliegento taste wines \blind Weine kosten, ohne aufs Etikett zu schauen2. FOODto bake sth \blind etw blind [o ohne Füllung] backen3.to be \blind drunk stockbetrunken sein fam* * *[blaɪnd]1. adj (+er)1) (= sightless) blindto go blind — erblinden, blind werden
a blind man/woman — ein Blinder/eine Blinde
2) (fig to beauty, charm etc) blind (to für, gegen)to be blind to sb's faults —
she remained blind to the fact that... — sie sah einfach nicht, dass...
blind with passion/rage — blind vor Leidenschaft/Wut
blind faith (in sth) — blindes Vertrauen (in etw acc )
See:→ blind spot5) (Brit inf)it's not a blind bit of use trying to persuade him —
6) (= false) door, window blind7) (= without exit) passage ohne Ausgang, blind endend attr; (= without windows and doors) wall ohne Fenster und Türen2. vt1) (= make blind light, sun) blenden2) (sun, light) blenden3. n1)the blind — die Blinden pl
it's the blind leading the blind (fig) — das hieße, einen Lahmen einen Blinden führen lassen
3) (= cover) Tarnung f5) (US: hide) Versteck nt4. adv2) (COOK)3)* * *blind [blaınd]A adj (adv blindly)1. a) blind:a blind man ein Blinder;blind in one eye auf einem Auge blind;are you blind? hast du keine Augen im Kopf?;go blind blind werden, erblindenb) Blinden…:2. fig blind (to gegen[über]), verständnislos:love is blind Liebe macht blind;blind to one’s own defects den eigenen Fehlern gegenüber blind;blind with fury blind vor Wut;a) ein Auge zudrücken,b) sich den Tatsachen verschließen;a) bei etwas ein Auge zudrücken,b) etwas bewusst ignorieren3. fig blind, unbesonnen, wahllos:blind bargain unüberlegter Handel;blind chance blinder Zufall;blind faith blindes Vertrauen;have blind faith in sb jemandem blind vertrauen4. blind (ohne nähere Kenntnisse):blind interpretation, blind rating (Statistik etc) blinde Auswertung5. zwecklos, ziellos, leer:blind excuse faule Ausrede;blind staircase Geheimtreppe f;blind vein (Bergbau) blinde Erzader7. schwer erkennbar oder verständlich:blind copy TYPO unleserliches Manuskript;blind corner unübersichtliche Kurve oder Ecke;blind letter unzustellbarer Brief8. ARCH blind, nicht durchbrochen:blind arch Bogenblende f;blind door blinde (zugemauerte) Tür9. BOT blütenlos, taub11. matt, nicht poliertblind to the world sternhagelvoll13. Br umg it doesn’t make the blindest bit of difference das macht nicht den geringsten Unterschied;he didn’t take a blind bit of notice er nahm nicht die geringste Notiz (davon);it’s not a blind bit of use es hat überhaupt keinen Zweck;he hasn’t done a blind bit of work yet er hat noch keinen Handschlag oder Strich getan;I haven’t got a blind idea ich hab keinen blassen SchimmerB v/t1. a) blind machen:the accident blinded him er verlor durch den Unfall das Augenlicht;be blinded das Augenlicht verlieren;he was blinded in his left eye er wurde auf dem linken Auge blindb) blenden (auch fig:with mit):blind sb with science jemanden mit seinem (Fach)Wissen beeindrucken2. jemandem die Augen verbinden3. fig mit Blindheit schlagen, verblenden, blind machen (to für, gegen):blind o.s. to facts sich den Tatsachen verschließen4. verdunkeln, das Licht nehmen (dat)6. TECH mattierenC v/i1. AUTO Br sl rasenD sit’s a case of the blind leading the blind das ist, wie wenn ein Blinder einen anderen führt;among the blind the one-eyed man is king (Sprichwort) unter den Blinden ist der Einäugige König2. a) Rollladen mb) Rouleau n, Rollo n3. pl Scheuklappen pl4. figa) Vorwand mb) (Vor)Täuschung fc) Tarnung f5. umg Strohmann m6. JAGD besonders US Deckung f7. sl Sauferei:go (out) on a blind eine Sauftour machenE adv2. fig blindlingsget blind drunk umg sich sinnlos volllaufen lassen* * *1. adjective1) blind [Person, Tier]a blind man/woman — ein Blinder/eine Blinde
as blind as a bat — stockblind (ugs.)
go or become blind — blind werden
turn a blind eye [to something] — (fig.) [bei etwas] ein Auge zudrücken
2) (Aeronaut.)blind landing/flying — Blindlandung, die/Blindflug, der
3) (unreasoning) blind [Vorurteil, Weigerung, Gehorsam, Vertrauen]4) (oblivious)5) (not ruled by purpose) blind [Wut, Zorn]; dunkel [Instinkt]; kopflos [Panik]2. adverb1) blindlingsthe pilot had to fly/land blind — der Pilot musste blind fliegen/landen
2) (completely)3. nounblind drunk — stockbetrunken (ugs.)
4) pl. the blind: die Blinden Pl.4. transitive verbit's [a case of] the blind leading the blind — (fig.) das ist, wie wenn ein Blinder einen Lahmen [spazieren]führt
(lit. or fig.) blendenbe blinded — (accidentally) das Augenlicht verlieren
-
12 extract
1. noun 2. transitive verb1) ziehen, (fachspr.) extrahieren [Zahn]extract something from somebody — (fig.) etwas aus jemandem herausholen
extract a promise/confession from somebody — jemandem ein Versprechen/Geständnis abpressen
2) (obtain) extrahierenextract metal from ore — Metall aus Erz gewinnen
3) (derive) erfassen [Bedeutung, Hauptpunkte]* * *1. [ik'strækt] verb1) (to pull out, or draw out, especially by force or with effort: I have to have a tooth extracted; Did you manage to extract the information from her?) herausholen, ziehen2) (to select (passages from a book etc).) einen Auszug machen3) (to take out (a substance forming part of something else) by crushing or by chemical means: Vanilla essence is extracted from vanilla beans.) gewinnen2. ['ekstrækt] noun1) (a passage selected from a book etc: a short extract from his novel.) der Auszug2) (a substance obtained by an extracting process: beef/yeast extract; extract of malt.) der Extrakt•- academic.ru/25959/extraction">extraction* * *ex·tractI. vt[ɪkˈstrækt, ekˈ-]1. (remove)to \extract a bullet eine Kugel entfernento \extract papers from a folder einem Ordner Unterlagen entnehmento \extract a tooth einen Zahn ziehen [o fachspr extrahieren2. (obtain)to \extract iron ore Eisenerz gewinnento \extract oil Erdöl fördernto \extract a confession from sb jdm ein Geständnis abringento \extract information from sb Informationen aus jdm herausquetschen fam3. (select)to \extract sth from a text etw aus einem Text [heraus]ziehen, etw exzerpieren geh4. MATHII. n[ˈekstrækt]malt/vanilla \extract Malz-/Vanilleextrakt m* * *[ɪk'strkt]1. vt1) (= take out) herausnehmen; cork etc (heraus)ziehen (from aus); juice, minerals, oil, DNA, energy gewinnen (from aus); tooth ziehen, extrahieren (spec); bullet, foreign body entfernen2) (fig) information, secrets entlocken (from +dat); confession, money herausholen (from aus); permission, promise, concession abringen (from +dat), erlangen (from von); the meaning/moral of a book herausarbeiten (from aus)he is able to extract himself from difficult situations — er kann sich aus schwierigen Lagen befreien
4) quotation, passage herausziehen, exzerpieren (geh)2. n['ekstrkt]2) (MED, COOK) Extrakt m* * *A v/t [ıkˈstrækt]1. herausziehen, -holen ( beide:from aus)2. extrahieren:b) CHEM ausziehen, -scheiden3. Honig etc schleudernextracting plant Gewinnungsanlage ffrom a text aus einem Text)b) ein Buch etc in Auszügen veröffentlichen oder wiedergeben, einen Auszug aus einem Buch etc veröffentlichenfrom von)B s [ˈekstrækt]a) CHEM, GASTR Extrakt m:extract of meat Fleischextraktextract of account Kontoauszugext. abk1. extension2. external (externally)3. extinct4. extra5. extract* * *1. noun 2. transitive verb1) ziehen, (fachspr.) extrahieren [Zahn]extract something from somebody — (fig.) etwas aus jemandem herausholen
extract a promise/confession from somebody — jemandem ein Versprechen/Geständnis abpressen
2) (obtain) extrahieren3) (derive) erfassen [Bedeutung, Hauptpunkte]* * *n.Auszug -¨e m. v.entnehmen v.gewinnen v.(§ p.,pp.: gewann, gewonnen)herausziehen v. -
13 clear
1. adjective1) klar; rein [Haut, Teint]2) (distinct) scharf [Bild, Foto, Umriss]; deutlich [Abbild]; klar [Ton]; klar verständlich [Wort]3) (obvious, unambiguous) klar [Aussage, Vorteil, Vorsprung, Mehrheit, Sieg, Fall]make oneself clear — sich deutlich od. klar [genug] ausdrücken
make it clear [to somebody] that... — [jemandem] klar und deutlich sagen, dass...
4) (free) frei; (Horse-riding) fehlerfrei [Runde]be clear of suspicion — nicht unter Verdacht stehen
we're in the clear — (free of suspicion) auf uns fällt kein Verdacht; (free of trouble) wir haben es geschafft
5) (complete)three clear days/lines — drei volle od. volle drei Tage/Zeilen
6) (open, unobstructed) freikeep something clear — (not block) etwas frei halten
all clear — (one will not be detected) die Luft ist rein (ugs.); see also academic.ru/94374/all-clear">all-clear
the way is [now] clear [for somebody] to do something — (fig.) es steht [jemandem] nichts [mehr] im Wege, etwas zu tun
7) (discerning) klarkeep a clear head — einen klaren od. kühlen Kopf bewahren
2. adverbbe clear [on or about something] — sich (Dat.) [über etwas (Akk.)] im klaren sein
keep clear of something/somebody — etwas/jemanden meiden
‘keep clear’ — (don't approach) "Vorsicht [Zug usw.]"
please stand or keep clear of the door — bitte von der Tür zurücktreten
3. transitive verbthe driver was pulled clear of the wreckage — man zog den Fahrer aus dem Wrack seines Wagens
1) (make clear) klären [Flüssigkeit]clear the air — lüften; (fig.) die Atmosphäre reinigen
2) (free from obstruction) räumen [Straße]; abräumen [Regal, Schreibtisch]; freimachen [Abfluss, Kanal]clear the streets of snow — den Schnee von den Straßen räumen
clear a space for somebody/something — für jemanden/etwas Platz machen
clear one's throat — sich räuspern; see also deck 1. 1); way 1. 6)
clear one's plate — seinen Teller leer essen
4) (remove) wegräumen; beheben [Verstopfung]clear something out of the way — etwas aus dem Weg räumen
5) (pass over without touching) nehmen [Hindernis]; überspringen [Latte]6) (show to be innocent) freisprechenclear oneself — seine Unschuld beweisen
7) (declare fit to have secret information) für unbedenklich erklären8) (get permission for)clear something with somebody — etwas von jemandem genehmigen lassen; (give permission for)
clear a plane for take-off/landing — einem Flugzeug Start-/Landeerlaubnis erteilen
9) (at customs)10) (pay off) begleichen [Schuld]4. intransitive verb1) (become clear) klar werden; sich klären; [Wetter, Himmel:] sich aufheitern; (fig.) [Gesicht:] sich aufhellen2) (disperse) [Nebel:] sich verziehenPhrasal Verbs:- clear up* * *[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) klar2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) klar3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) deutlich4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) frei5) (free from guilt etc: a clear conscience.) rein6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) sicher7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) frei2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) reinigen2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) freisprechen3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) sich aufklären4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) knapp vorbeikommen•- clearance- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *[klɪəʳ, AM klɪr]I. ADJECTIVE1. (understandable) definition, description, message klar; explanation, description also verständlich; (definite) impression, similarity eindeutig; (distinct) statement, stage klar, deutlich; signs deutlichhe wasn't very \clear er hat sich nicht sonderlich klar ausgedrückt\clear instructions klare Anweisungena \clear picture ein scharfes Bildto have a \clear perception of sth klare Vorstellungen von etw dat habento have a \clear understanding of sth ein klares Verständnis einer Sache habento make oneself \clear sich akk deutlich [o klar] ausdrückenas \clear as a bell glockenhell, glockenrein[as] \clear as day eindeutig, unmissverständlich2. (obvious) klar, sicheris that \clear? ist das klar?it's \clear [to me] that... es ist [mir] klar, dass...they have made it \clear that... sie haben es unmissverständlich klargemacht, dass...Richard isn't at all \clear about what... Richard ist sich nicht im Mindesten darüber im Klaren, was...it's not \clear whether... es ist nicht klar, ob...he's a \clear favourite er ist ein klarer Favorithe's got a \clear lead er führt eindeutiga \clear case of... ein klarer Fall von...a \clear majority eine klare Mehrheitto make one's position \clear seine Haltung deutlich machento make oneself \clear [to sb] sich akk [jdm] verständlich machento make sth \clear [to sb] etw [jdm gegenüber] klar zum Ausdruck bringendo I make myself \clear? habe ich mich klar ausgedrückt?as \clear as day sonnenklarto keep a \clear head einen klaren Kopf bewahrena \clear thinker jd, der klar denken kann4. (free)▪ to be \clear of sth:she's \clear of all suspicion sie ist frei von jeglichem Verdacht; (guilt-free)to have a \clear conscience ein reines Gewissen habencould you see your way \clear to lending me some money? könntest du mir eventuell etwas Geld leihen?a \clear view ein freier Blick, eine ungehinderte Aussichtas \clear as crystal kristallklarthat's as \clear as mud da blickt man gar nicht durch7. (pure)\clear complexion/skin reiner Teint/reine Hauta \clear sound ein klarer Ton9. (of weather, atmosphere) sky, day, night, air klar\clear weather heiteres Wettera \clear profit ein Reingewinn m\clear jump fehlerfreier Sprungthe gate must be \clear of the ground das Tor darf den Boden nicht berühren... one wheel \clear of the ground... ein Rad ragte in die Luftwait till we're \clear of the main road... warte, bis wir die Hauptstraße verlassen haben13.▶ all \clear die Luft ist rein▶ out of a \clear sky aus heiterem HimmelII. NOUN▪ to be in the \clear außer Verdacht seinIII. ADVERB1. (away from)he jumped two centimetres \clear of the bar er sprang mit einem Abstand von zwei Zentimetern über die Leisteplease move \clear of the edge of the platform bitte von der Bahnsteigkante zurücktretenmake sure you park \clear of the kerb pass auf, dass du nicht zu nah am Randstein parkststand \clear of the doors (in underground) bitte zurückbleiben; (at train station) Türe schließen selbsttätig — Vorsicht bei der Abfahrtto steer \clear of sth NAUT um etw herumsteuernto steer \clear of sb jdn meidento steer \clear of a place um etw einen großen Bogen machento stand \clear [of sth] (by moving to the side) zur Seite gehen; (by moving back) zurückbleiben; (remain in a distance) von etw dat entfernt bleibento be thrown \clear of sth aus etw dat herausgeschleudert werdento get \clear of sth etw hinter sich dat lassento be \clear of sth etw hinter sich dat gelassen haben2. (distinctly)to see \clear klar sehenloud and \clear klar und deutlich3. (entirely)they got \clear away sie haben sich aus dem Staub gemachtIV. TRANSITIVE VERB▪ to \clear sth etw klären2. (remove confusion)to \clear one's head einen klaren Kopf bekommen▪ to \clear sth etw beseitigen; land, snow etw räumento \clear the road die Straße frei machen [o räumen]to \clear one's throat sich akk räuspernto \clear the way for sb to do sth es jdm ermöglichen, etw zu tun4. (remove blemish)▪ to \clear sth etw reinigen5. (empty)they \cleared the building in 3 minutes sie räumten das Gebäude in 3 Minutento \clear the table den Tisch abräumen6. (acquit)to \clear sb of charges LAW jdn freisprechento \clear sb of a crime LAW jdn eines Verbrechens freisprechento \clear sb's name jds Namen reinwaschen7. (complete work)▪ to \clear sth etw erledigen8. FINBill \clears $200 a week Bill macht 200 Dollar die Woche famto \clear a cheque einen Scheck freigeben, bestätigen, dass ein Scheck gedeckt istto \clear one's debts seine Schulden begleichento \clear a certain sum eine bestimmte Summe freigeben geh10. (approve)you'll have to \clear that with the boss das müssen Sie mit dem Chef klären11. (give official permission)▪ to \clear sth etw genehmigento \clear a plane for take-off ein Flugzeug zum Start freigeben▪ to \clear sth with sb etw mit jdm abklären▪ to \clear sb to do sth jdm genehmigen, etw zu tunto \clear customs Zollformalitäten erledigen12. (in football)to \clear the ball klärento \clear the ball with one's head mit einem Kopfball klären13.1. (delete) löschen▪ to \clear [away] verschwinden5. FIN einen Scheck freigeben* * *clear [klıə(r)]1. klar, hell (Augen, Licht, Tag etc):(as) clear as mud umg klar wie Kloßbrüheb) deutlich, scharf (Foto, Konturen etc)4. rein, flecken-, makellos (Haut etc)6. fig klar, hell, scharf:a clear head ein klarer oder heller Kopf7. klar, unvermischt:clear soup GASTR klare Suppe8. Funk etc: unverschlüsselt:clear text → C 19. übersichtlich, klar (Design etc)10. klar, verständlich, deutlich:make sth clear (to sb) (jemandem) etwas klarmachen oder verständlich machen;make it clear that … klipp und klar sagen, dass …;make o.s. clear sich deutlich oder klar (genug) ausdrücken11. klar, offensichtlich:be clear about sich im Klaren sein über (akk);for no clear reason ohne ersichtlichen Grund12. klar:a) sicherb) in Ordnung:all clear alles klar; die Luft ist rein umg13. frei (of von), unbehindert, offen:clear road freie Straße;clear of snow schneefrei;clear of debt schuldenfrei;clear title einwandfreier Rechtstitel;a clear conscience ein reines Gewissen15. WIRTSCH netto, Netto…, Rein…:clear loss Nettoverlust m, reiner Verlust16. glatt, voll, ganz:a clear 10 minutes volle 10 Minuten17. TECH licht (Höhe etc)B adv1. hell, klar2. klar, deutlich:3. umg völlig, ganz, glatt:jump clear over the fence glatt über den Zaun springen4. frei, los, weg ( alle:of von):keep clear of sich fernhalten von, meiden (akk);be clear of sth etwas los sein;get clear of loskommen von;jump clear wegspringen, sich durch einen Sprung retten;C s1. freier Raum:a) frei, SPORT frei stehend,2. Funk etc: Klartext m:in the clear im KlartextD v/tfrom von), das Geschirr abräumen:he cleared the thoughts from his mind er verscheuchte die Gedanken2. eine Straße etc frei machen, einen Saal etc, WIRTSCH auch ein (Waren)Lager räumen: → head Bes Redew4. Land, einen Wald roden5. reinigen, säubern:6. leeren, entladen7. Schulden tilgen, bezahlen, bereinigen8. von Schulden befreien9. WIRTSCHa) einen Scheck einlösenb) einen Scheck etc durch ein Clearinghaus verrechnen lassenc) als Reingewinn erzielen10. frei-, lossprechen:clear o.s. (sb) of a crime sich (jemanden) vom Verdacht eines Verbrechens reinigen;clear one’s conscience sein Gewissen entlasten;clear one’s name seinen Namen reinwaschena) Waren deklarieren, verzollenb) das Schiff ausklarierenc) aus dem Hafen auslaufend) die Ladung löschene) von der Küste freikommen:b) SPORT die Latte, eine Höhe überspringenE v/i2. aufklaren, sich aufhellen (Wetter)4. WIRTSCH, SCHIFFa) die Zollformalitäten erledigenb) ausklarieren, den Hafen nach Erledigung der Zollformalitäten verlassen* * *1. adjective1) klar; rein [Haut, Teint]2) (distinct) scharf [Bild, Foto, Umriss]; deutlich [Abbild]; klar [Ton]; klar verständlich [Wort]3) (obvious, unambiguous) klar [Aussage, Vorteil, Vorsprung, Mehrheit, Sieg, Fall]make oneself clear — sich deutlich od. klar [genug] ausdrücken
make it clear [to somebody] that... — [jemandem] klar und deutlich sagen, dass...
4) (free) frei; (Horse-riding) fehlerfrei [Runde]we're in the clear — (free of suspicion) auf uns fällt kein Verdacht; (free of trouble) wir haben es geschafft
5) (complete)three clear days/lines — drei volle od. volle drei Tage/Zeilen
6) (open, unobstructed) freikeep something clear — (not block) etwas frei halten
all clear — (one will not be detected) die Luft ist rein (ugs.); see also all-clear
the way is [now] clear [for somebody] to do something — (fig.) es steht [jemandem] nichts [mehr] im Wege, etwas zu tun
7) (discerning) klarkeep a clear head — einen klaren od. kühlen Kopf bewahren
8) (certain, confident)2. adverbbe clear [on or about something] — sich (Dat.) [über etwas (Akk.)] im klaren sein
keep clear of something/somebody — etwas/jemanden meiden
‘keep clear’ — (don't approach) "Vorsicht [Zug usw.]"
3. transitive verbplease stand or keep clear of the door — bitte von der Tür zurücktreten
1) (make clear) klären [Flüssigkeit]clear the air — lüften; (fig.) die Atmosphäre reinigen
2) (free from obstruction) räumen [Straße]; abräumen [Regal, Schreibtisch]; freimachen [Abfluss, Kanal]clear a space for somebody/something — für jemanden/etwas Platz machen
clear one's throat — sich räuspern; see also deck 1. 1); way 1. 6)
3) (make empty) räumen; leeren [Briefkasten]4) (remove) wegräumen; beheben [Verstopfung]5) (pass over without touching) nehmen [Hindernis]; überspringen [Latte]6) (show to be innocent) freisprechen7) (declare fit to have secret information) für unbedenklich erklärenclear something with somebody — etwas von jemandem genehmigen lassen; (give permission for)
clear a plane for take-off/landing — einem Flugzeug Start-/Landeerlaubnis erteilen
9) (at customs)10) (pay off) begleichen [Schuld]4. intransitive verb1) (become clear) klar werden; sich klären; [Wetter, Himmel:] sich aufheitern; (fig.) [Gesicht:] sich aufhellen2) (disperse) [Nebel:] sich verziehenPhrasal Verbs:- clear up* * *adj.deutlich adj.eindeutig adj.frei adj.heiter adj.hell adj.klar adj.übersichtlich (Kurve) adj.übersichtlich (klar dargestellt) adj. v.aufhellen v.aufräumen v.klären v.löschen v.reinigen v.roden (Land) v.räumen v. -
14 block
1. noun1) (large piece) Klotz, derblock of wood — Holzklotz, der
2) (for chopping on) Hackklotz, der3) (for beheading on) Richtblock, der5) (coll.): (head)6) (of buildings) [Häuser]block, derblock of flats/offices — Wohnblock, der/Bürohaus, das
9) (pad of paper) Block, der10) (obstruction) Verstopfung, die11) (mental barrier)a mental block — eine geistige Sperre; Mattscheibe o. Art. (salopp)
12)2. transitive verbblock and tackle — Flaschenzug, der
1) (obstruct) blockieren, versperren [Tür, Straße, Durchgang, Sicht]; verstopfen [Nase]; blockieren [Fortschritt]; abblocken [Ball, Torschuss]2) (Commerc.) einfrieren [Investitionen, Guthaben]Phrasal Verbs:- academic.ru/84699/block_off">block off- block up* * *[blok] 1. noun1) (a flat-sided mass of wood or stone etc: blocks of stone.) der Block2) (a piece of wood used for certain purposes: a chopping-block.) der Hackklotz4) (a barrier: a road block.) das Hindernis5) ((especially American) a group of buildings bounded by four streets: a walk round the block.) der Häuserblock2. verb- blockade3. verbThe ships blockaded the town.) blockieren- blockage- blocked
- block capital/letter
- blockhead* * *[blɒk, AM blɑ:k]I. n\block of wood Holzklotz m2. (toy)building \block Bauklötzchen nt, Bauklotz m3. (for executions)▪ the \block der Richtblockto be first off the [starting] \blocks als Erster vom Start wegkommen\block of chocolate Block m [o [dicke] Tafel] Schokolade6. AUTOengine \block Motorblock m\block of shares Aktienpaket nt\block of tickets [Eintritts]karten pl in fortlaufender Reihesketch \block Zeichenblock mhigh-rise office [or tower] \block Bürohochhaus ntshower \block Duschraum mhis attitude is a \block to progress seine Einstellung hemmt den Fortschrittto have a mental \block eine geistige Sperre haben; (in exam) einen Black-out habenthe workers in this company have got a mental \block about change die Arbeiter dieser Firma sperren sich innerlich gegen jede Veränderung13. FINto put a \block on an account ein Konto sperren lassen18.▶ to be/sit/stand like a \block of stone wie versteinert sein/dasitzen/dastehen▶ to be a chip off the old \block ganz der Vater sein▶ to be like a \block of ice [gefühls]kalt sein▶ to be the new kid on the \block der/die Neue sein▶ to put one's head on the \block for sb für jdn durchs Feuer gehenII. adj attr, invto make \block bookings blockweise reservierenIII. vt1. (hinder passage)▪ to \block sth etw blockierento \block an artery/a pore/a pipeline eine Arterie/Pore/Pipeline verstopfento \block an exit/a passage einen Ausgang/Durchgang verstellen [o versperren]to \block the traffic den Verkehr blockieren [o aufhalten▪ to \block sth etw blockierento \block progress den Fortschritt aufhalten [o hemmen]to \block a project ein Vorhaben durchkreuzento \block a proposal einen Vorschlag blockierento \block sb's view/way jdm die Sicht/den Weg versperren▪ to \block sb jdm im Weg stehen3. FINto \block an account ein Konto sperrento \block payment die Zahlung verweigern4. SPORTto \block the ball den Ball abblockento \block one's opponent den Gegner blockieren* * *[blɒk]1. n1) Block m, Klotz m; (= executioner's block) Richtblock m; (= engine block) Motorblock mhuge ugly blocks of concrete —
to be sent to/to go to the block — dem Henker überantwortet werden/vor den Henker treten
2) (= building) Block mshe lived in the next block/three blocks from us (esp US) — sie wohnte im nächsten Block/drei Blocks or Straßen weiter
3) (= division of seats) Block m4) (= obstruction in pipe MED) Verstopfung f; (mental) geistige Sperre (about in Bezug auf +acc), Mattscheibe f (inf)I've a mental block about it — da habe ich totale Mattscheibe (inf)
6) (of tickets, shares) Block m7) (inf= head)
to knock sb's block off — jdm eins überziehen (inf)8) (usu pl) Startblock mto be first off the ( starting) blocks (fig) — als Erster aus den Startlöchern kommen
new kid on the block (inf) — Neuling m, Newcomer m (inf)
2. vt1) road, harbour, wheel, deal, move, sale blockieren; plans also im Wege stehen (+dat); traffic also, progress aufhalten; pipe verstopfen; (FTBL) one's opponent blocken; ball stoppento block sb's way/view — jdm den Weg/die Sicht versperren
2) credit sperren3. vi (SPORT)blocken* * *A sb) ARCH (hohler) Bausteinc) Baustein m, (Bau)Klötzchen n (für Kinder)2. Hackklotz m3. the block der Richtblock:go to the block das Schafott besteigen;send sb to the block jemanden aufs Schafott schicken4. (Schreib-, Notiz- etc) Block m6. Perückenstock m7. umg Birne f (Kopf): if you do that again I’ll knock your block off! mach ich Hackfleisch aus dir!8. Hutstock m9. Schuhmacherei:a) Lochholz nb) Leisten m10. TYPOa) Klischee n, Druckstock mb) Justierblock m (für Stereotypieplatten)c) Farbstein m (für Klischees)11. TECH Block m, Kloben m, Rolle f:block and tackle Flaschenzug m12. TECH (Auflage)Block m, Sockel m, Gestell n13. AUTO (Motor-, Zylinder-) Block m14. TECH Block m (dicke Platte aus Kunststoffhalbzeug)15. BAHN Blockstrecke fc) besonders US (Häuser)Block m:three blocks from here drei Straßen weiter17. Bauland nput on the block zur Versteigerung anbieten21. fig Block m, Gruppe f, z. B.22. MED Blockierung f, Block m:mental block fig (geistige) Sperre23. a) Hindernis nb) Absperrung f, Sperre fc) Verstopfung f, (Verkehrs) Stockung f, (-)Stauung f:there was a block in the pipe das Rohr war verstopft24. Philatelie: (Vierer- etc) Block m25. SPORT Abblocken n (eines Gegenspielers, Schlags etc)B v/t1. (auf einem Block) formen2. Buchbinderei: (mit Prägestempeln) pressen3. TECHa) sperrenb) aufbocken4. a) hemmen, hindern (auch fig)b) fig verhindern, durchkreuzen:5. a) (ab-, ver)sperren, blockierenb) verstopfen:a blocked artery MED eine verstopfte Arterie;my nose is blocked meine Nase ist verstopft oder zu;block one’s ears sich die Ohren zustopfen;blocked account Sperrkonto n;blocked credit eingefrorener Kredit8. SPORT einen Gegenspieler, Schlag etc abblockenC v/i1. SPORT seinen Gegenspieler, den Schlag etc abblocken3. TECH blockieren (Rad etc)bl. abk3. black4. block5. blueblk abk1. black2. block3. bulk* * *1. noun1) (large piece) Klotz, derblock of wood — Holzklotz, der
2) (for chopping on) Hackklotz, der3) (for beheading on) Richtblock, der4) (large mass of concrete or stone; building-stone) Block, der5) (coll.): (head)6) (of buildings) [Häuser]block, derblock of flats/offices — Wohnblock, der/Bürohaus, das
8) (large quantity) Masse, die9) (pad of paper) Block, der10) (obstruction) Verstopfung, die11) (mental barrier)a mental block — eine geistige Sperre; Mattscheibe o. Art. (salopp)
12)2. transitive verbblock and tackle — Flaschenzug, der
1) (obstruct) blockieren, versperren [Tür, Straße, Durchgang, Sicht]; verstopfen [Nase]; blockieren [Fortschritt]; abblocken [Ball, Torschuss]2) (Commerc.) einfrieren [Investitionen, Guthaben]Phrasal Verbs:- block up* * *(building) n.Trakt -e m. n.Block ¨-e m.Klotz ¨-er m. v.absperren v.blockieren v.verstopfen v. -
15 strong
1. adjective,1) (resistant) stark; gefestigt [Ehe]; stabil [Möbel]; solide, fest [Fundament, Schuhe]; streng [Vorschriften, Vorkehrungen]; robust [Konstitution, Magen, Stoff, Porzellan]you have to have a strong stomach — (fig.) man muss einiges vertragen können
2) (powerful) stark, kräftig [Person, Tier]; kräftig [Arme, Beine, Muskeln, Tritt, Schlag, Zähne]; stark [Linse, Brille, Strom, Magnet]; gut [Augen]as strong as a horse or an ox — (fig.) bärenstark (ugs.)
3) (effective) stark [Regierung, Herrscher, Wille]; streng [Disziplin, Lehrer]; gut [Gedächtnis, Schüler]; fähig [Redner, Mathematiker]; (formidable) stark [Gegner, Kombination]; aussichtsreich [Kandidat]; (powerful in resources) reich [Nation, Land]; leistungsfähig [Wirtschaft]; stark [Besetzung, Delegation, Truppe, Kontingent usw.]4) (convincing) gut, handfest [Grund, Beispiel, Argument]there is a strong possibility that... — es ist sehr wahrscheinlich, dass...
5) (vigorous, moving forcefully) stark; voll [Unterstützung]; fest [Überzeugung]; kraftvoll [Stil]; (fervent) glühend [Anhänger, Verfechter einer Sache]take strong measures/action — energisch vorgehen
6) (affecting the senses) stark; kräftig, stark [Geruch, Geschmack, Stimme]; markant [Gesichtszüge]; (pungent) streng [Geruch, Geschmack]; kräftig [Käse]7) (concentrated) stark; kräftig [Farbe]I need a strong drink — ich muss mir erst mal einen genehmigen (ugs.)
8) (emphatic) stark [Ausdruck, Protest]; heftig [Worte, Wortwechsel]2. adverbthey are still going strong — (after years of marriage) mit ihnen geht es noch immer gut; (after hours of work) sie sind noch immer eifrig dabei
* * *[stroŋ]1) (firm, sound, or powerful, and therefore not easily broken, destroyed, attacked, defeated, resisted, or affected by weariness, illness etc: strong furniture; a strong castle; a strong wind; She's a strong swimmer; He has a very strong will/personality; He has never been very strong (= healthy); He is not strong enough to lift that heavy table.) stark3) (containing a large amount of the flavouring ingredient: strong tea.) stark4) ((of a group, force etc) numbering a particular amount: An army 20,000 strong was advancing towards the town.) stark•- academic.ru/71368/strongly">strongly- strength
- strengthen
- strongbox
- strong drink
- stronghold
- strong language
- strong-minded
- strong point
- strongroom
- on the strength of* * *[strɒŋ, AM strɑ:ŋ]I. adj1. (powerful) starkthis put him under a \strong temptation to steal it er geriet stark in Versuchung, es zu stehlendanger! \strong currents — do not swim here! Achtung! starke Strömung — Schwimmen verboten!\strong bonds starke Bande\strong character [or personality] starke Persönlichkeit\strong coffee starker Kaffee\strong competition starker Wettbewerb\strong desire brennendes Verlangen\strong doubts erhebliche Zweifel\strong economy leistungsfähige [o gesunde] Wirtschaft\strong evidence schlagender Beweis\strong impression prägender Eindruck; (impressive) sehr guter Eindruck\strong incentive großer Anreiz\strong influence großer Einfluss\strong language (vulgar) derbe Ausdrucksweise\strong lenses starke [Brillen]gläser\strong likeness frappierende [o verblüffende] Ähnlichkeitto take \strong measures against sb/sth energisch gegen jdn/etw vorgehen\strong medicine starkes Medikamentto produce \strong memories lebhafte Erinnerungen hervorrufen\strong policies überzeugende Politik\strong praise großes Lob\strong protest scharfer [o energischer] Protest\strong reaction heftige Reaktionto have \strong reason to do sth gute Gründe haben, etw zu tunthere is \strong reason to... es gibt einige Anzeichen dafür, dass...\strong resistance erbitterter Widerstand\strong rivalry ausgeprägte Rivalität\strong smell strenger Geruchin the \strongest of terms sehr energisch\strong trading links umfangreiche Handelsbeziehungena \strong will ein starker Wille\strong winds heftige [o starke] Winde\strong wish großer Wunsch\strong yearning starke Sehnsucht2. (effective) gut, starkshe's the \strongest candidate sie ist die beste Kandidatintact is not her \strong point Takt ist nicht gerade ihre Stärke\strong constitution robuste Konstitution\strong eyes gute Augento be as \strong as a horse [or an ox] bärenstark seinto have \strong nerves [or a \strong stomach] ( fig) allerhand verkraften können, sehr belastbar sein, ÖSTERR a. einen guten Magen haben5. (deep-seated) überzeugtI felt \strong sympathy for him after all his misfortune er tat mir sehr leid nach all seinem Pech\strong antipathy [or dislike] unüberwindliche Abneigung\strong bias [or prejudice] unüberwindliches Vorurteil\strong conviction feste Überzeugung\strong emotions [or feelings] starke Gefühle\strong fear große Angst\strong objections starke Einwände\strong opinion vorgefasste Meinung\strong tendency deutliche [o klare] Tendenzto have \strong views on sth eine Meinung über etw akk energisch vertreten6. (staunch)\strong friends loyale [o treue] Freunde\strong friendship unerschütterliche Freundschaft\strong opponent überzeugter Gegner/überzeugte Gegnerin\strong supporter überzeugter Anhänger/überzeugte Anhängerin7. (very likely) groß, hoch, stark\strong chances of success hohe [o gute] Erfolgsaussichten\strong likelihood [or probability] hohe Wahrscheinlichkeitour club is currently about eighty \strong unser Klub hat derzeit 80 Mitglieder [o ist derzeit 80 Mann stark9. (marked) stark\strong accent starker Akzent10. (bright) hell, kräftig\strong light grelles Licht11. (pungent) streng\strong odour penetranter [o strenger] Geruch\strong smell beißender [o stechender] Geruch12. FIN hart, stabil, stark\strong currency harte [o starke] Währunghe's always coming on \strong to me er macht mich permanent anto come on too \strong sich akk zu sehr aufregen, übertrieben reagierenstill going \strong noch gut in Form [o fam Schuss]* * *[strɒŋ]1. adj (+er)1) stark; (physically) person, material, kick, hands kräftig, stark; grip, voice kräftig; table, bolt, nail, wall stabil, solide; shoes fest; (= strongly marked) features ausgeprägtyou need a strong stomach to be a nurse — als Krankenschwester muss man allerhand verkraften können
2) (= healthy) kräftig; person, constitution robust, kräftig; teeth, eyes, eyesight, heart, nerves gut3) (= powerful, effective) stark; character, conviction, views fest; country mächtig; candidate, case aussichtsreich; influence, temptation groß, stark; reason, argument, evidence überzeugend; protest, plea energisch; measure drastisch; letter geharnischt, in starken Worten abgefasst; (LITER) plot, sequence, passage, performance gut, stark (inf)to have strong feelings/views about sth — in Bezug auf etw (acc) stark engagiert sein
I didn't know you had such strong feelings about it — ich habe nicht gewusst, dass Ihnen so viel daran liegt or dass Ihnen das so viel bedeutet; (against it) ich habe nicht gewusst, dass Sie so dagegen sind
she has very strong feelings about him — sie hat sehr viel für ihn übrig; (as candidate etc) sie hält sehr viel von ihm; (against him) sie ist vollkommen gegen ihn
his strong point — seine Stärke
I had a strong sense of déjà-vu — ich hatte ganz den Eindruck, das schon einmal gesehen zu haben
there is a strong possibility that... — es ist überaus wahrscheinlich, dass...
5) (= capable) gut, stark (inf)he is strong in/on sth — etw ist seine Stärke or starke Seite
6) (= enthusiastic, committed) begeistert; supporter, Catholic, socialist überzeugt; belief, faith unerschütterlich, stark7) food deftig; smell, perfume etc stark; (= pungent, unpleasant) smell, taste streng; (of butter) ranzig; colour, light kräftig; acid, bleach stark; solution konzentriert8) accent, verb, rhyme stark; syllable etc betont2. adv (+er)1) (inf)to be going strong (old person, thing) — gut in Schuss sein (inf); (runner) gut in Form sein; (party, rehearsals) in Schwung sein (inf)
that's (coming it) a bit strong! —
* * *strong [strɒŋ]1. allga) stark (Ähnlichkeit, Gift, Nerven etc):temptation is strong for sb to do sth die Versuchung, etwas zu tun, ist groß für jemanden;strong at home SPORT heimstarkb) kräftig (Farben, Stimme etc):strong man POL starker Mann;in in dat):he’s strong in mathematics3. fig stark (Glaube etc), fest (Überzeugung etc):be strong against sth entschieden gegen etwas sein;strong face energisches oder markantes Gesicht4. stark, mächtig (Nation etc):a company 200 strong MIL eine 200 Mann starke Kompanie;a nine-strong team ein neun Mann starkes Team;our club is 100 strong unser Klub hat 100 Mitglieder;an 8,000-strong community eine 8000-Seelen-Gemeinde5. fig aussichtsreich (Kandidat etc)6. fig gewichtig, überzeugend, zwingend, schwerwiegend (Argument etc)7. fig energisch, entschlossen (Anstrengungen etc):with a strong hand mit starker Hand;use strong language Kraftausdrücke gebrauchen;strong word Kraftausdruck m;strongly worded in scharfen Worten formuliert8. überzeugt, eifrig (Tory etc)9. schwer (Parfüm, Wein etc)10. schwer, fest (Schuhe)strong flavo(u)r scharfer oder strenger Geschmack;strong butter ranzige Butter12. WIRTSCHa) fest (Markt)b) lebhaft (Nachfrage)c) anziehend (Preise)13. LING stark (Deklination, Verb)B adv1. stark, nachdrücklich, energisch:a) rangehen umg,b) auftrumpfen2. umg tüchtig, mächtig:be going strong gut in Schuss oder in Form sein;b) auftrumpfen;come it too strong dick auftragen umg, übertreiben* * *1. adjective,1) (resistant) stark; gefestigt [Ehe]; stabil [Möbel]; solide, fest [Fundament, Schuhe]; streng [Vorschriften, Vorkehrungen]; robust [Konstitution, Magen, Stoff, Porzellan]you have to have a strong stomach — (fig.) man muss einiges vertragen können
2) (powerful) stark, kräftig [Person, Tier]; kräftig [Arme, Beine, Muskeln, Tritt, Schlag, Zähne]; stark [Linse, Brille, Strom, Magnet]; gut [Augen]as strong as a horse or an ox — (fig.) bärenstark (ugs.)
3) (effective) stark [Regierung, Herrscher, Wille]; streng [Disziplin, Lehrer]; gut [Gedächtnis, Schüler]; fähig [Redner, Mathematiker]; (formidable) stark [Gegner, Kombination]; aussichtsreich [Kandidat]; (powerful in resources) reich [Nation, Land]; leistungsfähig [Wirtschaft]; stark [Besetzung, Delegation, Truppe, Kontingent usw.]4) (convincing) gut, handfest [Grund, Beispiel, Argument]there is a strong possibility that... — es ist sehr wahrscheinlich, dass...
5) (vigorous, moving forcefully) stark; voll [Unterstützung]; fest [Überzeugung]; kraftvoll [Stil]; (fervent) glühend [Anhänger, Verfechter einer Sache]take strong measures/action — energisch vorgehen
6) (affecting the senses) stark; kräftig, stark [Geruch, Geschmack, Stimme]; markant [Gesichtszüge]; (pungent) streng [Geruch, Geschmack]; kräftig [Käse]7) (concentrated) stark; kräftig [Farbe]8) (emphatic) stark [Ausdruck, Protest]; heftig [Worte, Wortwechsel]2. adverbthey are still going strong — (after years of marriage) mit ihnen geht es noch immer gut; (after hours of work) sie sind noch immer eifrig dabei
* * *adj.kampfstark adj.stark adj. -
16 force
1.[fɔːs]noun1) no pl. (strength, power) Stärke, die; (of bomb, explosion, attack, storm) Wucht, die; (physical strength) Kraft, dieachieve something by brute force — etwas mit roher Gewalt erreichen
by force of — auf Grund (+ Gen.)
come into force — [Gesetz usw.:] in Kraft treten
put in[to] force — in Kraft setzen
use or employ force [against somebody] — Gewalt [gegen jemanden] anwenden
by force — gewaltsam; mit Gewalt
4) (organized group) (of workers) Kolonne, die; Trupp, der; (of police) Einheit, die; (Mil.) Armee, diethe forces — die Armee
there are forces in action/at work here... — hier walten Kräfte/sind Kräfte am Werk...
he is a force in the land (fig.)/a force to be reckoned with — er ist ein einflussreicher Mann im Land/eine Macht, die nicht zu unterschätzen ist
6) (meaning) Bedeutung, die7) (Phys.) Kraft, die2. transitive verb1) zwingenforce somebody/oneself [to do something] — jemanden/sich zwingen[, etwas zu tun]
be forced to do something — gezwungen sein od. sich gezwungen sehen, etwas zu tun
I was forced to accept/into accepting the offer — (felt obliged) ich fühlte mich verpflichtet, das Angebot anzunehmen
force somebody's hand — (fig.) jemanden zwingen zu handeln
2) (take by force)he forced it out of her hands — er riss es ihr aus der Hand
force a confession from somebody — (fig.) jemanden zu einem Geständnis zwingen
3) (push)force something into something — etwas in etwas (Akk.) [hinein]zwängen
force something [up]on somebody — jemandem etwas aufzwingen od. aufnötigen
5) (break open)force [open] — aufbrechen
6) (effect by violent means) sich (Dat.) erzwingen [Zutritt]force one's way in[to a building] — sich (Dat.) mit Gewalt Zutritt [zu einem Gebäude] verschaffen
7) (produce with effort) sich zwingen zuPhrasal Verbs:- force up* * *[fo:s] 1. noun1) (strength or power that can be felt: the force of the wind.) die Kraft2) (a person or thing that has great power: the forces of Nature.) die Kraft3) ((sometimes with capital) a group of men prepared for action: the police force; the Royal Air Force.) die Truppe2. verb1) (to make (someone or something) do something, go somewhere etc, often against his etc will: He forced me to give him money.) zwingen2) (to achieve by strength or effort: He forced a smile despite his grief.) erzwingen•- forced- forceful
- forcefully
- forces
- in
- into force* * *[fɔ:s, AM fɔ:rs]I. nshe slapped his face with unexpected \force sie versetzte ihm eine unerwartet kräftige Ohrfeigeby \force of arms mit Waffengewaltthe \force of an earthquake/a hurricane die Stärke eines Erdbebens/Wirbelsturmswith full \force mit voller Wuchtto use \force Gewalt anwendenby \force gewaltsam, mit Gewaltunder the \force of circumstances unter dem Zwang der Verhältnisse\force of attraction Anziehungsvermögen nt\force of current Stromstärke f\force of gravity Schwerkraft f, Erdanziehungskraft f\force of inertia Trägheitskraft f▪ in \force in großer Zahlthe \force of sb's arguments jds Überzeugungskraft f\force of habit die Macht der Gewohnheitfrom \force of habit aus reiner Gewohnheithe was a powerful \force in politics er war ein einflussreicher Mann in der Politikthe \forces of evil die Mächte des Bösento have the \force of law rechtsverbindlich seinto be in/come [or be brought] into \force in Kraft sein/tretento put sth in[to] \force etw in Kraft setzenpolice \force Polizei fair \force Luftwaffe flabour \force Arbeitskräfte plarmed \forces Streitkräfte pl10.▶ to combine [or join] \forces zusammenhelfenwith combined \forces mit vereinten Kräften▶ by sheer \force of numbers aufgrund zahlenmäßiger ÜberlegenheitII. vt1. (compel)▪ to \force sb/oneself [to do sth] jdn/sich zwingen [etw zu tun]to \force sb out of the car jdn zwingen auszusteigento \force sb out of the house jdn zwingen das Haus zu verlassento \force sb to the floor jdn zu Boden zwingen▪ to be \forced to do sth gezwungen werden etw zu tun; (feel the necessity) gezwungen sein etw zu tun; (feel obliged) sich akk gezwungen sehen etw zu tun▪ to \force sb into doing sth jdn [dazu] zwingen, etw zu tunthe \forced us into the cellar sie zwangen uns in den Keller [zu gehen]to \force sb into the car jdn [dazu] zwingen, einzusteigen [o in den Wagen zu steigen]to \force sb into prostitution/resignation jdn zur Prostitution/zum Rücktritt zwingen2.▪ to \force sth etw erzwingenthe burglar \forced an entry der Einbrecher verschaffte sich mit Gewalt Zutrittto \force a confession out of sb jdn zu einem Geständnis zwingen, ein Geständnis von jdm erzwingento \force a smile gezwungen lächeln, sich akk zu einem Lächeln zwingento \force one's way into/through/out of sth sich dat seinen Weg in/durch etw akk /aus etw dat bahnento \force words out of sb jdm die Worte aus der Nase ziehen fam4. (make accept)▪ to \force sth on sb jdm etw aufzwingen5. (push, squeeze)to \force a nail into a wall einen Nagel in eine Wand treiben6. LAW7. (open)to \force a door/a lock eine Tür/ein Schloss aufbrechento \force a zip einen Reißverschluss mit Gewalt öffnen8. (make grow faster)to \force fruits/vegetables Früchte/Gemüse treiben fachspr\forced salad getriebener Salat fachspr9.▶ to \force sb's hand jdn zum Handeln zwingen▶ to \force an issue eine Entscheidung erzwingen▶ to \force the pace das Tempo forcieren* * *[fɔːs]1. n1) no pl (= physical strength, power) Kraft f; (of blow, impact, collision) Wucht f; (= physical coercion) Gewalt f; (PHYS) Kraft fthe force of the wind was so great he could hardly stand — der Wind war so stark, dass er kaum stehen konnte
they were there in force —
2) no pl (fig) (of argument) Überzeugungskraft f; (of music, phrase) Eindringlichkeit f; (of character) Stärke f; (of words) Macht fthe force of circumstances —
I see the force of what he is saying — ich sehe ein, was er sagt, ist zwingend
3) (= powerful thing, person) Macht fhe is a powerful force in the reform movement — er ist ein einflussreicher Mann in der Reformbewegung
See:→ life force4)See:5)to come into/be in force — in Kraft treten/sein
2. vt1) (= compel) zwingento force sb/oneself to do sth — jdn/sich zwingen, etw zu tun
he was forced to conclude that... — er sah sich zu der Folgerung gezwungen or gedrängt, dass...
2) (= extort, obtain by force) erzwingento force an error (Sport) — einen Fehler erzwingen, den Gegner ausspielen
3)to force sth ( up)on sb (present, one's company) — jdm etw aufdrängen; conditions, obedience jdm etw auferlegen; conditions, decision, war jdm etw aufzwingen
he forced himself on her (sexually) — er tat ihr Gewalt an
4) (= break open) aufbrechento force (an) entry — sich (dat) gewaltsam Zugang or Zutritt verschaffen
5)(= push, squeeze)
to force books into a box — Bücher in eine Kiste zwängenthe liquid is forced up the tube by a pump — die Flüssigkeit wird von einer Pumpe durch das Rohr nach oben gepresst
if it won't open/go in, don't force it — wenn es nicht aufgeht/passt, wende keine Gewalt an
to force one's way into sth — sich (dat) gewaltsam Zugang zu etw or in etw (acc)
to force one's way through — sich (dat) gewaltsam einen Weg bahnen
6) plants treiben7)(= produce with effort)
to force a smile — gezwungen lächeln* * *A s1. Stärke f, Kraft f, Wucht f (auch fig):force of gravity PHYS Schwerkraft;by force of arms mit Waffengewalt;a) sich zusammentun ( with mit),2. fig (auch politische etc) Kraft:forces of nature Naturkräfte, -gewalten3. Gewalt f:by force gewaltsam, mit Gewalt ( → A 4)by force zwangsweise ( → A 3);the force of circumstances der Zwang der Verhältnissebe in force in Kraft sein, gelten;6. Einfluss m, Macht f, Wirkung f, (Durchschlags-, Überzeugungs)Kraft f, Nachdruck m:lend force to Nachdruck verleihen (dat);the force of habit die Macht der Gewohnheit;from force of habit aus Gewohnheit7. (geistige oder moralische) Kraft9. umg Menge f:10. MILa) oft pl Streit-, Kriegsmacht fb) pl (Gesamt)Streitkräfte plc) pl Truppe f, Verband m11. Truppe f, Mannschaft f:a strong force of police ein starkes Polizeiaufgebot;B v/t1. zwingen, nötigen:force sb to resign jemanden zum Rücktritt zwingen;force sb’s hand jemanden zu handeln zwingen;we were forced to listen to their argument wir mussten uns (notgedrungen) ihren Streit mit anhören2. etwas erzwingen, durchsetzen, -drücken:force a smile gezwungen oder gequält lächeln, sich zu einem Lächeln zwingen, sich ein Lächeln abquälen;force sth from sb etwas von jemandem erzwingen;3. zwängen, drängen, drücken, pressen:force back (out, together) zurücktreiben (herausdrücken, zusammenpressen);she forced back her tears sie unterdrückte die Tränen;force down sein Essen hinunterwürgen;force one’s way into sich gewaltsam Zutritt verschaffen zu;force sb to the left jemanden nach links abdrängen;an idea forced itself into my mind ein Gedanke drängte sich mir auf6. aufzwingen, -drängen, -nötigen ( alle:sth [up]on sb jemandem etwas):force o.s. on sb sich jemandem aufdrängen7. überwältigen8. MIL erstürmen, erobern10. jemandem, auch einer Frau, auch fig dem Sinn etc Gewalt antun11. fig einen Ausdruck etc zu Tode reiten, zerreden12. das Tempo beschleunigen, forcieren14. (an)treibenF abk1. Fahrenheit3. French* * *1.[fɔːs]noun1) no pl. (strength, power) Stärke, die; (of bomb, explosion, attack, storm) Wucht, die; (physical strength) Kraft, diein force — (in large numbers) mit einem großen Aufgebot (see also b)
by force of — auf Grund (+ Gen.)
in force — (in effect) in Kraft
come into force — [Gesetz usw.:] in Kraft treten
put in[to] force — in Kraft setzen
3) (coercion, violence) Gewalt, dieuse or employ force [against somebody] — Gewalt [gegen jemanden] anwenden
by force — gewaltsam; mit Gewalt
4) (organized group) (of workers) Kolonne, die; Trupp, der; (of police) Einheit, die; (Mil.) Armee, diethere are forces in action/at work here... — hier walten Kräfte/sind Kräfte am Werk...
he is a force in the land (fig.)/a force to be reckoned with — er ist ein einflussreicher Mann im Land/eine Macht, die nicht zu unterschätzen ist
6) (meaning) Bedeutung, die7) (Phys.) Kraft, die2. transitive verb1) zwingenforce somebody/oneself [to do something] — jemanden/sich zwingen[, etwas zu tun]
be forced to do something — gezwungen sein od. sich gezwungen sehen, etwas zu tun
I was forced to accept/into accepting the offer — (felt obliged) ich fühlte mich verpflichtet, das Angebot anzunehmen
force somebody's hand — (fig.) jemanden zwingen zu handeln
force a confession from somebody — (fig.) jemanden zu einem Geständnis zwingen
3) (push)force something into something — etwas in etwas (Akk.) [hinein]zwängen
4) (impose, inflict)force something [up]on somebody — jemandem etwas aufzwingen od. aufnötigen
5) (break open)force [open] — aufbrechen
6) (effect by violent means) sich (Dat.) erzwingen [Zutritt]force one's way in[to a building] — sich (Dat.) mit Gewalt Zutritt [zu einem Gebäude] verschaffen
7) (produce with effort) sich zwingen zuPhrasal Verbs:- force up* * *n.Gewalt -en f.Kraft ¨-e f.Macht ¨-e f.Stärke -n f.Wirkung -en f.Zwang ¨-e m. v.erzwingen v.forcieren v.zwingen v.(§ p.,pp.: zwang, gezwungen) -
17 reading
noun1) Lesen, das2) (matter to be read) Lektüre, diemake interesting/be good/dull reading — interessant/gut/langweilig zu lesen sein
3) (figure shown) Anzeige, die5) (interpretation) [Aus]deutung, die6) (Parl.)[first/second/third] reading — [erste/zweite/dritte] Lesung
* * *1) (the act of reading.) das Lesen2) (the reading of something aloud, as a (public) entertainment: a poetry reading.) die Lesung3) (the ability to read: The boy is good at reading.) das Lesen4) (the figure, measurement etc on a dial, instrument etc: The reading on the thermometer was -5° C.) die Anzeige* * *read·ing[ˈri:dɪŋ]I. nto catch up on one's \reading den Stoff nachholento make [good/bad] \reading eine [gute/schlechte] Lektüre seinbedtime \reading Bettlektüre fcompulsory [or required] \reading Pflichtlektüre flight/heavy \reading leichte/[sehr] schwierige Lektüreto be of wide \reading sehr belesen seinpoetry \reading Dichterlesung f\readings from the Bible Lesungen pl aus der Bibel7. (interpretation) of a literary work, a passage, a sentence Deutung f, Interpretation f; of a situation, the facts Einschätzung fmeter \reading Zählerstand mto take a \reading of sth etw ablesento give a bill its first/second/third \reading über ein Gesetz in erster/zweiter/dritter Lesung beraten\reading material Lesestoff m, Lektüre f\reading speed Lesegeschwindigkeit f* * *['riːdɪŋ]n1) (= action) Lesen nt2) (= reading matter) Lektüre fthis book makes ( for) very interesting reading — dieses Buch ist sehr interessant zu lesen
3) (= recital, excerpt) Lesung fplay reading — Lesen nt mit verteilten Rollen
4) (= interpretation) Interpretation f, Verständnis nt5) (= variant) Version f6) (from meter) Thermometer-/Barometer-/Zählerstand etc m; (on flight etc instruments) Anzeige f; (in scientific experiment) Messwert mto take a reading — den Thermometerstand etc/die Anzeige/den Messwert ablesen
the reading is... — das Thermometer etc steht auf...; die Anzeige/der Messwert ist...
the Senate gave the bill its first/a second reading — der Senat beriet das Gesetz in erster/zweiter Lesung
8) (= knowledge) Belesenheit f* * *reading [ˈriːdıŋ]A s1. Lesen n:do a lot of reading viel lesen2. Bücherstudium n3. (Vor)Lesung f, Vortrag m:give readings Lesungen halten;give a reading of one’s poetry aus seinen Werken lesen4. Belesenheit f:5. Lektüre f, Lesestoff m:this book makes good reading dieses Buch liest sich gut;this book is unsuitable reading for children dieses Buch ist keine geeignete Lektüre für Kinder6. Lesart f, Version f7. Deutung f, Auslegung f, Auffassung f:my reading of the law is that … ich verstehe das Gesetz so, dass …8. PARL Lesung f (einer Gesetzesvorlage)9. TECH Ablesung f, Anzeige f, (Barometer- etc) Stand m, pl auch abgelesene Werte plB adj Lese…* * *noun1) Lesen, das2) (matter to be read) Lektüre, diemake interesting/be good/dull reading — interessant/gut/langweilig zu lesen sein
3) (figure shown) Anzeige, die5) (interpretation) [Aus]deutung, die6) (Parl.)[first/second/third] reading — [erste/zweite/dritte] Lesung
* * *(matter) n.Lesestoff m. adj.lesend adj. n.Ablesung -en f.Lektüre -n f.Lesart -en f.Lesen nur sing. n.Lesung -en f. -
18 sense
[sen(t)s] nI hope they'll have the [good] \sense to shut the windows before they leave ich hoffe, sie sind so klug, die Fenster zu schließen, bevor sie gehen;to make [good] \sense sinnvoll sein;planning so far ahead makes no \sense es hat keinen Sinn, so weit im Voraus zu planen;to see the \sense in sth den Sinn in etw dat sehen;to talk \sense sich akk verständlich ausdrücken;there's no \sense in doing sth es hat keinen Sinn, etw zu tun;there's no \sense in waiting es ist zwecklos zu warten2) ( reason)one's \senses pl jds gesunder Menschenverstand;it's time you came to your \senses es wird Zeit, dass du zur Vernunft kommst;to bring sb to their \senses jdn zur Vernunft bringen;to take leave of one's \senses den Verstand verlieren\sense of hearing Gehör nt;\sense of sight Sehvermögen nt;the five \senses die fünf Sinne;sixth \sense sechster Sinndid you get any \sense of how they might react? kannst du dir irgendwie denken, wie sie reagieren werden?;to have a \sense that... das Gefühl haben, dass...;I had a sudden \sense that I was needed at home ich spürte auf einmal, dass ich zu Hause gebraucht wurde;\sense of beauty Schönheitssinn m;\sense of belonging Zusammengehörigkeitsgefühl nt;\sense of direction Orientierungssinn m;\sense of duty Pflichtgefühl nt;a \sense of security ein Gefühl nt der Sicherheit;a \sense of social responsibility ein Gefühl nt für soziale Verantwortung;\sense of time Zeitgefühl ntshe's pretty hot, in more \senses than one sie ist ganz schön heiß, in mehr als einer Hinsicht;in the broad[est] \sense of the term im weitesten Sinne des Wortes;to make \sense einen Sinn ergeben;this passage doesn't make \sense diese Passage ist unverständlich;I've read the letter twice, but I can't make any \sense of it ich habe den Brief zweimal gelesen, aber ich kann mir keinen Reim darauf machenin a \sense in gewisser Weise;we are in no \sense obliged to agree to this wir sind in keiner Weise verpflichtet, dem zuzustimmen;in every \sense in jeder Hinsicht7) ( aptitude)to have a \sense of fun Spaß verstehen können;it was just a joke - where's your \sense of fun? das war doch nur ein Scherz - verstehst du keinen Spaß?;to have a \sense of humour Sinn für Humor haben8) techto \sense sb/ sth jdn/etw wahrnehmen;to \sense that... spüren, dass...;he \sensed that his guests were bored er spürte, dass seine Gäste sich langweilten;could you \sense what was likely to happen? hattest du eine Ahnung von dem, was passieren konnte?;to \sense sb's anger jds Wut f spüren;to \sense danger Gefahr wittern -
19 reference
nounmake [several] reference[s] to something — sich [mehrfach] auf etwas (Akk.) beziehen
make no reference to something — etwas nicht ansprechen
3) (cited book, passage) Quellenangabe, die5) (person willing to testify) Referenz, diequote somebody as one's reference — jemanden als Referenz angeben
reference to a dictionary/map — Nachschlagen in einem Wörterbuch/Nachsehen auf einer Karte
work of reference — Nachschlagewerk, das
* * *['refərəns]1) ((an) act of referring (to something); a mention( of something): He made several references to her latest book; With reference to your request for information, I regret to inform you that I am unable to help you.) der Verweis2) (a note about one's character, ability etc, eg when one applies for a new job: Our new secretary had excellent references from her previous employers.) die Referenz3) (an indication in a book, report etc, showing where one got one's information or where further information can be found.) der Hinweis* * *ref·er·ence[ˈrefərən(t)s]I. nI cut out the article for future \reference ich schnitt den Artikel heraus, um ihn später verwenden zu könnento make \reference to sb mit jdm Rücksprache haltento make \reference to sth etw erwähnen2. (responsibility)terms of \reference Aufgabenbereich m, Zuständigkeiten plwith \reference to what was said at the last meeting,... mit Bezug [o unter Bezugnahme] auf das bei der letzten Sitzung Gesagte,...with particular \reference to sth unter besonderer Berücksichtigung einer S. gento make a \reference to sb/sth auf jdn/etw anspielento make a passing \reference to sb/sth nebenbei auf jdn/etw zu sprechen kommen, jdn/etw nebenbei erwähnenin [or with] \reference to sb/sth mit Bezug [o Bezug nehmend] auf jdn/etwI am writing to you in \reference to your letter of March 15 mit diesem Schreiben nehme ich Bezug auf Ihren Brief vom 15. Märzlist of \references Anhang m, Glossar ntfor future \reference [als Hinweis] für die Zukunftfor future \reference please note that we do need your account number für die Zukunft bitten wir Sie, zur Kenntnis zu nehmen, dass wir Ihre Kontonummer benötigenthe books in that section of the library are for \reference only die Bücher in diesem Teil der Bibliothek sind nur zum Nachschlagen gedachtto have bad/good \references schlechte/gute Referenzen habento ask a company for trade/bank \references ein Unternehmen um Handelsauskünfte/Bankreferenzen ersuchento write sb a glowing \reference jdm ein glänzendes Zeugnis ausstellenletter of \reference Zeugnis nt, Referenz fto give sb a \reference jdm eine Referenz [o ein Zeugnis] ausstellento take up \references Referenzen einholen9. LAW (person) Referenz f; (passing of problem) Vorlage einer Frage an einen Schiedsrichter oder SachverständigenII. vt▪ to \reference sth* * *['refrəns]n1) (= act of mentioning) Erwähnung f (to sb/sth jds/einer Sache); (= allusion, direct) Bemerkung f (to über +acc); (indirect) Anspielung f (to auf +acc)reference to any such delicate issue should be avoided — eine so delikate Sache sollte nicht erwähnt werden
in or with reference to — was... anbetrifft; (Comm) bezüglich (+gen)
reference your letter... (Comm) — mit Bezug auf Ihren Brief...
without reference to age — ungeachtet des Alters
without reference to one's notes — ohne seine Aufzeichnungen zu Hilfe zu nehmen
keep these details for (future) reference — bewahren Sie diese Einzelheiten als Beleg (für später) auf
2) no pl (= act of passing of matter, problem) Weiterleitung f (to an +acc); (of decision) Übergabe f (to an +acc)to give sb a good reference — jdm gute Referenzen or ein gutes Zeugnis ausstellen
a banker's reference —
I've been asked to give him a reference — man hat mich gebeten, ihm eine Referenz zu geben
4) (= note redirecting reader in book, on map etc) Verweis m; (COMM) Zeichen ntSee:→ cross-reference5)(= connection)
to have reference to —this has no/little reference to — das steht in keiner/in kaum einer Beziehung zu
6) (= authority, scope of committee, tribunal) Zuständigkeitsbereich m → academic.ru/74139/term">termSee:→ term7)See:= referee* * *A sto auf akk):(list of) referencesa) Liste f der Verweise,b) Quellenangabe(n) f(pl), Literaturverzeichnis n;mark of reference → A 2 a, A 42. a) Verweiszeichen nb) Verweisstelle fc) Beleg m, Unterlage fd) Stichwort n (in einem Wörterbuch etc)3. Bezugnahme f (to auf akk):have reference to sich beziehen auf (akk);a) Rahmen m (eines Abkommens etc),b) Aufgabenbereich m (eines Ausschusses etc)make reference to sth etwas erwähnen, auf etwas anspielen;in a clear reference to in deutlicher Anspielung aufhave no reference to nichts zu tun haben mit;with reference to him was ihn betrifft7. Berücksichtigung f (to gen)a) Nachschlagebibliothek f,a) zur späteren Verwendung,b) merk dir das in Zukunft10. JUR Überweisung f (einer Sache) (to an ein Schiedsgericht etc)11. Zuständigkeit(sbereich) f(m):12. a) Referenz(en) f(pl), Empfehlung(en) f(pl):for reference please apply to um Referenzen wenden Sie sich bitte an (akk);may I use your name as a reference? darf ich mich auf Sie berufen?b) allg Zeugnis n:c) Referenz f (Auskunftgeber):give references Referenzen angeben;act as a reference for sb jemandem als Referenz dienenC adja) MATH Bezugslinie f,reference value Bezugs-, Richtwert m2. PSYCH Bezugs…:ref. abk1. referee2. reference3. reformed reform.* * *noun1) (allusion) Hinweis, der (to auf + Akk.)make [several] reference[s] to something — sich [mehrfach] auf etwas (Akk.) beziehen
2) (note directing reader) Verweis, der (to auf + Akk.)3) (cited book, passage) Quellenangabe, die5) (person willing to testify) Referenz, diereference to a dictionary/map — Nachschlagen in einem Wörterbuch/Nachsehen auf einer Karte
work of reference — Nachschlagewerk, das
* * *n.Belegstelle -n f.Bezug ¨-e m.Bezugnahme f.Empfehlung f.Hinweis -e m.Literaturangabe f.Referenz -en f.Verweis -e m.Verweisung f. -
20 throat
nounlook down somebody's throat — jemandem in den Hals od. Rachen schauen
a [sore] throat — Halsschmerzen
cut somebody's throat — jemandem die Kehle durchschneiden
cut one's own throat — (fig.) sich (Dat.) ins eigene Fleisch schneiden
ram or thrust something down somebody's throat — (fig.) jemandem etwas aufzwingen
be at each other's throats — (fig.) miteinander im Clinch liegen (ugs.)
* * *[Ɵrəut]1) (the back part of the mouth connecting the openings of the stomach, lungs and nose: She has a sore throat.) der Rachen2) (the front part of the neck: She wore a silver brooch at her throat.) der Hals•- academic.ru/114921/-throated">-throated- throaty
- throatily
- throatiness* * *[θrəʊt, AM θroʊt]nthe words stuck in my \throat die Worte blieben mir im Halse steckento have a sore \throat Halsschmerzen habento clear one's \throat sich akk räuspernaround her pale creamy \throat she wore a black choker um ihren blass schimmernden Hals trug sie einen schwarzen Halsreif literwith one's \throat cut [or slit] mit durchgeschnittener [o aufgeschlitzter] Kehleto grab sb by the \throat jdn an der Kehle [o fam Gurgel] packen; (hold attention) jdn packen [o fesseln]his speech really grabbed me by the \throat seine Rede hat mich wirklich mitgerissenthe cry came, as if from one \throat: “blood! blood!” wie aus einer Kehle riefen alle: „Blut! Blut!“5.* * *[ɵrəʊt]n(external) Kehle f; (internal also) Rachen mto grab sb by the throat — jdn bei or an der Kehle or Gurgel packen
to cut sb's throat — jdm die Kehle or Gurgel durchschneiden
to cut one's own throat (fig) — sich (dat)
they've been pouring drink down my throat all evening (inf) — sie haben den ganzen Abend lang Alkohol in mich hineingeschüttet (inf)
* * *throat [θrəʊt]A s1. ANATa) Hals mb) Kehle f, Gurgel f, Rachen m, Schlund m:cut sb’s throat jemandem die Kehle durchschneiden;cut one’s own throat sich ins eigene Fleisch schneiden;he’s got a fish bone stuck in his throat ihm ist eine Gräte im Hals stecken geblieben;that sticks in my throat das ist mir zuwider;the words stuck in my throat die Worte blieben mir im Halse stecken;take sb by the throat jemanden an der Gurgel packen;a) jemandem etwas eintrichtern,2. Hals m (einer Flasche, Vase), TECH Gicht f (eines Hochofens)3. ARCH Hohlkehle f4. SCHIFFa) Kehle f (eines Knieholzes)b) Klauohr n (eines Stagsegels)c) Klau f (einer Gaffel)B adj ANAT, MED Hals…, Rachen…:throat microphone Kehlkopfmikrofon n* * *nounlook down somebody's throat — jemandem in den Hals od. Rachen schauen
a [sore] throat — Halsschmerzen
cut one's own throat — (fig.) sich (Dat.) ins eigene Fleisch schneiden
ram or thrust something down somebody's throat — (fig.) jemandem etwas aufzwingen
be at each other's throats — (fig.) miteinander im Clinch liegen (ugs.)
2) (of bottle, vase) Hals, der* * *n.Gurgel -n f.Hals ¨-e m.Kehle -n f.Rachen - m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Take the Long Way Home — – Live in Montreal Livealbum von Roger Hodgson Veröffentlichung 28. August 2006 (Kanada) 14. September 2007 (andere Staaten) Aufnahme 6. Juni 2006 … Deutsch Wikipedia
Take the X Train — X電車でいこう (X Densha de Ikou) Genre Science fiction OAV japonais Réalisateur Rintarō Studio d’animation Madhouse Compositeu … Wikipédia en Français
Take the Long Way Home — Vidéo par Roger Hodgson Sortie 2006 Enregistrement 6 Juin 2006 Genre rock progressif Albums de … Wikipédia en Français
Take the "a" train — (Prendre le train « A ») est une composition du pianiste et arrangeur Billy Strayhorn écrite en 1941 pour Duke Ellington. Ce dernier l utilisa comme indicatif des concerts de son orchestre. Le « A Train » était le métro qui… … Wikipédia en Français
Take the 'A' train — (Prendre le train « A ») est une composition du pianiste et arrangeur Billy Strayhorn écrite en 1941 pour Duke Ellington. Ce dernier l utilisa comme indicatif des concerts de son orchestre. Le « A Train » était le métro qui… … Wikipédia en Français
Take the A Train — (Prendre le train « A ») est une composition du pianiste et arrangeur Billy Strayhorn écrite en 1941 pour Duke Ellington. Ce dernier l utilisa comme indicatif des concerts de son orchestre. Le « A Train » était le métro qui… … Wikipédia en Français
Take the "A" Train — (Prendre le train « A ») est une composition du pianiste et arrangeur Billy Strayhorn écrite en 1941 pour Duke Ellington. Ce dernier l utilisa comme indicatif des concerts de son orchestre. Le « A Train » était le métro qui… … Wikipédia en Français
To take the air — Air Air ([^a]r), n. [OE. air, eir, F. air, L. a[ e]r, fr. Gr. ah r, air, mist, for a[digamma]hr, fr. root a[digamma] to blow, breathe, probably akin to E. wind. In sense 10 the French has taking a meaning fr. It. aria atmosphere, air, fr. the… … The Collaborative International Dictionary of English
To take the road — Road Road (r[=o]), n. [AS. r[=a]d a riding, that on which one rides or travels, a road, fr. r[=i]dan to ride. See {Ride}, and cf. {Raid}.] 1. A journey, or stage of a journey. [Obs.] [1913 Webster] With easy roads he came to Leicester. Shak.… … The Collaborative International Dictionary of English
To take the place of — Place Place (pl[=a]s), n. [F., fr. L. platea a street, an area, a courtyard, from Gr. platei^a a street, properly fem. of platy s, flat, broad; akin to Skr. p[.r]thu, Lith. platus. Cf. {Flawn}, {Piazza}, {Plate}, {Plaza}.] 1. Any portion of space … The Collaborative International Dictionary of English
The Blessed Virgin Mary — The Blessed Virgin Mary † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God. In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… … Catholic encyclopedia