-
1 geschlechtlich
geschlechtlich adj sexual; carnal -
2 geschlechtlich
I Adj. sexual, sex ...; BIO. auch (gattungsmäßig) generic* * *venereal; sexual* * *ge|schlẹcht|lich [gə'ʃlɛçtlɪç]1. adjsexualgeschlechtliche Erziehung — sex education
2. advmit jdm geschlechtlich verkehren — to have sexual intercourse with sb
* * *ge·schlecht·lich[gəˈʃlɛçtlɪç]I. adj1. (sexuell) sexual\geschlechtliche Aufklärung sex education\geschlechtliche Lust lust\geschlechtliches Verlangen sexual desire2. BIOL sexual\geschlechtliche Entwicklung sexual development\geschlechtliche Reifung sexual maturation\geschlechtliche Fortpflanzung sexual reproductionII. adv sexually\geschlechtlich verkehren to have sexual intercourse* * *1.Adjektiv sexual2.* * *B. adv:mit jemandem geschlechtlich verkehren have (sexual) intercourse with sb* * *1.Adjektiv sexual2.* * *adj.sexual adj. adv.sexually adv. -
3 geschlechtlich
ge·schlecht·lich [gəʼʃlɛçtlɪç] adj1) ( sexuell) sexual;\geschlechtliche Aufklärung sex education;\geschlechtliche Lust lust;\geschlechtliches Verlangen sexual desire2) biol sexual;\geschlechtliche Entwicklung sexual development;\geschlechtliche Reifung sexual maturation;\geschlechtliche Fortpflanzung sexual reproductionadv sexually;\geschlechtlich verkehren to have sexual intercourse; -
4 geschlechtlich
1. carnal2. sexual3. sexually -
5 vereinigen
I v/t1. unite, join; (verbinden) combine ( auch in sich vereinigen); (zusammenschließen) integrate (in + Dat within); zwei Ämter in einer Person vereinigen have one person holding two posts (bes. Am. positions); die Mehrheit der Stimmen auf sich vereinigen win a majority of the vote; die Feier hat die Familie mal wieder vereinigt the celebration brought the family together again2. WIRTS. (fusionieren) amalgamate, consolidate, merge (zu into)II v/refl1. unite, join2. WIRTS. (fusionieren) merge3. Flüsse etc.: meet, merge* * *to unite; to confederate; to unify; to combine; to join; to associate; to amalgamate; to fuse; to incorporate;sich vereinigento ally; to unite* * *ver|ei|ni|gen ptp vereinigt1. vtto unite; Kräfte auch to combine; Eigenschaften to bring together; (COMM ) Firmen to merge (zu into); Kapital to poolSchönheit mit Intelligenz (in sich dat) veréínigen — to combine beauty with intelligence
die beiden Standpunkte lassen sich nicht veréínigen — the two points of view are incompatible
Freunde um sich veréínigen — to gather friends around one
veréínigen — to collect all the votes
2. vrto unite; (= sich verbünden auch) to join forces; (Firmen) to merge; (= zusammenkommen) to combine; (Töne) to blend; (Flüsse) to meet; (Zellen etc) to fuse; (= sich versammeln) to assemble; (geh geschlechtlich) to come togethersich zu einem harmonischen Ganzen veréínigen — to merge into a harmonious whole
sich zu einer Koalition veréínigen — to form a coalition
* * *1) (to combine into a single whole: The country consisted of several small states and was unified only recently.) unify2) (to join together, or to make or become one: England and Scotland were united under one parliament in 1707; He was united with his friends again.) unite* * *ver·ei·ni·gen *Staaten \vereinigen to unite statesFirmen/Organisationen \vereinigen to merge firms/organizationsII. vrdie beiden Flüsse \vereinigen sich zur Weser the two rivers meet to form the Weser* * *1. 2.* * *A. v/tin sich vereinigen); (zusammenschließen) integrate (in +dat within);zwei Ämter in einer Person vereinigen have one person holding two posts (besonders US positions);die Mehrheit der Stimmen auf sich vereinigen win a majority of the vote;die Feier hat die Familie mal wieder vereinigt the celebration brought the family together againzu into)B. v/r1. unite, join3. Flüsse etc: meet, merge6.sich (vereinigen liter couple* * *1. 2.* * *v.to ally v.to amalgamate v.to associate v.to confederate v.to fuse v.to incorporate v.to rejoin v.to unite v. -
6 verkehren
I v/i1. (hat oder ist verkehrt) Fahrzeug: run; FLUG. fly, operate; verkehren zwischen Boot: auch ply between; in einer Gegend verkehren serve an area2. (hat): in einer Bar etc. verkehren frequent a bar etc.; verkehren bei jemandem visit s.o. regularly, be a regular visitor to ( oder at) s.o.’s house etc.; verkehren mit jemandem associate with s.o.; gesellschaftlich: auch socialize with s.o.; viel mit jemandem verkehren see a great deal of s.o.; in Künstlerkreisen etc. verkehren move in artistic circles; ich verkehre mit ihm nur noch über meinen Anwalt verkehren I deal with him now only through my lawyer* * *(Umgang haben) to associate; to consort;(fahren) to run;(umkehren) to reverse* * *ver|keh|ren ptp verkehrt1. vider Bus/das Flugzeug verkehrt regelmäßig zwischen A und B — the bus runs or goes or operates regularly/the plane goes or operates regularly between A and B
2)(= Gast sein, Kontakt pflegen)
bei jdm verkéhren — to frequent sb's house, to visit sb (regularly)mit jdm verkéhren — to associate with sb
in einem Lokal verkéhren — to frequent a pub
in Künstlerkreisen verkéhren — to move in artistic circles, to mix with artists
mit jdm brieflich or schriftlich verkéhren (form) — to correspond with sb
mit jdm (geschlechtlich) verkéhren — to have (sexual) intercourse with sb
2. vtto turn ( in +acc into)etw ins Gegenteil verkéhren — to reverse sth
See:→ auch verkehrt3. vrto turn ( in +acc into)sich ins Gegenteil verkéhren — to become reversed
* * *((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) run* * *ver·keh·ren *I. vi1. Hilfsverb: haben o sein (fahren) Boot, Bus, Zug to run [or go]der Zug verkehrt auf dieser Nebenstrecke nur noch zweimal am Tag the train only runs twice a day on this branch line; Flugzeug to fly [or go▪ [irgendwo/bei jdm] \verkehren to visit somewhere/sb regularly3. Hilfsverb: haben (Umgang pflegen)▪ [mit jdm] \verkehren to associate [with sb]sie verkehrt mit hochrangigen Diplomaten she associates with high-ranking diplomats▪ [mit jdm] \verkehren to have intercourse [with sb]* * *1.intransitives Verb1) auch mit sein (fahren) run; < aircraft> flyder Dampfer verkehrt zwischen Hamburg und Helgoland — the steamer plies or operates or goes between Hamburg and Heligoland
2)2.in einem Lokal verkehren — frequent a pub (Brit.)
transitives Verb turn (in + Akk. into)3.reflexives Verb turn (in + Akk. into)* * *A. v/iverkehren zwischen Boot: auch ply between;in einer Gegend verkehren serve an area2. (hat):in einer Bar etcverkehren frequent a bar etc;verkehren mit jemandem associate with sb; gesellschaftlich: auch socialize with sb;viel mit jemandem verkehren see a great deal of sb;verkehren move in artistic circles;ich verkehre mit ihm nur noch über meinen Anwalt I deal with him now only through my lawyer3. (hat):verkehren mit geschlechtlich: have (sexual) intercourse withB. v/t (hat) (Sinn etc) twist;ins Gegenteil verkehren reverseC. v/r (hat) change, turn (in +akk into);sich ins Gegenteil verkehren turn into the opposite* * *1.intransitives Verb1) auch mit sein (fahren) run; < aircraft> flyder Dampfer verkehrt zwischen Hamburg und Helgoland — the steamer plies or operates or goes between Hamburg and Heligoland
2)2.in einem Lokal verkehren — frequent a pub (Brit.)
transitives Verb turn (in + Akk. into)3.reflexives Verb turn (in + Akk. into)* * *v.to consort v.to ply between expr. -
7 vermehren
I v/t1. increase (um by); an Zahl: auch multiply2. (fortpflanzen) breedII v/refl2. (sich fortpflanzen) reproduce, multiply, breed; sich geschlechtlich / ungeschlechtlich vermehren BIO. reproduce sexually / asexually; sie vermehren sich wie die Kaninchen umg. they breed like rabbits* * *(zunehmen) to increase; to augment; to multiply;sich vermehren(fortpflanzen) to propagate; to reproduce; to breed;(zunehmen) to rise; to increase; to multiply* * *ver|meh|ren ptp vermehrt1. vtto increase; (= fortpflanzen) to breed; Bakterien to multiplydiese Fälle treten vermehrt auf — these cases are occurring with increased or increasing frequency or are happening increasingly often
2. vrto increase; (= sich fortpflanzen) to reproduce, to breed; (Bakterien, Zellen) to multiply; (Pflanzen) to propagate* * *1) (to increase in amount or make bigger in size or number.) augment2) (to (cause to) increase in number, especially by breeding: Rabbits multiply very rapidly.) multiply* * *ver·meh·ren *I. vr2. (zunehmen)II. vt▪ etw \vermehren to propagate sth* * *1.transitives Verb increase (um by)2.reflexives Verb1) increase2) (sich fortpflanzen) reproduce* * *A. v/t1. increase (um by); an Zahl: auch multiply2. (fortpflanzen) breedB. v/r1. increase; Zahl: auch multiply, rise;sich ständig vermehren rise steadily2. (sich fortpflanzen) reproduce, multiply, breed;sich geschlechtlich/ungeschlechtlich vermehren BIOL reproduce sexually/asexually;sie vermehren sich wie die Kaninchen umg they breed like rabbits* * *1.transitives Verb increase (um by)2.reflexives Verb1) increase2) (sich fortpflanzen) reproduce* * *v.to accrete v.to aggrandise (UK) v.to aggrandize (US) v.to augment v.to increase (in) v.to increase v.to propagate v.to reproduce (biology) v. -
8 abstinent
Adj. abstinent, abstemious förm. oder hum.* * *temperate; abstemious; teetotal; abstinent* * *abs|ti|nẹnt [apsti'nɛnt]1. adjteetotal; (geschlechtlich) abstinent, continent, not indulging in sex; (fig) unforthcoming2. advabstinent leben — to live a life of abstinence
* * *(never taking alcoholic drink: The whole family is teetotal.) teetotal* * *ab·stinent[apstiˈnɛnt]I. adj1. (enthaltsam) teetotal, abstinent▪ \abstinent sein to be teetotal, to be a teetotaller [or AM teetotaler2. (sexuell enthaltsam) celibateII. adv1. (enthaltsam) abstinently2. (sexuell enthaltsam) in celibacy, as a celibate* * *1) teetotalabstinent sein — be a non-drinker or a teetotaller
2)sexuell abstinent — sexually abstinent; continent
* * ** * *1) teetotalabstinent sein — be a non-drinker or a teetotaller
2)sexuell abstinent — sexually abstinent; continent
* * *adj.abstinent adj.teetotal adj. -
9 Abstinenz
f; -, kein Pl. (total) abstinence* * *die Abstinenzabstinence; teetotalism* * *Abs|ti|nẹnz [apsti'nɛnts]f -, no plteetotalism, abstinence; (geschlechtlich) abstinence* * *Ab·sti·nenz<->[apstiˈnɛnts]1. (das Abstinentsein) abstinencestrenge \Abstinenz strict abstinence2. (sexuelle Enthaltsamkeit) [sexual] abstinence, celibacy* * *die; Abstinenz1) teetotalismAbstinenz üben — be teetotal
2)sexuelle Abstinenz — sexual abstinence; continence
* * ** * *die; Abstinenz1) teetotalism2)sexuelle Abstinenz — sexual abstinence; continence
* * *f.abstinence n.teetotalism n. -
10 vergreifen
v/refl (unreg.)2. sich vergreifen an lay hands on, attack; sexuell: (sexually) assault; (fremdem Eigentum) misappropriate; umg., fig. (herumpfuschen an) interfere ( oder fiddle around) with; sich vergreifen in (+ Dat) im Ausdruck etc.: choose ( oder use) the wrong..., not find the right...; du hast dich wohl im Ton vergriffen you certainly didn’t adopt the right tone; sich an der Kasse vergreifen dip into the till umg.; ich vergreif mich doch nicht an kleinen Kindern! umg., hum. I only take on people of my own size* * *ver|grei|fen ptp vergri\#ffen [fɛɐ'grɪfn]vr irreg1) (= danebengreifen) to make a mistake; (Sport bei Gerät) to miss one's gripsich im Ton vergréífen (fig) — to adopt the wrong tone
sich im Ausdruck vergréífen (fig) — to use the wrong expression
See:→ auch vergriffen2)vergréífen (an fremdem Eigentum) — to misappropriate sth; (euph
* * *ver·grei·fen *1. (stehlen)▪ sich akk [an jdm] \vergreifen to assault sb; (geschlechtlich missbrauchen) to indecently assault sbSie \vergreifen sich im Ton! that's the wrong tone to adopt with me!4. MUSohne Anweisung werde ich mich nicht an dem neuen Computer \vergreifen I won't touch the new computer without [some] instruction* * *1)sich im Ton/Ausdruck vergreifen — adopt the wrong tone/use the wrong expression
2)sich an etwas (Dat.) vergreifen — (an fremdem Eigentum) misappropriate something
3)* * *vergreifen v/r (irr)2.sich vergreifen an lay hands on, attack; sexuell: (sexually) assault; (fremdem Eigentum) misappropriate; umg, fig (herumpfuschen an) interfere ( oder fiddle around) with;du hast dich wohl im Ton vergriffen you certainly didn’t adopt the right tone;sich an der Kasse vergreifen dip into the till umg;ich vergreif mich doch nicht an kleinen Kindern! umg, hum I only take on people of my own size* * *1)sich im Ton/Ausdruck vergreifen — adopt the wrong tone/use the wrong expression
2)sich an etwas (Dat.) vergreifen — (an fremdem Eigentum) misappropriate something
3)* * *v.to make a mistake expr. -
11 vergreifen
ver·grei·fen *1) ( stehlen)sich akk [an etw dat] \vergreifen to misappropriate sth ( form), to steal sth [or ( Brit) ( fam) pinch];2) ( Gewalt antun)sich akk [an jdm] \vergreifen to assault sb; ( geschlechtlich missbrauchen) to indecently assault sbSie \vergreifen sich im Ton! that's the wrong tone to adopt with me!4) musohne Anweisung werde ich mich nicht an dem neuen Computer \vergreifen I won't touch the new computer without [some] instruction
См. также в других словарях:
geschlechtlich — Adj. (Aufbaustufe) das Geschlecht oder die Sexualität betreffend Beispiel: Säugetiere pflanzen sich geschlechtlich fort. Kollokation: geschlechtliche Unterschiede … Extremes Deutsch
geschlechtlich — ↑sexuell … Das große Fremdwörterbuch
geschlechtlich — ge|schlecht|lich [gə ʃlɛçtlɪç] <Adj.>: a) das Geschlecht (1 a) betreffend: die geschlechtliche Fortpflanzung; sich geschlechtlich vermehren. Zus.: gleichgeschlechtlich. b) sexuell: geschlechtliche Lust, Beziehung, Erregung. * * *… … Universal-Lexikon
geschlechtlich — körperlich, sexual, sexuell, sinnlich; (geh.): fleischlich; (verhüll.): erotisch, intim; (Psychol.): libidinös. * * * geschlechtlich:sexuell geschlechtlichsexuell,erotisch … Das Wörterbuch der Synonyme
geschlechtlich — Geschlecht: Die auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Substantivbildung (mhd. geslehte, ahd. gislahti) gehört zu dem unter ↑ schlagen behandelten Verb und bedeutet eigentlich »das, was in dieselbe Richtung schlägt, ‹übereinstimmende› Art«, beachte … Das Herkunftswörterbuch
geschlechtlich — ge·schlẹcht·lich Adj; nur attr od adv; 1 in Bezug auf sexuelle Gefühle und auf sexuelles Verhalten ≈ sexuell <Triebe, Lust> 2 Biol; <die Fortpflanzung, die Vermehrung> so, dass dabei beide Geschlechter (1) von Tieren / Pflanzen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
geschlechtlich — ge|schlẹcht|lich; geschlechtliche Fortpflanzung … Die deutsche Rechtschreibung
sexuell — geschlechtlich, körperlich, sexual, sinnlich; (geh.): fleischlich; (verhüll.): erotisch, intim; (Psychol.): libidinös. * * * sexuell:1.⇨geschlechtlich–2.s.reizbar:⇨erogen sexuellgeschlechtlich,erotisch,libidinös,triebhaft … Das Wörterbuch der Synonyme
Zeugung — (Generatio), der Inbegriff der Vorgänge, durch welche neue organische Einzelwesen gebildet werden. Erfolgt die Z. so, daß gewisse Bestandtheile eines organischen Wesens zu neuen Individuen auswachsen, so heißt dies Fortpflanzung (Propagatio);… … Pierer's Universal-Lexikon
begatten — vögeln (vulgär); schnackseln (umgangssprachlich); ficken (vulgär); pimpern (derb); Sex haben; nageln (vulgär); Liebe machen (umgangssprac … Universal-Lexikon
Homosexualität in Libyen — ist gesellschaftlich weitgehend tabuisiert und homosexuelle Handlungen sind strafbar. Inhaltsverzeichnis 1 Illegalität 2 Gesellschaftliche Situation 3 Strafgesetzbuch 4 … Deutsch Wikipedia