-
81 nomea
-
82 oncia
(pl -ce) f1) унцияnon cedere un oncia — не уступить ни пядиa oncia a oncia, a once — по капле, понемногу, мало-помалуnon avere un'oncia di cervello — быть безмозглым•Syn:перен. minuzia••val più un'oncia di reputazione che mille libbre d'oro prov — доброе имя дороже богатства -
83 pregiudicare
(- udico) vtpregiudicare la salute — нанести вред здоровьюpregiudicare la reputazione — повредить репутации2) сглазить•Syn: -
84 rinomanza
-
85 riputazione
см. reputazione -
86 screditare
(- edito) vt) дискредитировать; подрывать довериеSyn:levare il / privare di credito, danneggiare nella stima / reputazione, discreditareAnt:accreditare; prestar credito / fede; farsi stimare -
87 stima
f1) оценка, расценка; подсчёт; предварительный расчётstima delle distanze sulla carta — определение расстояний по картеgodere molta stima — пользоваться большим уважениемfar stima di qc — ценить / высоко ставить что-либоfare stima — принимать во внимание3) pl•Syn:valutazione, prezzo, перен. apprezzamento, considerazione, conto, credito, fama, buon nome, nomea, reputazione, rinomanza, celebrità, deferenza, riverenza, rispetto, riguardoAnt: -
88 компромат
м.( компрометирующий материал) materiale compromettente / di discredito ( di qd), informazioni lesive della buona reputazione ( di qd) -
89 компрометировать
несов. (сов. скомпрометировать) Вcompromettere vt, gettare il discredito( su qd), mettere in discredito (qc, qd), ledere la buona reputazione di qd -
90 набить
сов. Внабить чучело — impagliare vt2) riempire di / con qc; gremire vtДом набит мебелью. — Ha la casa e gremita di mobili3) ( насадить)4) ( настрелять) uccidere vt, abbattere vt5) спец. stampare vt••набить руку на чем-л. разг. — farci la mano; smaliziarsi; ragguingere una grande dimestichezza ( con qc)набить морду кому-л. прост. — spaccare / rompere la faccia a qd -
91 незапятнанный
прил.immacolato, senza macchia; puro ( чистый); incontaminato ( неоскверненный)незапятнанная репутация — reputazione irreprensibile / incontaminataнезапятнанный человек — uomo probo / senza macchia -
92 пачкать
несов. В1) sporcare vt, macchiare vt ( покрывать пятнами); imbrattare vt (тж. грязью); insudiciare vt, insozzare ( марать) тж. перен.2) разг. ( рисовать неумело) impiastricciare vt, imbrattare vtпачкать руки — sporcarsi le mani -
93 подорвать
сов. Вподорвать доверие — compromettere la fiduciaподорвать ( свое) здоровье — compromettere / minare la (propria) saluteподорвать репутацию — minare / intaccare la reputazione• -
94 сомнительный
прил.сомнительное происхождение — provenienza / origine dubbia / sospettaсомнительная достоверность известий — autenticita dubbia delle notizie2) ( подозрительный) sospetto, dubbio, ambiguo, equivocoсомнительный человек — persona di dubbia fama; uomo ambiguo; persona equivocaсомнительная репутация — dubbia reputazione / fama3) ( о качестве) di dubbia / sospetta qualità -
95 addentare
addentare (-ènto) vt 1) кусать; вцепляться зубами, вонзать зубы (в + A) 2) захватывать (напр клещами) 3) tecn сращивать в зуб 4) tecn шпунтовать, соединять в шпунт 5) fig порочить addentare la reputazione di qd -- испортить кому-л репутацию addentarsi сцепляться( о зубьях) -
96 ballo
ballo m 1) танец, пляска 2) танцевальный вечер, бал abito da ballo -- бальное платье ballo in maschera -- бал-маскарад 3) балет 4) качка( при полете), болтанка (разг) ballo di San Vito med -- пляска святого Витта, хорея малая essere in ballo -- быть замешанным в каком-л деле qui Х in ballo la nostra reputazione -- речь идет о нашей репутации entrare in ballo -- впутаться, вмешаться tornarein ballo -- снова возникнуть( о вопросе, предмете разговора); вновь появиться на (политической) арене quando si Х in ballo bisogna ballare prov -- ~ попал на бал, так танцуй (ср назвался груздем -- полезай в кузов; раз пошла такая пьянка -- режь последний огурец) -
97 compromettere
comprométtere* vt 1) ant передавать на решение третейского суда 2) компрометировать 3) подвергать риску <опасности> compromettere la reputazione -- испортить <подмочить разг> репутацию compromettere il buon nome -- опорочить доброе имя comprométtersi компрометировать себя -
98 macchia
màcchia I f 1) пятно; пятнышко, крапинка macchia d'inchiostro -- чернильное пятно macchia d'unto -- жирное пятно fare una macchia fam -- посадить пятно levarele macchie -- выводить пятна diffondersi a macchia d'olio -- шириться <расплываться>, как жирное пятно 2) fig пятно, бесчестье senza macchia -- незапятнанный, безупречный macchia indelebile -- несмываемое пятно non avere macchia nella reputazione -- иметь безупречную репутацию ha una macchia nel passato -- у него <у нее> какое-то пятно в прошлом, у него (у нее) запятнанная репутация 3) pitt мазок; пятно fatto alla macchia -- написанный мазками 4) fis, radio пятно macchia focale -- фокус, точка фокуса 5) astr пятно macchie solari -- солнечные пятна màcchia II f 1) густой лес, заросли кустарника; чаща rosa di macchia -- шиповник 2) потайное место в лесу; место расположения партизанского отряда (в лесу) 3) партизанское движение; подполье stare alla macchia -- находиться в подполье <на нелегальном положении> darsi alla macchia а) перейти на нелегальное положение, скрыться б) уйти к партизанам alla macchia а) тайно, скрытно stampato alla macchia -- нелегально напечатанный б) по-воровски, по-разбойничьи 4) tosc живая <зеленая> изгородь -
99 oncia
óncia (pl -ce) f 1) унция 2) fig кроха; капля non cedere un oncia -- не уступить ни пяди a oncia a oncia, a once -- по капле, понемногу, мало-помалу non avere un'oncia di cervello -- быть безмозглым val più un'oncia di reputazione che mille libbre d'oro prov -- ~ доброе имя дороже богатства Х meglioun'oncia di fortuna che una libbra di sapere prov -- ~ капелька счастья дороже пудов учености -
100 addentare
addentare (-ènto) vt 1) кусать; вцепляться зубами, вонзать зубы (в + A) 2) захватывать ( напр клещами) 3) tecn сращивать в зуб 4) tecn шпунтовать, соединять в шпунт 5) fig порочить addentare la reputazione di qd — испортить кому-л репутацию addentarsi сцепляться ( о зубьях)
См. также в других словарях:
reputazione — /reputa tsjone/ s.f. [der. di reputare, riputare ]. 1. [stima e considerazione in cui si è tenuti da altri: r. di avaro ] ▶◀ fama, firma, nome, (pop.) nomea, (pop.) nominata. 2. (estens.) [assol., buona reputazione: difendere la propria r. ]… … Enciclopedia Italiana
reputazione — re·pu·ta·zió·ne s.f. 1. CO stima, considerazione in cui si è tenuti da altri: avere una pessima reputazione, godere di un ottima reputazione | ass., buona fama, rispettabilità: avere una reputazione da difendere, rovinarsi la reputazione Sinonimi … Dizionario italiano
reputazione — s. f. stima, considerazione, giudizio, credito, nome, fama, nomea, rinomanza. SFUMATURE reputazione giudizio fama nomea L opinione generale, positiva o negativa, di cui gode una persona o un ente, un istituzione si dice reputazione. La… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
reputazione — {{hw}}{{reputazione}}{{/hw}}o (lett.) riputazione s. f. Opinione nei riguardi di qlcu.: godere di buona reputazione | Rovinarsi la –r, perdere la stima in cui si era tenuti … Enciclopedia di italiano
reputazione — pl.f. reputazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
incrinare — [etimo incerto]. ■ v. tr. 1. [produrre, in un oggetto di materiale fragile e rigido, una crepatura sottile: l acqua bollente può i. il bicchiere ] ▶◀ crepare, (non com.) fagliare, (non com.) fessurare, lesionare, [riferito a muratura, ceramica e… … Enciclopedia Italiana
compromettere — com·pro·mét·te·re v.tr. (io comprométto) 1. AU mettere a rischio, rovinare: compromettere la reputazione di una persona, la serenità di una famiglia; compromettere qcn., danneggiarne il nome, la reputazione: gli scandali politici lo hanno… … Dizionario italiano
fama — fà·ma s.f. AU 1a. reputazione, nomea: hai la fama di essere molto coraggioso, godere di ottima fama, avere una cattiva fama Sinonimi: considerazione, nome, reputazione. 1b. rinomanza, notorietà, popolarità, prestigio: acquistare fama, avere fama … Dizionario italiano
fiducia — fi·dù·cia s.f. 1. FO sentimento di sicurezza, tranquillità, speranza e sim., che deriva dal confidare in qcn. o in qcs., nelle possibilità proprie o altrui: avere fiducia nella riuscita di un impresa; avere fiducia in qcn., in se stessi; tradire… … Dizionario italiano
godere — go·dé·re v.intr. e tr. (io gòdo) I. v.intr. (avere) I 1. AU provare grande soddisfazione, forte contentezza: godo al pensiero di partire per le vacanze | OB LE anche con l ausiliare essere: in cotal guisa già l antiche genti | si crede esser… … Dizionario italiano
nome — {{hw}}{{nome}}{{/hw}}s. m. 1 Parola con la quale si designano gli esseri animati e gli oggetti, i sentimenti, le caratteristiche, i fenomeni: il nome del mio compagno; il nome del mio cane; il nome di una nuova strada | Nome commerciale, di ditta … Enciclopedia di italiano