-
41 Prüfungsbericht
Prüfungsbericht m RW audit report, auditors’ certificate, auditors’ opinion, auditors’ report, auditors’ statement (Prüfungsobjekt: Jahresabschluss); (AE) long-form auditors’ report (ausführliche Langform des Berichts)* * *m < Rechnung> audit report, auditor's certificate, auditor's opinion, auditor's report, auditor's statement* * *Prüfungsbericht
inspector’s (examination) report, (Revisor) auditor’s (audit) report, (Vermessungsbericht) survey -
42 Spesen
Spesen pl 1. FIN bank charges; 2. RW expenses, out-of-pocket expenses • jmdm. wenig Spesen geben GEN put sb on short allowance • Spesen aufgliedern FIN break down expenses • Spesen werden übernommen GEN all expenses paid* * *pl 1. < Finanz> bank charges; 2. < Rechnung> expenses, out-of-pocket expenses ■ jmdm. wenig Spesen geben < Geschäft> put sb on short allowance ■ Spesen aufgliedern < Finanz> break down expenses ■ Spesen werden übernommen < Geschäft> all expenses paid* * *Spesen
charge[s], expenses [incurred], out-of-pocket expenses (Br.), expenditure, (Gebühren) fees, (Kosten) cost[s];
• ab an (abzüglich der) Spesen charges to be deducted;
• einschließlich aller Spesen including all charges;
• franko Spesen free of charges;
• gegen Erstattung der Spesen with out-of-pocket expense;
• nach Abzug aller Spesen all deductions made;
• nach Abzug Ihrer Spesen after deducting your charges;
• unter Einschluss (zuzüglich) der Spesen including the expenses;
• unter Inbegriff sämtlicher Spesen all charges included;
• unter Nachnahme der Spesen charges forwarded (Br.), expenses to be collected;
• zuzüglich der Spesen including the expenses;
• zuzüglich Ihrer Spesen by adding your charges;
• abzugsfähige Spesen charges to be deducted, (Steuerwesen) permissible expenses;
• aufgelaufene Spesen accrued expenses;
• diverse Spesen sundries, sundry expense;
• einmalige Spesen non-recurring expenses;
• erwachsene Spesen cost involved (accrued);
• feste Spesen fixed charges;
• fremde Spesen (Bank) cost of our correspondent;
• geschätzte Spesen estimated charges;
• kleine Spesen petty charges (expenses), small charges;
• laufende Spesen current (standing) expenses;
• übliche Spesen (Bank) normal service charges;
• verausgabte Spesen out-of-pocket expenses;
• vereinbarte Spesen agreed costs;
• wiederkehrende Spesen fixed charges;
• seine Spesen abrechnen to account for one’s expenses;
• Mittagessen über Spesen abrechnen to justify a lunch as business expense;
• Spesen absetzen to deduct expenses;
• jem. 40 $ und den Ersatz der Spesen anbieten to offer s. o. 40 $ and expenses;
• Spesen aufschlüsseln to break down expenditure (expenses);
• Spesen begleichen to refund the expenses;
• fast alle Spesen ersetzt (erstattet) bekommen to get a good percentage on one’s outlay;
• gerechtfertigte Spesen erstattet bekommen to recover one’s expenses properly incurred;
• für Spesen belasten to expense;
• Konto mit sämtlichen Spesen belasten to charge an account with all the expenses;
• jds. Spesen bestreiten to defray s. one’s expenses;
• jem. die (seine) Spesen ersetzen to reimburse s. o. for his costs, to allow s. o. his expenses, to indemnify s. o. for expenses incurred;
• Spesen erstatten to refund the expenses;
• Spesen niedrig halten to hold (keep) down expenditure (expenses);
• jds. Spesen herabsetzen to cut down s. one’s allowances;
• hohe Spesen aushalten können to stand the racket (US sl.);
• Spesen nachnehmen to charge expenses forward;
• doppelte Spesen in Rechnung stellen to double-bill;
• Spesen genauestens überwachen to keep a strict account of expenses;
• Spesen umlegen to apportion the expenses;
• Spesen vergüten to reimburse travelling expenses (expenses incurred);
• Spesen verringern to cut down expenses;
• Spesen zurückerstatten to refund the expenditure;
• Spesenabrechnung statement of expenses, expense sheet (record, report), note of travelling expenses (Br.);
• Spesenabrechnungen lasch behandeln to be lax in handling expenses;
• nach Spesenabzug ultra reprisal;
• Spesenabzüge expense-account deduction;
• Spesenanschlag expense budget, cost account;
• Spesenanteil share of the expenses, cost rate;
• Spesenaufgliederung expense classification, breakdown of expenses (expenditures) (US);
• Spesenaufstellung statement of expenses, specification of disbursements;
• Spesenaufwand begrenzen to put a stop to expenditures;
• Spesenaufzeichnung costs records;
• Spesenausgaben expense-account spending;
• Spesenbegrenzung abridgement of expenses;
• Spesenbelastung (Versicherung) expense loading;
• Spesenbelastungsformular sundries debit form. -
43 anfechtbar
* * *controvertible; contestable; voidable; precarious; defeasible; challengeable* * *ạn|fecht|baradjcontestable; (moralisch) questionable (form)* * *an·fecht·bar* * *1) (bes. Rechtsw.) contestable2) (kritisierbar, bestreitbar) disputable < statement, decision>; < book> open to criticism* * ** * *1) (bes. Rechtsw.) contestable2) (kritisierbar, bestreitbar) disputable <statement, decision>; < book> open to criticism* * *adj.avoidable adj.challengeable adj.contestable adj.controvertible adj.voidable adj. -
44 Ausweis
m; -es, -e1. (Personalausweis) identity card, ID (card); (Mitglieds-, Zulassungsausweis etc.) membership ( oder admission etc.) card; weitS. pass, permit; an der Grenze: meist passport; den oder jemandes Ausweis verlangen ask for identification; Ausweis bitte your papers please2. (Nachweis) proof, evidence; nach Ausweis (+ Gen) Amtsspr. according to; nach Ausweis der Statistik... according to (the) statistics...* * *der AusweisID card; identity card; ID* * *Aus|weis ['ausvais]m -es, -e[-zə]1) (= Mitglieds-/Leser-/Studentenausweis etc) (membership/library/student etc) card; (= Personalausweis) identity card; (= Berechtigungsnachweis) passÁúsweis, bitte — your papers please
nach Áúsweis +gen (form) — according to
3) (= Bankausweis) bank return* * *Aus·weis<-es, -e>[ˈausvais]m identity card, I.D.; (Berechtigungsausweis) pass, permit; (Mitglieds/Studentenausweis) card, I.D.; (Behindertenausweis) identification card; FIN (Aufstellung) statement\Ausweis des Kapitals statement of capital* * *der; Ausweises, Ausweise card; (PersonalAusweis) identity card; (MitgliedsAusweis) membership card* * *1. (Personalausweis) identity card, ID (card); (Mitglieds-, Zulassungsausweis etc) membership ( oder admission etc) card; weitS. pass, permit; an der Grenze: meist passport;jemandes Ausweis verlangen ask for identification;Ausweis bitte your papers please2. (Nachweis) proof, evidence;nach Ausweis der Statistik … according to (the) statistics …* * *der; Ausweises, Ausweise card; (PersonalAusweis) identity card; (MitgliedsAusweis) membership card* * *-e m.identity card n.pass n.(§ pl.: passes) -
45 begründen
I v/t1. (Behauptung etc.) give reasons for, explain; (rechtfertigen) justify, back up; (Handlung) explain; wie oder womit begründest du deinen Entschluss? how do you explain your decision?; er begründete es damit, dass... he explained ( oder justified) it by the fact that...; durch nichts zu begründen completely unfounded ( oder unjustified); etw. näher / sachlich begründen explain s.th. in more detail / in concrete terms; JUR.: ein Urteil begründen give the reasons for a verdict2. (gründen) found, establish; (Geschäft etc.) meist set up; fig. (jemandes Ruf etc.) establish; (jemandes Glück etc.) lay the foundations for ( oder of); (Haushalt) set upII v/refl be explained; wie begründet sich seine Forderung? what is the reason for his claim?* * *(anspornen) to motivate;(erläutern) to give reasons for; to explain; to justify;(gründen) to ground; to found; to establish* * *be|grụ̈n|den ptp begrü\#ndetvt1) (= Gründe anführen für) to give reasons for; (rechtfertigend) Forderung, Meinung, Ansicht to justify; Verhalten to account for; Verdacht, Behauptung to substantiatewie or womit begründete er seine Ablehnung? — how did he account for or justify his refusal?, what reason(s) did he give for his refusal?
etw eingehend/näher begründen — to give detailed/specific reasons for sth
See:* * *1) (to discuss, giving one's reasoning: She argued the point very cleverly.) argue2) (to give the facts that are able to prove or support (a claim, theory etc): He cannot substantiate his claim/accusation.) substantiate* * *be·grün·den *vt1. (Gründe angeben)eine Ablehnung/Forderung \begründen to justify a refusal/demandeine Behauptung/Klage/einen Verdacht \begründen to substantiate a claim/complaint/suspicionsein Verhalten ist einfach durch nichts zu \begründen his behaviour simply cannot be accounted for2. (gründen)▪ etw \begründen to found [or establish] stheine Firma \begründen to found [or form] a company, to establish [or set up] a businesseinen Hausstand \begründen to set up house* * *transitives Verb1) substantiate < statement, charge, claim>; give reasons for <decision, refusal, opinion>2) (gründen) found; establish <fame, reputation>* * *A. v/t1. (Behauptung etc) give reasons for, explain; (rechtfertigen) justify, back up; (Handlung) explain;womit begründest du deinen Entschluss? how do you explain your decision?;durch nichts zu begründen completely unfounded ( oder unjustified);etwas näher/sachlich begründen explain sth in more detail/in concrete terms; JUR:ein Urteil begründen give the reasons for a verdict2. (gründen) found, establish; (Geschäft etc) meist set up; fig (jemandes Ruf etc) establish; (jemandes Glück etc) lay the foundations for ( oder of); (Haushalt) set upB. v/r be explained;wie begründet sich seine Forderung? what is the reason for his claim?* * *transitives Verb1) substantiate <statement, charge, claim>; give reasons for <decision, refusal, opinion>2) (gründen) found; establish <fame, reputation>* * *(eine Behauptung) v.to explain v.to give reasons for expr. v.to back up v.to establish v.to found v.to justify v.to substantiate v. -
46 Datum
n; -s, Daten date; das heutige Datum today’s date; heutigen Datums of today; ohne Datum undated; welches Datum haben wir heute? what’s the date today?; der Brief trägt das Datum vom 2. Mai the letter is dated May 2nd; älteren / früheren / neueren Datums older / earlier / more recent; Daten* * *das Datumdate; datum* * *Da|tum ['daːtʊm]nt -s, Daten['daːtn]1) datedas heutige/gestrige/morgige Dátum — today's/yesterday's/tomorrow's date
sich im Dátum irren — to get the date wrong
ein Brief gleichen Dátums — a letter of the same date
etw mit dem Dátum versehen — to date sth
der Brief trägt das Dátum vom 1. April — the letter is dated 1st April
ein Brief ohne Dátum — an undated letter
Dátum des Poststempels — date as postmark
ein Nachschlagewerk neueren/älteren Dátums — a recent/an old reference work
* * *das1) ((a statement on a letter etc giving) the day of the month, the month and year: I can't read the date on this letter.) date2) (the day and month and/or the year in which something happened or is going to happen: What is your date of birth?) date* * *Da·tum<-s, Daten>[ˈda:tʊm, pl ˈda:tn̩]nt datewas für ein/welches \Datum haben wir heute? what's the date today?ein Brief ohne \Datum an undated letterder Brief trägt das \Datum vom 7. Mai/von letztem Sonntag the letter is dated 7 May/last Sunday, the letter bears the date 7 May/of Sunday last form\Datum des Poststempels date as postmarkälteren \Datums:ein Wagen älteren \Datums an older model of a carein Wörterbuch älteren \Datums an older edition of a dictionarydas gestrige/heutige/morgige \Datum yesterday's/today's/tomorrow's dateneueren \Datums:eine Ausgabe neueren \Datums a more recent issuedas Auto ist erst neueren \Datums the car is still [pretty fam] new* * *das; Datums, Daten, date* * *das heutige Datum today’s date;heutigen Datums of today;ohne Datum undated;welches Datum haben wir heute? what’s the date today?;der Brief trägt das Datum vom 2. Mai the letter is dated May 2nd;* * *das; Datums, Daten, date* * *Daten n.date n. -
47 einseitig
I Adj.1. oft pej. (Ausbildung, Begabung, Bericht, Sichtweise etc.) one-sided; (parteiisch) partial, bias(s)ed3. MED. on one side; eine einseitige Lungenentzündung single pneumonia; einseitige Lähmung paralysis on one side, hemiplegia fachspr.5. (Druck etc.) one-sidedII Adv.1. pej.: etw. einseitig darstellen give a (very) one-sided view of s.th.; einseitig begabt oder veranlagt sein be one-sided; sie ist nur einseitig gebildet she has a very one-sided education2. POL., JUR. unilaterally3. einseitig bedruckt / beschrieben printed / written on one side* * *unilateral; one-sided; lop-sided; single-track* * *ein|sei|tig ['ainzaitɪç]1. adjéínseitige Lungenentzündung — single pneumonia
éínseitige Lähmung — hemiplegia (form), paralysis of one side of the body
2) Freundschaft, Zuneigung one-sided3) (= beschränkt) Ausbildung one-sided; (= parteiisch) Bericht, Standpunkt, Zeitung biased; Ernährung unbalancedéínseitige Kürzungen im Etat — reductions in one area of the budget only
2. adv1) (= auf einer Seite) on one side2)(= unausgewogen)
sich éínseitig ernähren — to have an unbalanced dietjdn éínseitig ausbilden — to give sb a one-sided education
etw éínseitig schildern — to give a one-sided portrayal of sth, to portray sth one-sidedly
3) (= parteiisch) subjectivelyjdn éínseitig informieren — to give sb biased information
* * *1) (with one person or side having a great advantage over the other: a one-sided contest.) one-sided2) (representing only one aspect of a subject: a one-sided discussion.) one-sided* * *ein·sei·tig[ˈainzaitɪç]I. adj\einseitige Erklärungen declarations made by one party2. MED one-sidedeine \einseitige Lähmung paralysis of one side of the body3. (beschränkt) one-sidedeine \einseitige Ernährung an unbalanced diet4. (voreingenommen) bias[s]ed, one-sidedII. adv1. (auf einer Seite) on one sidedie Folie ist \einseitig bedruckt the transparency is printed on one side2. (beschränkt) in a one-sided wayjdn \einseitig ausbilden to educate [or train] sb in a one-sided fashion3. (parteiisch) from a one-sided point of view, one-sidedly\einseitig informiert sein to have heard only one side of the argument* * *1.1) on one side postpos.; unrequited < love>; one-sided < friendship>er hat eine einseitige Lähmung — he's paralysed down one side
3) unbalanced < diet>; one-sided < education>2.1)2) s. einseitig 1. 2): one-sidedly3)* * *A. adj1. oft pej (Ausbildung, Begabung, Bericht, Sichtweise etc) one-sided; (parteiisch) partial, bias(s)ed3. MED on one side;eine einseitige Lungenentzündung single pneumonia;einseitige Lähmung paralysis on one side, hemiplegia fachspr4. (unausgeglichen) unbalanced, one-sided;einseitige Ernährung unbalanced diet5. (Druck etc) one-sidedB. adv1. pej:etwas einseitig darstellen give a (very) one-sided view of sth;veranlagt sein be one-sided;sie ist nur einseitig gebildet she has a very one-sided education2. POL, JUR unilaterally3.einseitig bedruckt/beschrieben printed/written on one side4. MED:einseitig gelähmt paralysed on one side, hemiplegic fachspr* * *1.1) on one side postpos.; unrequited < love>; one-sided < friendship>2) one-sided, biased <view, statement, etc.>; one-sided < person>3) unbalanced < diet>; one-sided < education>2.1)2) s. einseitig 1. 2): one-sidedly3)* * *adj.lopsided adj.one sided adj.one-sided adj.one-way adj.single-edge adj.unilateral adj. adv.unilaterally adv. -
48 Schriftsatz
m2. JUR. written statement* * *der Schriftsatztypeset; memorandum; memo* * *Schrịft|satzm* * *Schrift·satzm JUR brief, written pleadingbestimmender \Schriftsatz procedural brief, substantive pleadingnachgereichter \Schriftsatz subsequent filed briefvorbereitender \Schriftsatz pleading* * *der (Druckw.) type matter* * *2. JUR written statement* * *der (Druckw.) type matter* * *m.typesetting (printing) n. -
49 verkehren
I v/i1. (hat oder ist verkehrt) Fahrzeug: run; FLUG. fly, operate; verkehren zwischen Boot: auch ply between; in einer Gegend verkehren serve an area2. (hat): in einer Bar etc. verkehren frequent a bar etc.; verkehren bei jemandem visit s.o. regularly, be a regular visitor to ( oder at) s.o.’s house etc.; verkehren mit jemandem associate with s.o.; gesellschaftlich: auch socialize with s.o.; viel mit jemandem verkehren see a great deal of s.o.; in Künstlerkreisen etc. verkehren move in artistic circles; ich verkehre mit ihm nur noch über meinen Anwalt verkehren I deal with him now only through my lawyer* * *(Umgang haben) to associate; to consort;(fahren) to run;(umkehren) to reverse* * *ver|keh|ren ptp verkehrt1. vider Bus/das Flugzeug verkehrt regelmäßig zwischen A und B — the bus runs or goes or operates regularly/the plane goes or operates regularly between A and B
2)(= Gast sein, Kontakt pflegen)
bei jdm verkéhren — to frequent sb's house, to visit sb (regularly)mit jdm verkéhren — to associate with sb
in einem Lokal verkéhren — to frequent a pub
in Künstlerkreisen verkéhren — to move in artistic circles, to mix with artists
mit jdm brieflich or schriftlich verkéhren (form) — to correspond with sb
mit jdm (geschlechtlich) verkéhren — to have (sexual) intercourse with sb
2. vtto turn ( in +acc into)etw ins Gegenteil verkéhren — to reverse sth
See:→ auch verkehrt3. vrto turn ( in +acc into)sich ins Gegenteil verkéhren — to become reversed
* * *((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) run* * *ver·keh·ren *I. vi1. Hilfsverb: haben o sein (fahren) Boot, Bus, Zug to run [or go]der Zug verkehrt auf dieser Nebenstrecke nur noch zweimal am Tag the train only runs twice a day on this branch line; Flugzeug to fly [or go▪ [irgendwo/bei jdm] \verkehren to visit somewhere/sb regularly3. Hilfsverb: haben (Umgang pflegen)▪ [mit jdm] \verkehren to associate [with sb]sie verkehrt mit hochrangigen Diplomaten she associates with high-ranking diplomats▪ [mit jdm] \verkehren to have intercourse [with sb]* * *1.intransitives Verb1) auch mit sein (fahren) run; < aircraft> flyder Dampfer verkehrt zwischen Hamburg und Helgoland — the steamer plies or operates or goes between Hamburg and Heligoland
2)2.in einem Lokal verkehren — frequent a pub (Brit.)
transitives Verb turn (in + Akk. into)3.reflexives Verb turn (in + Akk. into)* * *A. v/iverkehren zwischen Boot: auch ply between;in einer Gegend verkehren serve an area2. (hat):in einer Bar etcverkehren frequent a bar etc;verkehren mit jemandem associate with sb; gesellschaftlich: auch socialize with sb;viel mit jemandem verkehren see a great deal of sb;verkehren move in artistic circles;ich verkehre mit ihm nur noch über meinen Anwalt I deal with him now only through my lawyer3. (hat):verkehren mit geschlechtlich: have (sexual) intercourse withB. v/t (hat) (Sinn etc) twist;ins Gegenteil verkehren reverseC. v/r (hat) change, turn (in +akk into);sich ins Gegenteil verkehren turn into the opposite* * *1.intransitives Verb1) auch mit sein (fahren) run; < aircraft> flyder Dampfer verkehrt zwischen Hamburg und Helgoland — the steamer plies or operates or goes between Hamburg and Heligoland
2)2.in einem Lokal verkehren — frequent a pub (Brit.)
transitives Verb turn (in + Akk. into)3.reflexives Verb turn (in + Akk. into)* * *v.to consort v.to ply between expr. -
50 Zusammenfassung
f summary (auch Päd.); wissenschaftliche: auch abstract; (Kürzung) condensation; PÄD. (Précis) précis; Zusammenfassung der Nachrichten news summary, summary of the news, the news in brief* * *die Zusammenfassungsummary; run-down; summing-up; résumé; synopsis* * *Zu|sạm|men|fas|sungf1) no pl combination; (= Vereinigung) union; (MATH) summing; (MIL von Truppen) concentration2) (= Überblick) summary, synopsis, résumé; (von Abhandlung) abstract* * *1) (a summary (of a book, article etc).) abstract2) (a short statement of facts (especially in a lawsuit, of a client's case): a lawyer's brief.) brief3) (the act of condensing.) condensation4) (a summary of a piece of writing.) précis5) (a shortened form of a statement, story etc giving only the main points: A summary of his speech was printed in the newspaper.) summary* * *Zu·sam·men·fas·sungf1. (Resümee) summary, résuméeine knappe \Zusammenfassung eines Vortrags/einer Rede geben to give a précis [or summary] of a lecture/speech* * *die s. Zusammenfassen: putting together; summary* * *Zusammenfassung f summary ( auch SCHULE); wissenschaftliche: auch abstract; (Kürzung) condensation; SCHULE (Précis) précis;Zusammenfassung der Nachrichten news summary, summary of the news, the news in brief* * *die s. Zusammenfassen: putting together; summary* * *f.abstract n.summarization n.summary n.summing-up n.synopsis n. -
51 Koalitionsaussage
Ko|a|li|ti|ons|aus|sagefstatement of willingness to form a coalition* * *Ko·a·li·ti·ons·aus·sa·gef POL coalition statement -
52 Gesellschaftsauflösung
Gesellschaftsauflösung
dissolution of partnership;
• satzungsmäßige Gesellschaftsbefugnisse corporate powers (US);
• Gesellschaftsberechtigung corporate existence (US);
• Gesellschaftsbericht company report, corporation report (US), (Verein) secretary’s report;
• Gesellschaftsbeschluss company resolution, (AG) corporate resolution (US);
• Gesellschaftsbestimmungen (Ergänzungsstatut) corporate byelaws (US);
• Gesellschaftsbeteiligung share, interest;
• 80-prozentige Gesellschaftsbeteiligung 80% stake in a company;
• Gesellschaftsbilanz company statement, (AG) corporate balance sheet (statement, US);
• Gesellschaftsbücher company books, (AG) corporate books;
• Gesellschaftsbuchhaltung company bookkeeping, corporation accounting (US);
• Gesellschaftseigentum company ownership, partnership property, corporate ownership (property, US);
• Gesellschaftseinkommen corporate (US) (partnership) income;
• Gesellschaftseinkünfte company (corporation, corporate, US) earnings;
• Gesellschaftseinlage contribution to capital;
• Gesellschaftsentwicklung corporate development (US);
• Gesellschaftsfahrt organized (packaged, US) tour;
• Gesellschaftsfinanzwesen (AG) corporation finance (US);
• Gesellschaftsfonds joint stock;
• Gesellschaftsforderung partnership claim;
• Gesellschaftsform corporate form (structure, US), (sociol.) social system;
• Gesellschaftsformen forms of business organization;
• in eine öffentlich-rechtliche Gesellschaftsform umwandeln to go public. -
53 Stellungnahme
Stel·lung·nah·me <-, -n> fjds/eine \Stellungnahme zu etw sb's/a view [or sb's/an opinion] of [or sb's position on] sth ( form)2) ( Meinungsäußerung) statement;eine \Stellungnahme [zu etw] abgeben to make a statement [about sth] -
54 Anerkenntnis
Anerkenntnis f 1. BANK, FIN, GEN acknowledgement; 2. RECHT acknowledgement, acknowledgement of debt* * *f 1. <Bank, Finanz, Geschäft> acknowledgement; 2. < Recht> acknowledgement, acknowledgement of debt* * *Anerkenntnis
acknowledgment, admission, admittance, (Bilanzposten) allocation, (gegenüber einer Behörde) recognizance;
• notarielles Anerkenntnis certificate of acknowledgement;
• schriftliches Anerkenntnis acknowledgement by record;
• Anerkenntnis des Bankauszuges verification form (Br.), reconcilement blank (US) (statement, Br.);
• Anerkenntnis einer Forderung allowance of a claim;
• Anerkenntnis eines Kontostandes approval of an account;
• Anerkenntnis der Unterschrift confession of signature;
• Anerkenntnisformular (Schuld) form of acknowledgment;
• Anerkenntnisurteil consent decree;
• Anerkenntniszahlung acknowledgment, token payment. -
55 Anordnung
f1. arrangement; (Gruppierung) grouping; (Anlage) auch design, layout; (Aufbau) structure, (System) pattern, scheme2. (Anweisung) order, instruction; (Vorschrift) regulation, rule; Anordnungen treffen give orders ( oder instructions); make arrangements, arrange (that); auf Anordnung von by order of, at the instance of förm.; ( auf) Anordnung des Arztes! doctor’s orders* * *die Anordnung(Befehl) instruction; directions; order;(Ordnung) layout; grouping; order; disposition; arrangement; setup* * *Ạn|ord|nungf1) (= Befehl) orderlaut (polizeilicher) Anordnung — by order (of the police)
auf Anordnung des Arztes — on doctor's orders
Anordnungen treffen — to give orders
in welcher Anordnung wollen Sie die Tische für die Konferenz? — how do you want the tables arranged for the conference?
* * *die1) (the manner in which something is displayed or laid out: the layout of the building.) layout2) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) order* * *An·ord·nung<-, -en>f1. (Verfügung) ordernur ich gebe hier [die] \Anordnungen! I'm the only one who gives orders [around] here!\Anordnungen treffen to give ordersgegen jds \Anordnung/ \Anordnungen verstoßen to disobey sb's order[s]auf jds \Anordnung on sb's ordersauf \Anordnung seines Arztes on [his] doctor's ordersauf polizeiliche \Anordnung by order of the police2. (systematische Ordnung) order* * *1) (Ordnung) arrangement2) (Weisung) orderauf meine Anordnung/auf Anordnung des Arztes — on my/doctor's orders pl
* * *1. arrangement; (Gruppierung) grouping; (Anlage) auch design, layout; (Aufbau) structure, (System) pattern, schemeAnordnungen treffen give orders ( oder instructions); make arrangements, arrange (that);auf Anordnung von by order of, at the instance of form;(auf) Anordnung des Arztes! doctor’s orders* * *1) (Ordnung) arrangement2) (Weisung) orderauf meine Anordnung/auf Anordnung des Arztes — on my/doctor's orders pl
* * *f.adjustment n.alignment n.appointment n.arrangement n.array n.configuration n.disposal n.disposition n.instruction n.layout n.line-up n.ordinance n.posture n.regulation n.serialization n. -
56 beginnen
* * *to initiate; to begin; to start; to commence; to start off* * *Be|gịn|nen [bə'gɪnən]nt -s, no plgeh = Vorhaben) enterprise, plan, scheme* * *(to begin: the church service commenced with a hymn.) commence* * *be·gin·nen< begann, begonnen>[bəˈgɪnən]I. vi1. (anfangen)▪ \beginnen, etw zu tun to start [or begin] to do [or doing] sth2. (eine Arbeit aufnehmen)▪ als etw \beginnen to start out [or off] as sthII. vt1. (anfangen)ein Gespräch \beginnen to strike up [or begin] a conversationeinen Streit \beginnen to get into an argument▪ etw \beginnen to do sthwir müssen die Angelegenheit ganz anders \beginnen we'll have to tackle the matter differently* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb start; beginmit einer Arbeit/dem Studium beginnen — start or begin a piece of work/one's studies
2.mit dem Bau beginnen — start or begin building
unregelmäßiges transitives Verb1) start; begin; start < argument>2)es beginnen, etwas zu tun — go or set about doing something
was hättet ihr nur ohne mich begonnen? — what would you have done without me?
* * *beginnen; beginnt, begann, hat begonnenmit der Arbeit etcdie Firma hat/wir haben ganz bescheiden begonnen the company/we started in a small way;das Auto beginnt zu rosten the car is starting to rust;dort beginnt die Autobahn the motorway (US expressway) starts here;der Prozess begann mit einer persönlichen Erklärung the trial commenced with a personal statementB. v/t1. (anfangen) (Gespräch, Studium etc) begin; form commence;ein Arbeitsverhältnis beginnen commence employment2. geh (tun) do;sie wusste nicht, was sie (mit ihrer Zeit) beginnen sollte she didn’t know what to do (with her time); → auch anfangen* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb start; beginmit einer Arbeit/dem Studium beginnen — start or begin a piece of work/one's studies
2.mit dem Bau beginnen — start or begin building
unregelmäßiges transitives Verb1) start; begin; start < argument>2)es beginnen, etwas zu tun — go or set about doing something
* * *v.(§ p.,pp.: begann, begonnen)= to begin v.(§ p.,p.p.: began, begun)to commence v.to initiate v.to set in v.to start (for) v. -
57 behaupten
I v/t1. claim, maintain, say; (in einer Diskussion) argue; förm. assert, allege; er behauptet zu wissen,... he claims to know,..., he maintains ( oder says) that he knows...; jemandem gegenüber behaupten, dass tell s.o. that; steif und fest behaupten, dass insist ( oder swear) that; Sie wollen also tatsächlich behaupten, dass... are you trying to tell me that...?, do you (actually) mean to say that...?; das kann man nicht ( gerade) behaupten you can’t exactly say that; es wird von ihm behauptet, dass... he is said to (+ Inf.), it is said ( oder they say) that he...; ich will nicht behaupten, dass... I’m not arguing that...2. (erfolgreich verteidigen) defend; (Meinung) maintain; seinen Platz behaupten maintain one’s position; seine Vorteile zu behaupten wissen know how to defend one’s advantages; das Feld behaupten stand one’s groundII v/refl1. assert o.s.; gegenüber Widerständen: auch hold one’s own, stand one’s ground; bes. MIL. prevail; sich gegen jemanden / etw. behaupten auch stand up against s.o. / s.th.; sich in seiner Stellung behaupten maintain one’s position2. SPORT come out on top3. WIRTS., Kurse, Preise: remain firm* * *to claim; to purport; to maintain; to predicate; to certify; to say; to defend; to contend; to assert; to aver; to argue; to allege* * *be|haup|ten [bə'hauptn] ptp behauptet1. vtsteif und fest beháúpten — to insist
von jdm beháúpten, dass... — to say of sb that...
es wird behauptet, dass... — it is said or claimed that...
2) (= erfolgreich verteidigen) Stellung, Recht to maintain; Meinung to assert; Markt to keep one's share ofSee:→ Feld2. vrto assert oneself; (bei Diskussion) to hold one's own or one's ground (gegenüber, gegen against)sich auf dem Markt beháúpten — to maintain one's hold on the market
* * *1) (to say, especially in making a legal statement, without giving proof: He alleged that I had been with the accused on the night of the murder.) allege2) (to say that something is a fact: He claims to be the best runner in the class.) claim3) ((with that) to say or maintain (that).) contend4) (to continue to argue or believe (that): I maintain that the theory is true.) maintain* * *be·haup·ten *[bəˈhauptn̩]I. vt1. (als unbewiesene Äußerung aufstellen)▪ etw [von jdm/etw] \behaupten to claim [or maintain] [or assert] sth [about sb/sth]wer das [von ihr] behauptet, lügt! whoever says that [about her] is lying!▪ \behaupten, dass... to claim that...ich behaupte ja nicht, dass ich immer Recht habe I don't claim to be right all the time, I'm not claiming that I am always right▪ von jdm \behaupten, dass... to say of sb that...▪ es wird [von jdm] behauptet, dass... it is said [or claimed] [of sb] that...etw getrost \behaupten können to be able to safely say sth2. (aufrechterhalten)▪ etw \behaupten to maintain sthseinen Vorsprung gegen jdn \behaupten [können] to [manage] to maintain one's lead over sbSafin konnte sich gegen Federer \behaupten Safin held his own against Federer; BÖRSE Aktie to steady* * *1.transitives Verb1) maintain; assertbehaupten, jemand zu sein/etwas zu wissen — claim to be somebody/know something
2) (verteidigen) maintain < position>; s. auch Feld 6)2.reflexives Verb1) hold one's ground; (sich durchsetzen) assert oneself; (fortbestehen) survivedie Kirche/der Dollar konnte sich behaupten — the church/the dollar was able to maintain its position
2) (Sport) win through* * *A. v/ter behauptet zu wissen, … he claims to know, …, he maintains ( oder says) that he knows …;jemandem gegenüber behaupten, dass tell sb that;steif und fest behaupten, dass insist ( oder swear) that;Sie wollen also tatsächlich behaupten, dass … are you trying to tell me that …?, do you (actually) mean to say that …?;das kann man nicht (gerade) behaupten you can’t exactly say that;ich will nicht behaupten, dass … I’m not arguing that …seinen Platz behaupten maintain one’s position;seine Vorteile zu behaupten wissen know how to defend one’s advantages;das Feld behaupten stand one’s groundB. v/r1. assert o.s.; gegenüber Widerständen: auch hold one’s own, stand one’s ground; besonders MIL prevail;sich gegen jemanden/etwas behaupten auch stand up against sb/sth;sich in seiner Stellung behaupten maintain one’s position2. SPORT come out on top3. WIRTSCH, Kurse, Preise: remain firm* * *1.transitives Verb1) maintain; assert2.behaupten, jemand zu sein/etwas zu wissen — claim to be somebody/know something
reflexives Verb1) hold one's ground; (sich durchsetzen) assert oneself; (fortbestehen) survivedie Kirche/der Dollar konnte sich behaupten — the church/the dollar was able to maintain its position
2) (Sport) win through* * *v.to affirm v.to allege v.to argue v.to assent v.to assert v.to aver v.to claim v.to claim kindred with someone expr.to purport v.to suggest v. -
58 decken
I v/t1. (Dach) cover; (Haus) roof; mit Ziegeln: tile; mit Schiefer: slate; mit Schindeln: shingle; mit Stroh: thatch2. (Tuch etc.) put, spread ( über + Akk over); im Herbst Zweige über die Rosen decken cover the roses (over) with branches in autumn3. (schützen) cover, protect (auch MIL., Schach etc.); durch Schutzschild etc.: shield ( alle auch sich o.s.)4. fig. (jemanden, jemandes Flucht, Fehler etc.) cover (up) for; jemandes Lügen decken cover (up) for s.o.’s lies; Rücken5. WIRTS. (Bedarf, Kosten etc.) cover, meet; (Bedarf) auch satisfy; der Scheck ist nicht gedeckt the cheque (Am. check) isn’t covered; wird der Schaden von der Versicherung gedeckt? will the insurance cover the damage?; fig. Bedarf6. ZOOL. cover, Am. service; eine Stute decken lassen have a mare served ( oder covered, Am. serviced)7. Kartenspiel, bes. Bridge: cover (with a higher card)8. geh. bedeckenII vt/i1. den Tisch decken lay ( oder set) the table; es ist für vier Personen gedeckt the table’s laid ( oder set) for four; es ist gedeckt dinner etc. is servedIII v/i Farbe etc.: coverIV v/refl1. (sich schützen) cover o.s., protect o.s. (auch MIL., Schach etc.); durch Schutzschild etc.: shield o.s.; Boxen: guard o.s.3. fig.; Ansichten, Aussagen etc.: correspond, tally; exakt: be identical ( alle: mit with); gedeckt* * *to cover* * *dẹ|cken ['dɛkn]1. vt1) (= zudecken) to coverein Dach mit Schiefer/Ziegeln decken — to roof a building with slate/tiles
ein Dach mit Stroh/Reet decken — to thatch a roof (with straw/reeds)
See:→ auch gedeckt2) (= zurechtmachen) Tisch, Tafel to set, to laysich an einen gedeckten Tisch setzen (lit) — to find one's meal ready and waiting; (fig) to be handed everything on a plate
3)5) Kosten, Schulden, Bedarf to cover, to meetmein Bedarf ist gedeckt — I have all I need; (fig inf) I've had enough (to last me some time)
damit ist unser Bedarf gedeckt — that will meet or cover our needs
der Schaden wird voll durch die Versicherung gedeckt — the cost of the damage will be fully met by the insurance
2. vito cover; (FTBL = Spieler decken) to mark; (BOXEN) to guard; (= Tisch decken) to lay a/the tabledu musst besser decken (Ftbl) — you must mark your opponent better; (Boxen) you must improve your guard
es ist gedeckt — luncheon/dinner etc is served
3. vr1) (Standpunkte, Interessen, Begriffe) to coincide; (Aussagen) to correspond, to agree; (MATH Dreiecke, Figur) to be congruentsich deckende Begriffe/Interessen — concepts/interests which coincide
2) (= sich schützen) to defend oneself; (mit Schild etc) to protect oneself; (Boxer etc) to cover oneself; (= sich absichern) to cover oneself* * *1) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) cover2) (to protect: Are we covered by your car insurance?) cover3) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) set4) (to put in order or arrange: She went to lay the table for dinner; to lay one's plans / a trap.) lay5) (to cover with a roof: They'll finish roofing the house next week.) roof* * *de·cken[ˈdɛkn̩]I. vt1. (legen)▪ etw über etw/jdn \decken to put sth over sth/sb; (breiten) to spread sth over sth/sb; (schützend, verhüllend) to cover sb/sth with sthdie Hand/ein Tuch über etw akk \decken to cover sth with one's hand/a cloth, to put one's hand/a cloth over sth2. (bedecken)▪ etw \decken to cover sthSchnee deckte die Erde (liter) the earth was covered with [or in] snowdas Dach \decken to cover the roof, to roof a buildingein Dach mit Schiefer/Ziegeln \decken to roof a building with slate/tiles, to slate/tile a roofein Dach mit Kupfer \decken to line a roof with copperein Dach mit Reet/Stroh \decken to thatch a roof [with reeds/straw]den Tisch \decken to set [or lay] the tablees ist gedeckt! dinner/lunch is ready [or form served]!den Tisch für zwei [Personen] \decken to set [or lay] the table for twoes ist für zwei gedeckt the table is set for twoein gedeckter Tisch a table set [or laid] for a mealsich akk an einen gedeckten Tisch setzen to find one's meal ready and waiting; (fig) to be handed everything on a plate fig4. (verheimlichen)▪ jdn \decken to cover up for sbeinen Komplizen \decken to cover up for an accomplice5. (abschirmen)das Kinn mit der Linken \decken to cover one's chin with the lefteinen Spieler \decken to mark [or cover] an opponentjds Bedarf/Bedürfnisse \decken to cover [or meet] sb's needsdie Nachfrage \decken to meet [or satisfy] the demand▪ etw \decken to cover sthder Scheck war nicht gedeckt the cheque wasn't coveredder Schaden ist durch die Versicherung gedeckt the damage is covered by the insurancedie Kosten \decken to cover the cost[s]einen Wechsel \decken to meet [or honour] a bill of exchange▪ etw \decken to offset sthein Defizit \decken to offset a deficit9. (begatten)ein Tier \decken to cover [or form service] an animaleine Stute \decken to serve a mareII. vi1. (überdecken)[gut] \decken to cover welldiese Farbe deckt besser this paint gives a better cover[ing][gut] \deckende Farbe paint that covers wellschlecht \decken to cover badly2. (Schutz bieten) to offer protectiondie Büsche \decken gegen unerwünschte Blicke the shrubs protect from unwanted insight3. SPORT to mark [or cover] one's opponentdu musst besser \decken you have to improve your markingheute deckst du besser your marking is better today4. (beim Boxen) to keep one's guard updu musst besser \decken you have to improve our guardheute deckst du schlecht today you keep dropping your guardIII. vr1. (übereinstimmen) to coincide (in/mit + dat on/with); Zeugenaussage to correspond, to agree (in/mit + dat on/with); Geschmäcker to match; Zahlen to tallyseine Aussage deckt sich in wesentlichen Punkten nicht mit Ihrer his statement doesn't agree with yours on some major points* * *1.transitives Verb1)etwas über etwas (Akk.) decken — spread something over something
ein Dach/Haus mit Ziegeln/Stroh decken — tile/thatch a roof/house
3)den Tisch decken — lay or set the table
4) (schützen) cover; (bes. Fußball) mark < player>; (vor Gericht usw.) cover up for <accomplice, crime, etc.>5) (befriedigen) satisfy, meet <need, demand>mein Bedarf ist gedeckt — (ugs.) I've had enough
6) (Finanzw., Versicherungsw.) cover2.intransitives Verb2) (den Tisch decken) lay or set the table3) < colour> cover3.reflexives Verb coincide; tally* * *A. v/t1. (Dach) cover; (Haus) roof; mit Ziegeln: tile; mit Schiefer: slate; mit Schindeln: shingle; mit Stroh: thatch2. (Tuch etc) put, spread (über +akk over);im Herbst Zweige über die Rosen decken cover the roses (over) with branches in autumnsich o.s.)der Scheck ist nicht gedeckt the cheque (US check) isn’t covered;6. ZOOL cover, US service;7. Kartenspiel, besonders Bridge: cover (with a higher card)B. v/t & v/i1.den Tisch decken lay ( oder set) the table;es ist für vier Personen gedeckt the table’s laid ( oder set) for four;es ist gedeckt dinner etc is servedC. v/i Farbe etc: coverD. v/r1. (sich schützen) cover o.s., protect o.s. ( auch MIL, Schach etc); durch Schutzschild etc: shield o.s.; Boxen: guard o.s.2. MATH coincide, be congruent (mit with)* * *1.transitives Verb1)etwas über etwas (Akk.) decken — spread something over something
ein Dach/Haus mit Ziegeln/Stroh decken — tile/thatch a roof/house
3)den Tisch decken — lay or set the table
4) (schützen) cover; (bes. Fußball) mark < player>; (vor Gericht usw.) cover up for <accomplice, crime, etc.>5) (befriedigen) satisfy, meet <need, demand>mein Bedarf ist gedeckt — (ugs.) I've had enough
6) (Finanzw., Versicherungsw.) cover2.intransitives Verb2) (den Tisch decken) lay or set the table3) < colour> cover3.reflexives Verb coincide; tally* * *v.to cover v.to defray v.to tup v. -
59 frei
I Adj.1. free; freier Bürger HIST. freeborn citizen, freeman; ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent; sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes; ich bin so frei altm. oder hum. sich bedienend etc.: if I may; ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oder und nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your car2. Wahl, Wille etc.: free; Zugang: unrestricted, unlimited; (unbehindert) unrestrained; „frei ab 16“ Film: 16 (= no admission to persons under 16 years), Am. etwa R(-rated); jetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig. there’s nothing to stop us now; auf freiem Fuß sein be free; Verbrecher: be at large; jemanden auf freien Fuß setzen set s.o. free, let s.o. go; das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression); aus freien Stücken oder freiem Willen of one’s own free will; die freie Wahl haben zwischen... und... be free to choose between... and...3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc.: free; Beruf, Tankstelle etc.: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc.: freelance; die freien Künste the liberal arts; freier Mitarbeiter freelance(r); Freie24. im Namen von Organisationen etc.: Freie Demokratische Partei (abgek. FDP) Free Democratic Party; Freie Deutsche Jugend (abgek. FDJ) HIST., ehem. DDR Free German Youth; Freier Deutscher Gewerkschaftsbund (abgek. FDGB) HIST., ehem. DDR Free German Trade Union Organization; die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen; die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg5. WIRTS.: im freien Handel available in the shops (Am. in stores); freier Markt open market; Börse: unofficial market; freie Marktwirtschaft free market economy; freier Wechselkurs floating exchange rate; ( die) freie Wirtschaft free enterprise; die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc.: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc.: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc.: blank; frei am WC: vacant; am Taxi: for hire; freie Stelle vacancy; ist hier oder der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?; der Stuhl / die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free / the line must be left blank; Platz frei lassen / machen für leave / make space for; jemandem den Weg frei machen clear the way for s.o.; zwei Zeilen frei lassen leave two blank lines; Bahn, Ring, Zimmer7. (unbedeckt) bare; der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee; den Oberkörper frei machen strip to the waist8. Feld, Himmel, Sicht: open; aufs freie Meer hinaus out into the open sea; auf freier Strecke on an open stretch (EISENB. of line, Straße: of road); in freier Wildbahn in the wild; unter freiem Himmel in the open (air), outside9. Tag, Zeit etc.: free; nachgestellt: off; Person: free, not busy; freie Zeit free ( oder leisure) time; nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday; hast du morgen frei? do you have tomorrow off?; seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself); sind Sie ( gerade) frei? Taxi: are you taken?; Verkäufer: are you serving someone?10. (kostenlos) free (of charge); freier Eintritt admission free ( für to); Kinder unter sechs sind frei umg. von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six; 20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (bes. Am. luggage) allowance of 20kg; frei Haus carriage paid; Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge; dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig. what’s more she gets a job handed to her on a plate; du hast noch zwei Versuche frei fig. you have two tries left11. frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc.: clear of; von Steuern etc. befreit: exempt from; frei von Schmerzen free from pain; frei von Schulden free from debt; frei von Zusätzen free of additives; niemand ist frei von Fehlern / Vorurteilen nobody is perfect / free from prejudice13. fig. (ungezwungen) free and easy; (offen) open; (moralisch großzügig) liberal; freie Liebe free love; sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal14. fig. Übersetzung: free; freie Hand haben have a free hand ( bei with); jemandem freie Hand lassen give s.o. a free hand ( bei with); aus oder mit der freien Hand zeichnen (ohne Hilfsmittel) draw s.th. freehand15. Sport (ungedeckt) unmarked; zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player; der freie Mann ( vor der Abwehr) the sweeper16. POST. (frankiert) prepaid, post paid17. PHYS.; Elektron, Fall, Radikal etc.: free; CHEM. uncombined; im freien Fall in free fall; frei werden Energie etc.: be released; freie Valenzen CHEM. free valenciesII Adv.1. atmen, herumlaufen etc.: freely; frei geboren freeborn; frei laufende Hühner free-range hens; Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs; frei lebende Tiere wildlife Sg., animals living in the wild ( oder out of captivity); frei praktizierender Arzt doctor in private practice2. herumliegen etc.: openly; frei zugänglich von allen Seiten: freely accessible; für alle: open to all; frei stehen Baum, Haus etc.: stand by itself; SPORT, Spieler: be unmarked; frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked3. WIRTS.: frei erhältlich freely available; frei finanziert privately financed; frei konvertierbar freely convertible; frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)6. frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone; ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes; einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand; das Kind kann schon frei laufen / stehen the child can walk / stand unaided7. frei erfunden (entirely) fictitious; das hat er frei erfunden he made that up; frei nach ( einem Stück von) X freely adapted from (a play by) X* * *at liberty (Adv.);(freimütig) frank (Adj.);(nicht versklavt) unenslaved (Adj.);(unbefahren) clear (Adj.);(unbesetzt) vacant (Adj.);(ungebunden) independent (Adj.); free (Adj.); unfettered (Adj.); unattached (Adj.); unengaged (Adj.)* * *[frai]1. ADJEKTIV1) = unbehindert freesich von etw frei halten — to avoid sth; von Vorurteilen etc to be free of sth; von Verpflichtungen to keep oneself free of sth
die Straße frei geben/machen — to open/clear the road
jdm den Weg frei geben — to let sb past or by
der Film ist frei ( für Jugendliche) ab 16 (Jahren) — this film is suitable for persons aged 16 years and over
ich bin so frei (form) — may I?diams; frei + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.
von Kiel nach Hamburg hatten wir freie Fahrt — we had a clear run from Kiel to Hamburg
einem Zug freie Fahrt geben — to give a train the " go" signal
der Polizist gab uns freie Fahrt — the policeman signalled (Brit) or signaled (US) us on
jdm freie Hand lassen — to give sb free rein, to give sb a free hand
das Recht der freien Rede or auf freie Rede — the right of free speech, the right to freedom of speech
jdm zur freien Verfügung stehen — to be completely at sb's disposal
2) = unabhängig free; Schriftsteller, Journalist etc freelance; (= nicht staatlich) privatediams; frei + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.Freie Deutsche Jugend (DDR) — youth wing of the former East German Socialist Unity Party
Freier Deutscher Gewerkschaftsbund (DDR) — Trades Union Congress of the former East Germany
Freie Hansestadt Bremen — Free Hansa Town of Bremen
freier Mitarbeiter — freelance, freelancer
freie Reichsstadt (Hist) — free city of the Empire
freie Tankstelle — independent petrol (Brit) or gas (US) station
3) = verfügbar Mittel, Geld available; Zeit freeich bin jetzt frei für ihn — I can see him now; (am Telefon) I can speak to him now
4)= arbeitsfrei
morgen/Mittwoch ist frei — tomorrow/Wednesday is a holidaySee:5)= ohne Hilfsmittel
etw aus freier Hand zeichnen — to draw sth freehandein Vortrag in freier Rede — an extemporary talk
6) = unbesetzt Zimmer, Toilette vacant; Taxi for hireist hier noch frei?, ist dieser Platz noch frei? — is anyone sitting here?, is this seat free?
im Kino/Flugzeug waren noch zehn freie Plätze — in the cinema/plane there were still ten seats free
"frei" (an Taxi) — "for hire"; (an Toilettentür) "vacant"
"Zimmer frei" — "vacancies"
haben Sie noch etwas frei? (in Hotel) — do you have any vacancies?
bei HarperCollins sind einige Stellen frei — there are some vacancies at HarperCollins
"Ausfahrt/Einfahrt frei halten" — "keep clear"
für etw Platz frei lassen/machen — to leave/make room for sth
7)= offen
unter freiem Himmel — in the open aireine Frage/Aussage im freien Raum stehen lassen — to leave a question/statement hanging in mid-air
See:→ Freie(s), Feld8) = kostenlos freefrei Schiff — free on board
9) = unkonventionell Sitten, Erziehung liberal10) = unbekleidet bare11) = ungeschützt Autor out of copyright2. ADVERB1) = ungehindert freely; sprechen openlyfrei beweglich —
er hat das frei erfunden — he made it up
das ist frei wählbar — you can choose as you please, it's completely optional
frei laufend (Hunde, Katzen) — feral; Huhn free-range
frei herumlaufen (inf) — to be free, to be running around free (inf)
der Verbrecher läuft immer noch frei herum — the criminal is still at largediams; frei lebend Wölfe, Mustangherden etc living in the wild; Katzen, Stadttauben feral; Mikroorganismen free-livingdiams; frei stehen (Haus) to stand by itself; (Sport) to be free or not marked
ein frei stehendes Gebäude — a free-standing building → auch cdiams; frei nach based on
frei nach Goethe (Zitat) — as Goethe didn't say
2)= ungezwungen
sich frei und ungezwungen verhalten, frei und locker auftreten — to have a relaxed manner, to be easy-goingsie benimmt sich etwas zu frei — she's rather free in her behaviour (Brit) or behavior (US)
3) = ohne Hilfsmittel unaided, without helpdas Kind kann frei stehen — the child can stand on its own or without any help
frei in der Luft schweben — to hang in mid-air
frei sprechen —
* * *1) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) clear2) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) clear3) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) clear4) (allowed to move where one wants; not shut in, tied, fastened etc: The prison door opened, and he was a free man.) free5) (not forced or persuaded to act, think, speak etc in a particular way: free speech; You are free to think what you like.) free6) (frank, open and ready to speak: a free manner.) free7) (not working or having another appointment; not busy: I shall be free at five o'clock.) free8) (not occupied, not in use: Is this table free?) free9) free10) (not tied; free: The horses are loose in the field.) loose12) (empty or unoccupied: a vacant chair; Are there any rooms vacant in this hotel?) vacant13) (empty or vacant: The room/seat was unoccupied.) unoccupied14) (not busy: I paint in my unoccupied hours / when I'm otherwise unoccupied.) unoccupied* * *[frai]I. adj1. (nicht gefangen, unabhängig) free\freier Autor/Übersetzer freelance writer/translatordie \freie Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg\freie Kirche free churchein \freier Mann/eine \freie Frau a free man/womanein \freier Gedanke free thought[Recht auf] \freie Meinungsäußerung [right to] freedom of speechein \freier Mensch a free person\freier Mitarbeiter/ \freie Mitarbeiterin freelance[r]eine \freie Übersetzung a free translationetw zur \freien Verfügung haben to have sth at free disposal\freie Wahl haben to be free to chooseaus \freiem Willen [o \freien Stücken] of one's own free willes war sein \freier Wille auszuwandern he emigrated of his own free will\frei und ungebunden footloose and fancy-free2. (freie Zeit) freedrei Tage/eine Woche \frei haben to have three days/a week offnächsten Donnerstag ist \frei, da ist Feiertag we've got next Thursday off - it's a holidayer hat sich \frei genommen, da seine Tochter krank ist he's taken [some] time off because his daughter is ill\freie Zeit haben to have spare time3. (verfügbar) availablees sind noch Mittel für kulturelle Veranstaltungen \frei there are still funds available for cultural eventsder Film ist ab 14 Jahren \frei the film is suitable for children from 14 years on▪ \frei [für jdn] sein to be free [to see/speak to sb]ist dieser Platz noch \frei? is this seat [already] taken?haben Sie noch ein Zimmer \frei? do you still have a room available?den Eingang \frei machen to clear the entranceeinen Platz \frei lassen to keep a seat freeeinen Platz \frei machen to vacate a seat formeine \freie Stelle a vacant positionein \freies Zimmer a vacant room„Zimmer frei“ “rooms to rent”der Eintritt ist \frei entrance is freeKinder unter 6 Jahren sind \frei children below the age of six are admitted free20 kg Gepäck sind \frei 20 kg of luggage are allowed„Eintritt \frei“ “admission free”„Lieferung \frei Haus“ free home delivery6. (ohne etw)die Straßen sind \frei von Eis the streets are clear of icekein Mensch ist \frei von Fehlern nobody is perfect\frei von Konservierungsstoffen free from preservatives\frei von Schmerzen sein not to suffer any pain, to be free of pain\frei von Schuld blameless7. (ohne Hilfsmittel) off-the-cuffetw mit \freier Hand zeichnen to draw sth freehand\freie Rede/ \freier Vortrag impromptu speech/lectureeine \freie Rede halten to speak off-the-cut8. (auslassen)eine Zeile \frei lassen to leave a line free9. (offen) opender Zug hält auf \freier Strecke the train stops in the open country\freie Aussicht [o \freier Blick] unhampered view\freies Gelände open countryunter \freiem Himmel open airdas \freie Meer the open sea10. (ungezwungen) free and easyihre Auffassungen sind mir doch etwas zu \frei her views are a little too liberal for meer ist viel \freier geworden he has loosened up a lot famhier herrscht ein \freier Ton the atmosphere is very liberal here\freie Liebe free loveich bin so \frei (geh) if I mayich bin so \frei und nehme mir noch ein Stück I'll have another piece if I may11. (unbehindert) unhampered, unrestrained\freie Entwicklung free development12. (unbekleidet) baremachen Sie bitte Ihren Arm \frei please roll up your sleevemachen Sie bitte ihren Bauch \frei please uncover your stomach13. (unbeschrieben) blankein \freies Blatt a blank sheet of paperPlatz \frei lassen to leave a blank14. (nicht gebunden) free, singleseit er sich von seiner Freundin getrennt hat, ist er wieder frei since he has split up with his girl-friend, he is single again15. ÖKON free\freier Kapital-/Warenverkehr free movement of capital/goods\freie Marktwirtschaft free market economy\freier Wechselkurs freely floating exchange rate16. CHEM, PHYS releasedKräfte werden \frei forces are set free [or released]\freier Kohlenstoff/ \freie Wärme uncombined carbon/heat\freie Radikale free radicals17. (ungefähr)\frei nach... roughly quoting...II. adv1. (unbeeinträchtigt) freelydas Haus steht ganz \frei the house stands completely on its owndie Mörderin läuft immer noch \frei herum! the murderess is still on the loose!\frei atmen to breathe easy\frei finanziert privately financed\frei stehen to stand alone [or by itself]\frei verkäuflich for sale without restrictions\frei zugänglich accessible from all sides2. (ungezwungen) freely, openly\frei erzogen liberally educated\frei heraus sprechen to speak frankly\frei improvisieren to improvise freely3. (uneingeschränkt) casually4. (nach eigenem Belieben)\frei erfunden to be completely made up5. (gratis) freeKinder unter 6 Jahren fahren \frei children below the age of six travel freeetw \frei bekommen to get sth freeein Kabel \frei verlegen to lay a cable uncovered\frei in der Luft schweben to hover unsupported in the air\frei sprechen to speak off-the-cuff7. (nicht gefangen) freely\frei laufend Tiere free-rangeEier von \frei laufenden Hühnern eggs from free-range chickens\frei lebend living in the wild* * *1.2) (nicht angestellt) freelance <writer, worker, etc.>4) (nicht eingesperrt, gefangen) free; at liberty pred.5) (offen) openunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
auf freier Strecke — (Straße) on the open road; (Eisenbahn) between stations
frei herumlaufen — < person> run around scot-free
6) (unbesetzt) vacant; unoccupied; freeein freier Stuhl/Platz — a vacant or free chair/seat
Entschuldigung, ist hier noch frei? — excuse me, is this anyone's seat etc.?
ein Bett ist [noch] frei — one bed is [still] free or not taken
7) (kostenlos) free <food, admission>20 kg Gepäck frei haben — have or be allowed a 20 kilogram baggage allowance
8) (ungenau)eine freie Übersetzung — a free or loose translation
9) (ohne Vorlage) improvised10) (uneingeschränkt) freeder freie Fall — (Physik) free fall
11)von etwas frei/frei von etwas sein — be free of something
12) (verfügbar) spare; freeich habe heute frei/meinen freien Abend — I've got today off/this is my evening off
sich (Dat.) frei nehmen — (ugs.) take some time off
er ist noch/nicht mehr frei — he is still/no longer unattached
13) (ohne Hilfsmittel)eine freie Rede — an extempore speech
14) (unbekleidet) bare15) (bes. Fußball) unmarkedfrei werden — (bei einer Reaktion) be given off
freie Hand haben/jemandem freie Hand lassen — have/give somebody a free hand
aus freien Stücken — (ugs.) of one's own accord; voluntarily
2.auf freiem Fuß — (von Verbrechern etc.) at large
* * *A. adj1. free;freier Bürger HIST freeborn citizen, freeman;ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent;sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes;ich bin so frei obs oder hum sich bedienend etc: if I may;ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oderund nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your carjetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig there’s nothing to stop us now;jemanden auf freien Fuß setzen set sb free, let sb go;das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression);freiem Willen of one’s own free will;die freie Wahl haben zwischen … und … be free to choose between … and …3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc: free; Beruf, Tankstelle etc: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc: freelance;die freien Künste the liberal arts;4. im Namen von Organisationen etc:die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen;die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg5. WIRTSCH:im freien Handel available in the shops (US in stores);freier Markt open market; BÖRSE unofficial market;freie Marktwirtschaft free market economy;freier Wechselkurs floating exchange rate;(die) freie Wirtschaft free enterprise;die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc: blank;freie Stelle vacancy;der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?;der Stuhl/die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free/the line must be left blank;Platz frei lassen/machen für leave/make space for;jemandem den Weg frei machen clear the way for sb;7. (unbedeckt) bare;der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee;8. Feld, Himmel, Sicht: open;aufs freie Meer hinaus out into the open sea;in freier Wildbahn in the wild;unter freiem Himmel in the open (air), outsidefreie Zeit free ( oder leisure) time;nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday;hast du morgen frei? do you have tomorrow off?;seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself);freier Eintritt admission free (für to);Kinder unter sechs sind frei umg von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six;20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (besonders US luggage) allowance of 20kg;frei Haus carriage paid;Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge;dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig what’s more she gets a job handed to her on a plate;du hast noch zwei Versuche frei fig you have two tries left11.frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc: clear of; von Steuern etc befreit: exempt from;frei von Schmerzen free from pain;frei von Schulden free from debt;frei von Zusätzen free of additives;niemand ist frei von Fehlern/Vorurteilen nobody is perfect/free from prejudice12.freie Liebe free love;sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal14. fig Übersetzung: free;freie Hand haben have a free hand (bei with);jemandem freie Hand lassen give sb a free hand (bei with);15. Sport (ungedeckt) unmarked;zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player;der freie Mann (vor der Abwehr) the sweeper16. Postwesen: (frankiert) prepaid, post paid17. PHYS; Elektron, Fall, Radikal etc: free; CHEM uncombined;im freien Fall in free fall;frei werden Energie etc: be released;freie Valenzen CHEM free valenciesB. adv1. atmen, herumlaufen etc: freely;frei geboren freeborn;frei laufende Hühner free-range hens;Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs;frei praktizierender Arzt doctor in private practice;frei halten (einen Platz) keep, save; (Straße, Einfahrt) keep clear; (Angebot, Stelle etc) keep open;„Eingang frei halten!“ keep clear;frei halten von keep free of; (Eingang, Straße etc) keep clear of;sich frei halten keep o.s. free (für for);sich frei halten von ward off, avoid2. herumliegen etc: openly;frei stehen Baum, Haus etc: stand by itself; (leer stehen) be unoccupied, be empty; SPORT, Spieler: be unmarked;frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked3. WIRTSCH:frei erhältlich freely available;frei finanziert privately financed;frei konvertierbar freely convertible;frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)4. TECH:frei beweglich freely moving, mobile;schwebend unsupported5.6.frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone;ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes;einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand;das Kind kann schon frei laufen/stehen the child can walk/stand unaided7.frei erfunden (entirely) fictitious;das hat er frei erfunden he made that up;8. (liberal) liberally;…frei im adjstickstofffrei nitrogen-free, non-nitrogenous;tuberkulosefrei free from tuberculosis2. nicht geschehend: non-…;blendfrei Beleuchtung: non-dazzle;repressionsfrei Erziehung: non-repressive;schrumpffrei Wäsche: non-shrink, shrink-free3. nicht verlangt: exempt from …, …-exempt;visumfrei not requiring a visa, visa-exempt;zuschlagfrei on which no supplement is payable, exempt from supplementfesselfrei clear of the ankles;nabelfrei with a bare midriff;schulterfrei off-the-shoulder5. unabhängig: independent of …;bündnisfrei independent of any alliance, unallied;reichsfrei HIST under the direct rule of the Emperor;trustfrei non-trust* * *1.1) free <man, will, life, people, decision, etc.>2) (nicht angestellt) freelance <writer, worker, etc.>3) (ungezwungen) free and easy; lax (derog.)4) (nicht eingesperrt, gefangen) free; at liberty pred.5) (offen) openunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
auf freier Strecke — (Straße) on the open road; (Eisenbahn) between stations
frei herumlaufen — < person> run around scot-free
6) (unbesetzt) vacant; unoccupied; freeein freier Stuhl/Platz — a vacant or free chair/seat
Entschuldigung, ist hier noch frei? — excuse me, is this anyone's seat etc.?
ein Bett ist [noch] frei — one bed is [still] free or not taken
7) (kostenlos) free <food, admission>20 kg Gepäck frei haben — have or be allowed a 20 kilogram baggage allowance
8) (ungenau)eine freie Übersetzung — a free or loose translation
9) (ohne Vorlage) improvised10) (uneingeschränkt) freeder freie Fall — (Physik) free fall
11)von etwas frei/frei von etwas sein — be free of something
12) (verfügbar) spare; freeich habe heute frei/meinen freien Abend — I've got today off/this is my evening off
sich (Dat.) frei nehmen — (ugs.) take some time off
er ist noch/nicht mehr frei — he is still/no longer unattached
13) (ohne Hilfsmittel)14) (unbekleidet) bare15) (bes. Fußball) unmarked16) (Chemie, Physik) freefrei werden — (bei einer Reaktion) be given off
freie Hand haben/jemandem freie Hand lassen — have/give somebody a free hand
aus freien Stücken — (ugs.) of one's own accord; voluntarily
2.auf freiem Fuß — (von Verbrechern etc.) at large
* * *adj.clear adj.detached adj.free adj.spare adj.uncommitted adj.unengaged adj.unenslaved adj.unfettered adj.unrestricted adj.untrapped adj. adv.freely adv. -
60 Lüge
f; -, -n lie; alles Lüge all lies; jemanden / etw. Lügen strafen show s.o. to be a liar / show s.th. to be a lie ( oder untrue); jemanden bei einer Lüge ertappen catch s.o. lying; Lügen haben kurze Beine Sprichw. your lies will always catch up with you, the truth will out* * *die Lügeporky; lie* * *Lü|ge ['lyːgə]f -, -nlie, falsehooddas ist alles Lǘge — that's all lies
jdn/etw Lǘgen strafen — to give the lie to sb/sth, to belie sth
* * *(a false statement made with the intention of deceiving: It would be a lie to say I knew, because I didn't.) lie* * *Lü·ge<-, -n>[ˈly:gə]f lieeine fromme \Lüge a fib [or white lie]eine faustdicke \Lüge a bare-faced lie [or fam whopping great lie]das ist alles \Lüge it's all liesjdm \Lügen auftischen (fam) to tell sb lies* * *die; Lüge, Lügen lieLügen haben kurze Beine — (Spr.) [the] truth will out
jemanden/etwas Lügen strafen — prove somebody a liar/give the lie to something; s. auch fromm 1. 3)
* * *alles Lüge all lies;jemanden/etwas Lügen strafen show sb to be a liar/show sth to be a lie ( oder untrue);jemanden bei einer Lüge ertappen catch sb lying;Lügen haben kurze Beine sprichw your lies will always catch up with you, the truth will out* * *die; Lüge, Lügen lieLügen haben kurze Beine — (Spr.) [the] truth will out
jemanden/etwas Lügen strafen — prove somebody a liar/give the lie to something; s. auch fromm 1. 3)
* * *-n f.lie n.
См. также в других словарях:
statement form — noun or statement function : sentential function … Useful english dictionary
Form 20-F — USA Form 20 F, Also known as the Annual Report on Form 20 F. Form 20 F is used by a foreign private issuer that is not an asset backed issuer as: • An annual or transition report (when an issuer changes its fiscal year end) under Section 13 or… … Law dictionary
Form 10 — USA The default form for registering a class of securities under Sections 12(b) or 12(g) of the Exchange Act. Even though Form 10 is the basic Exchange Act registration statement, it is rarely used because of the availability of the shorter and… … Law dictionary
Form S-1 — USA The long form registration statement form used to register securities pursuant to the Securities Act when no other form is authorized or prescribed. This form is most commonly used in connection with an IPO and requires comprehensive… … Law dictionary
Form S-3 — USA A short form registration statement that can be used by companies that meet certain company and transaction requirements established by the SEC. Form S 3 consists primarily of the specific transaction information. Form S 3 allows… … Law dictionary
Form F-3 — USA A short form registration statement that can be used by foreign private issuers that meet certain company and transaction requirements established by the SEC. Form F 3 consists primarily of the specific transaction information. Form F 3… … Law dictionary
Form F-1 — USA The long form registration statement used by foreign private issuers to register securities under the Securities Act when no other form is authorized or prescribed. This form is most commonly used in connection with initial public offerings… … Law dictionary
Form 8-A — USA A form of registration statement used to register securities under the Exchange Act. It is a short form registration used when the company is simultaneously registering securities under the Securities Act. See Practice Note, Registration… … Law dictionary
statement function — noun see statement form … Useful english dictionary
statement of truth — A statement to be included in any claim form, application notice or witness statement that confirms that the facts stated therein are true. The statement of truth must be signed by the litigant, or his litigation friend or legal representative or … Law dictionary
Form 4 — is an SEC filing that relates to insider trading. Every director, officer or owner of more than ten percent of a class of equity securities registered under Section 12 of the Securities Exchange Act of 1934 must file with the United States… … Wikipedia