-
21 scheren
schéren II* vt стричь, подстрига́тьer hat das Haar [den Kopf] kurz [kahl] sché ren lá ssen* — он постри́гся ко́ротко [на́голо], он постри́г во́лосы ко́ротко [го́лову на́голо]II vi спорт. выполня́ть скреще́ние ( упражнение на коне — гимнастика)I vt и vimp забо́тить, беспоко́итьdas schert mich nicht im gerí ngsten — меня́ э́то ниско́лько не беспоко́ит [не тро́гает], э́то меня́ не каса́ется
schéren III:scher dich ins Bett! — отправля́йся в посте́ль!
scher dich weg! — убира́йся!, прова́ливай!
-
22 exponieren
1. vt1) выставлять, привлекать внимание (к какому-л предмету)2) перен подвергать (опасности), оставлять (без надлежащей защиты)den Körper der Sónnenstrahlung exponíéren — загорать без солнцезащитных средств
In den érsten Kapíteln wérden álle Régeltypen exponíért. — В первой главе перечислены основные типы правил.
4) фото экспонироватьden Film exponíéren — экспонировать плёнку
5) объяснять: излагать2. sich exponíéren1) выделяться, привлекать к себе вниманиеEin Spähtrupp darf sich nicht exponíéren. — Разведывательная группа не должна себя обнаруживать.
2) перен подвергаться, подвергать себя (опасности)durch únvorsichtige Äußerungen exponíéren — выдавать себя неосторожными высказываниями
-
23 Forum
ein Forum veranstalten организова́ть фо́рум; [обще́ственную диску́ссию]diese Frage gehört vor das Forum der Öffentlichkeit э́тот вопро́с на́до вы́нести на суд обще́ственностиdas gehört nicht vor ihr Forum э́то вне их компете́нции, э́то не их де́лоdas gehört vor ein anderes Forum э́то подлежи́т обсужде́нию в друго́м ме́стеinternationales Forum der Jugend междунаро́дный фо́рум молодё́жиvor dem Forum der Studenten sprechen выступа́ть пе́ред собра́вшимися студе́нтами [пе́ред собра́нием студе́нтов]die Zeitschrift will ein Forum sein, auf diese Fragen öffentlich erörtert werden sollen журна́л хо́чет быть трибу́ной для обсужде́ния э́тих вопро́сов обще́ственностью -
24 verlieren
verlíeren*I vt1. теря́ть (что-л.), лиша́ться (чего-л.)kein Á ugenblick ist zu verlí eren — нельзя́ теря́ть ни одно́й секу́нды
wir há ben nichts zu verlí eren — нам не́чего теря́ть
er verlí ert viel bei nä́ herer Beká nntschaft — он мно́го теря́ет [прои́грывает] при бо́лее бли́зком знако́мстве
was hast du hier verló ren? разг. — что тебе́ здесь на́до?
er hat hier nichts verló ren разг. — ему́ здесь де́лать не́чего
j-n aus den Áugen [aus dem Gesícht] verlí eren — потеря́ть кого́-л. и́з виду
2. прои́грывать (войну, процесс, игру и т. п.)mit 2 zu 5 verlí eren спорт. — прои́грывать со счё́том 2:5
1. потеря́ться, затеря́тьсяverlí ere dich nicht in É inzelheiten — не увлека́йся ча́стностями [дета́лями] ( чтобы не забыть основное)
2. забы́ться (предаваться мечтам, мыслям)sich in Trä́ umen verlí eren — предава́ться мечта́м, вита́ть в мечта́х
-
25 euer
1. pron poss m ( в письмах Euer)(f eu(e)re, n euer, pl eu(e)re; без сущ. m eu(e)rer, f eu(e)re, n eu(e)res, pl eu(e)re) ваш, ваша, ваше, ваши; при указании на принадлежность подлежащему свой, своя, своё, свойnehmt eu(e)re Hefte mit — возьмите с собой свои тетрадиtut euer möglichstes — сделайте всё, что в ваших силахeiner eu(e)rer Verwandten ( von eu(e)ren Verwandten) — один из ваших родственниковalles, was euer ist... — всё, что вам принадлежит...unser Vater und eu(e)rer — наш отец и ваш2. pron persG от ihr 1. 1)euer sind drei — вас ( всего) трое -
26 frieren
1. (fror, gefróren) viмёрзнуть, зя́бнутьich hábe sehr / schrécklich gefróren — я си́льно / ужа́сно замёрз
2. (fror, gefróren) vimpich hábe an den Füßen / an den Händen gefróren — у меня́ замёрзли но́ги / ру́ки
es friert dráußen — на у́лице моро́зит
es friert mich — мне хо́лодно
es friert mich an den Füßen / an den Händen — у меня́ замёрзли но́ги / ру́ки
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > frieren
-
27 geboren
gebóren sein [wérden] — роди́ться
wo bist du gebóren? — где ты роди́лся?
ich bin in Berlín am 10. (zéhnten) Septémber 1981 gebóren — я роди́лся в Берли́не деся́того сентября́ 1981 го́да
er ist in der Famílie éines Árztes gebóren — он роди́лся в семье́ врача́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > geboren
-
28 applizieren
vt1) книжн применять, использоватьsich ein Parfüm applizíéren — наносить духи
éíne Terminologíé applizíéren — использовать терминологию
2) мед вводить, давать (лекарство)éíne Sprítze applizíéren — ввести шприц (с лекарством)
3) книжн наносить, закреплять4) текст нашивать аппликацию (из ткани, кожи и т. п.)die Stérne auf der Jácke applizíéren — сделать на куртке аппликацию в виде звёзд
-
29 ersparen
vt1) копить, скопить, экономить, сэкономить1000 Éúro erspáren — скопить [сэкономить] 1000 евро
sich (D) éíne Wóhnung erspáren — накопить на квартиру
Díésen Ärger kann ich dir nicht erspáren. — Я не могу не злиться на тебя.
Du kannst dir jédes wéítere Wort erspáren. — Можешь больше ничего не говорить.
Ihm bleibt aber auch nichts erspárt! ≈ — На него все шишки валятся!
-
30 fixieren
1. vt1) книжн фиксировать (письменно)2) книжн (письменно) устанавливать, определять, назначать (сроки)Beschlüsse in éínem Protokóll fixíéren — фиксировать решение в протоколе
3) диал или спец прикреплять, закреплять, фиксироватьden Áúshang am Schwárzen Brett fixíéren — закреплять афишу на доске объявлений
éínen Knóchenbruch fixíéren мед — (за)фиксировать положение сломанной кости
4) спорт взять вес (в тяжёлой атлетике), (за)блокировать [обездвижить] противника (в борьбе)5) пристально смотреть (на что-л, на кого-л)6) фото, тех фиксировать, закреплять (при помощи раствора-закрепителя)7) спец пересаживать (ткани и т. п.)2. sich fixíéren психол1) привязываться (к кому-л, к чему-л)Die Kínder sind sehr auf íhre Mútter fixíért. — Дети очень привязаны к своей маме.
2) сконцентрироваться, сконцентрировать внимание (на чём-л) -
31 frieren*
1. vi1) мёрзнуть, зябнутьin der Kälte sehr fríéren — сильно замёрзнуть на морозе
Er friert an den Füßen. / Die Füße fríéren ihm. — У него мёрзнут ноги.
2) (s) замёрзнуть; окоченеть; покрываться льдом (о реке)Das Wásser ist gefróren. — Вода замёрзла.
2. vimp:1)Er fror ihn sehr. — Он сильно замёрз.
Es friert mich. — Мне холодно.
2)Es friert dráúßen. — На дворе мороз.
Héúte Nacht wird es fríéren. — Сегодня ночью будет морозно [подморозит].
-
32 scheren
I (*)vt1) стричь, подстригатьsich (D) den Bart schéren — подстричь бороду
den Rásen schéren — стричь газон
2) разг надуть, обмануть
II
1.vt, vimp разг заботить, интересоватьEs schert mich nicht. — Меня это не заботит.
2.Ich schere mich gar nicht. — Это меня совсем не заботит.
III
sich schéren разг проваливать; отправляться восвояси
IV (*)vi спорт выполнять скрещение на коне (в гимнастике) -
33 euer
euer m вашeuer n ва́шеeuer I pron poss m (в пи́сьмах Euer) (f eu(e)re, n euer, pl eu(e)re; без сущ. m eu(e)rer, f eu(e)re, n eu(e)res, pl eu(e)re) ваш, ва́ша, ва́ше, ва́ши; при указании на принадле́жность подлежащему свой, своя́, своё́, свойgebt diese Bücher eu (e) ren Freunden да́йте э́ти кни́ги ва́шим друзья́мnehmt eu (e) re Hefte mit возьми́те с собо́й свои́ тетра́диtut euer möglichstes сде́лайте всё, что в ва́ших си́лахeuer bißchen Englisch ва́ши скро́мные позна́ния в англи́йском языке́macht ihr täglich eu (e)ren Spaziergang? вы ежедне́вно соверша́ете свою́ обы́чную прогу́лку?diese eu (e) re Beleidigung э́то нанесё́нное ва́ми оскорбле́ние: э́то нанесё́нное вам оскорбле́ниеalles, was euer ist... всё, что вам принадлежи́т...unser Vater und eu (e) rer наш оте́ц и вашdiese Bücher sind eu (e)re э́ти кни́ги ва́шиwessen Sachen sind das? Sind es die eu (e)ren [euern]? чьи́ э́то ве́щи? Ва́ши?euer II pron pers G от ihr I 1; euer sind drei вас (всего́) тро́е; ihr seid euer drei вас тро́е; wir gedenken euer мы помним о вас -
34 bekommen
bekómmen* I vt1. получа́ть1) дозвони́ться (до кого-л.)2) пересе́сть на ну́жный по́езд ( для продолжения поездки)sie hat ein Kind bekó mmen — у неё́ роди́лся ребё́нок
sie hat é ine schlé chte Méinung von ihm [davón] bekó mmen — у неё́ сложи́лось о нём [об э́том] плохо́е мне́ние
bekó mmen Sie schon? — вас (уже́) обслу́живают?, вам уже́ отпуска́ют?
wí eviel (Geld) bekó mmen Sie? — ско́лько с меня́?
er kann nicht genú g (davó n) bekó mmen — ему́ всё [э́того] ма́ло
2. находи́ть (напр. работу)éine Frau [éinen Mann] bekó mmen — находи́ть себе́ жену́ [му́жа]
er bekám den schwé ren Sack kaum auf die Wá age — он с трудо́м поста́вил [ему́ с трудо́м удало́сь поста́вить] тяжё́лый мешо́к на весы́
vor zehn bekó mmt, man ihn nie aus dem Bett — ра́ньше десяти́ его́ (никогда́) с посте́ли не подня́ть [не подни́мешь]
é ndlich há tte sie die Fá lte aus dem Kleid bekó mmen — наконе́ц ей удало́сь разгла́дить скла́дку на пла́тье
sie beká men den Schrank nicht durch die Tür — им ника́к не удава́лось протащи́ть шкаф че́рез дверь
er bekám den Kó ffer nicht ú nter das Sófa — он не смог [ему́ не удало́сь] задви́нуть чемода́н под дива́н
er hat das Buch geschí ckt bekó mmen — ему́ присла́ли кни́гу (по по́чте)
sie hat das Bild gesché nkt bekó mmen — она́ получи́ла карти́ну в пода́рок
6. в сочетании с zu + inf:im Rú ndfunk kann man gú te Konzé rte zu hö́ ren bekó mmen — по ра́дио мо́жно послу́шать хоро́шие конце́рты
zu Há use bekám er é twas zu hö́ ren — до́ма ему́ доста́лось, до́ма его́ (как сле́дует) отруга́ли
dort bekó mmt man má nches zu séhen [zu hö́ ren] — там чего́ то́лько не уви́дишь [не услы́шишь]
kann ich é twas (á nderes) zu tun bekó mmen? — не могу́ ли я получи́ть каку́ю-нибудь (другу́ю) рабо́ту?; не найдё́тся ли для меня́ како́й-нибудь друго́й рабо́ты?
bekómmen* II vi (s):schlecht bekó mmen — быть во вред
wie ist dir der gé strige Á bend bekó mmen? — как ты себя́ чу́вствуешь по́сле вчера́шнего ве́чера?
laß es dir wohl bekó mmen!1) на здоро́вье!2) хорошо́ тебе́ отдохну́ть! (пожелание уезжающему на курорт и т. п.)das wird ihm ǘ bel bekó mmen разг. — от э́того ему́ не поздоро́вится
-
35 offenbaren
I vt высок.1. ( j-m) пове́дать (кому-л. что-л.), призна́ться, созна́ться (кому-л. в чём-л.)das Mä́ dchen wó llte der Mú tter á lles offenbá ren — де́вочка хоте́ла призна́ться во всём [дове́риться] ма́тери
2. обнару́живать, проявля́ть, выявля́ть, пока́зыватьdie Zeit wird es offenbá ren, ob er recht há tte — вре́мя пока́жет, прав ли он был
II sich offenba ren1.:2. обнару́живаться, проявля́ться, выявля́ться -
36 sparen
spáren vt, vi1. копи́ть, откла́дывать ( деньги)2. бере́чь, эконо́митьwé der Mǘ he noch Geld spá ren — не жале́ть ни труда́, ни де́нег
er spart nicht mit Lob — он не скупи́тся на похвалу́
du kannst dir dé ine Rá tschläge spá ren разг. — оста́вь свои́ сове́ты при себе́
die Mǘhe hä́ ttest du dir spá ren kö́ nnen разг. — мог бы и не стара́ться [не затрудня́ться], э́то был ли́шний труд
spáre in der Zeit, so hast du in der Not посл. — ≅ береги́ де́нежку на чё́рный день
-
37 Sporn
-
38 unser
1. pron poss m (f uns(e)re, n unser, pl uns(e)re; без сущ. m uns(e)rer, f uns(e)re, n uns(e)res, pl uns(e)re)наш (наша, наше, наши); при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои)wir nahmen uns(e)re Bücher — мы взяли свои книгиwir werden unser möglichstes tun — мы сделаем всё, что в наших силахeiner uns(e)rer Verwandten ( von uns(e)ren Verwandten) — один из наших родственниковunseres Wissens (сокр. u. W.) — по нашим сведениям, насколько нам известно( мы знаем)wir machen täglich uns(e)ren Spaziergang — мы ежедневно совершаем свою обычную прогулкуalles, was unser ist... — всё, что нам принадлежит...ihr Vater und uns(e)rer — их отец и нашUnsere Liebe Frau — рел. богоматерь, богородица2. pron persG от wirunser sind drei — нас ( всего) троеgedenke unser — помни о нас -
39 sparen
vi, vt1) копи́тьGeld spáren — копи́ть де́ньги
ich hábe (mir) in den létzten Jáhren 2 000 Mark gespárt — я в после́дние го́ды накопи́л 2 000 ма́рок
er spárte jéden Mónat 100 Mark — он ка́ждый ме́сяц откла́дывал по 100 ма́рок
sie spart schon seit éinigen Jáhren — она ко́пит (де́ньги) уже́ не́сколько лет
er spart auf [für] ein Áuto — он ко́пит (де́ньги) на (авто)маши́ну
sie spart für íhre Kínder — она́ ко́пит (де́ньги) для свои́х дете́й
wenn er genúg Geld gespárt hat, will er sich ein Áuto káufen — когда́ он нако́пит доста́точно де́нег, он ку́пит себе́ (авто)маши́ну
2) эконо́мить, бере́чьwir háben dádurch viel Geld gespárt — благодаря́ э́тому мы сэконо́мили мно́го де́нег
sie spart sogár am Éssen — она́ эконо́мит да́же на еде́
mit jédem Pfénnig spáren — эконо́мить ка́ждый пфе́нниг
séine Kräfte [mit séinen Kräften] spáren — бере́чь свои́ си́лы
er spart mit jéder Sekúnde — он бережёт ка́ждую секу́нду
dádurch hat er viel Zeit / viel Mühe / viel Árbeit gespárt — благодаря́ э́тому он сберёг [сэконо́мил] мно́го вре́мени / мно́го сил / мно́го труда́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sparen
-
40 Ware
f (=, -n)това́рéine gúte Wáre — хоро́ший това́р
éine áusgezeichnete Wáre — отли́чный това́р
éine téure Wáre — дорого́й това́р
éine bíllige Wáre — дешёвый това́р
éine modérne Wáre — совреме́нный това́р
éine frísche Wáre — све́жий това́р
Wáren hérstellen — производи́ть [изгота́вливать това́ры]
Wáren káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть това́ры
Wáren bezáhlen — опла́чивать това́ры
wir bráuchen néue Wáre — нам ну́жен но́вый това́р
díese Wáre fehlt jetzt — э́того това́ра сейча́с нет
См. также в других словарях:
REN — steht für: Ren, das arktische Rentier aus der Familie der Hirsche Ren (Rename), die Kurzform des MS DOS Befehls zur Umbenennung von Dateien; Ren, das lateinische Wort für die Niere Ren (Ägyptische Mythologie), das altägyptische Wort für Name Ren… … Deutsch Wikipedia
Ren — can refer to: NOTOC People*Ren Jianhui, contemporary Chinese artist *Ren Ōsugi, a Japanese actor *MC Ren, rapper from the group NWA *Ren Zhengfei, Chairman and Chief Executive Officer of Huawei Technologies Co. LtdFictional characters*Ren… … Wikipedia
Ren’Py — Visual Novel Engine Ren’Py mit Wikipedia Mangafigur … Deutsch Wikipedia
Ren — (Rangifer tarandus) in Nordamerika Systematik Ordnung: Paarhufer (Artiodactyla) Unterordnung … Deutsch Wikipedia
REN TV — Création 1er janvier 1997 Langue Russe Pays d origine Russie Statut Généraliste nationale privée … Wikipédia en Français
Ren-TV — Création 1er janvier 1997 Langue Russe Pays d origine Russie Statut Généraliste nationale privée … Wikipédia en Français
REN — Création 1er janvier 1997 Langue Russe Pays … Wikipédia en Français
Ren'Py — Игровой движок (Список) … Википедия
REN — (англ. Ringer equivalency number) в проводной телефонии, единица учёта электрической нагрузки оконечного устройства (или нескольких устройств, например АОНа и телефона) на телефонную линию. Максимальное допустимое REN для отдельной… … Википедия
ren — REN, reni, s.m. Mamifer rumegător asemănător cu cerbul, cu coarnele în formă de arc, ramificate (atât la mascul, cât şi la femelă), având concavitatea îndreptată înainte, cu smocuri lungi de păr aspru între copite, care trăieşte în regiunile… … Dicționar Român
Ren — Sn erw. exot. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus schw. ren, das auf anord. hreinn m. zurückgeht. Dieses vermutlich zu einer Gruppe von Bezeichnungen für horntragende Tiere, zu denen Rind, Hirsch und Horn gehören. Am nächsten verwandt kann sein gr … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache