-
81 обикалям
1. (ходя от място на място) go about(ходя около) go/walk round(за самолет) circle(с кола) drive round(страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of(за лекар и пр.) make the rounds; go o.'s roundsобикалям къщата go round the houseобикалям градина make a round of a gardenобикалям музей tour round a museumобикалям магазините wander about the shops; hunt through the shopsобикалям по покупки go on a shopping roundобикалям от ръка на ръка circulate from hand to handтръгвам да обикалям set offобикалям много (правя голям завой) go a long way round2. (заобикалям, обкръжавам) surround; encircle3. (движа се около) go/circle round(за река) flow roundпът, който (много) обикаля a roundabout wayобикалям страна travel round a country, tour a country5. (навестявам, спохождам) go round to see (s.o.); drop in (on s.o.)6. (ухажвам) court; woo7. (навъртам ce) hang/stand around* * *обика̀лям,гл.1. ( ходя от място на място) go about; ( ходя около) go/walk round; (за самолет) circle; (с кола) drive round; ( страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of; (за лекар) make the rounds; go o.’s rounds; \обикалям градина make a round of a garden; \обикалям магазините wander about the shops; hunt through the shops; \обикалям много ( правя голям завой) go a long way round; \обикалям музей tour round a museum; \обикалям от ръка на ръка circulate from hand to hand; \обикалям по покупки go on a shopping round; тръгвам да \обикалям set off;2. ( заобикалям, обкръжавам) surround; encircle;3. ( движа се около) go/circle round; (за река) flow round; път, който (много) обикаля a roundabout way;4. ( пътувам) get about, ( скитам) wander (about), roam; \обикалям страна travel round a country, tour a country, ( скитам) knock about;5. ( навестявам, спохождам) go round to see (s.o.); drop in (on s.o.);6. ( ухажвам) court; woo;7. ( навъртам се) hang/stand around.* * *circle; circuit; circulate; orb{O;b}; patrol{px`troul}; perambulate; stride (улици){straid}; tour: обикалям round a museum - обикалям музей; walk; woo (ухажвам)* * *1. (движа се около) go/circle round 2. (за лекар и пр.) make the rounds;go o.'s rounds 3. (за река) flow round 4. (за самолет) circle 5. (заобикалям, обкръжавам) surround;encircle 6. (навестявам, спохождам) go round to see (s.o.);drop in (on s.o.) 7. (навъртам ce) hang/stand around 8. (пътувам) get about, (скитам) wander (about), roam 9. (с кола) drive round 10. (страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of 11. (ухажвам) court;woo 12. (ходя около) go/walk round 13. (ходя от място на място) go about 14. ОБИКАЛЯМ no покупки go on a shopping round 15. ОБИКАЛЯМ градина make a round of a garden 16. ОБИКАЛЯМ къщата go round the house 17. ОБИКАЛЯМ магазините wander about the shops;hunt through the shops 18. ОБИКАЛЯМ много (правя голям завой) go a long way round 19. ОБИКАЛЯМ музей tour round a museum 20. ОБИКАЛЯМ от ръка на ръка circulate from hand to hand 21. ОБИКАЛЯМ света go/travel round the world, (скитам) knock about the world 22. ОБИКАЛЯМ страна travel round a country, tour a country 23. път, който (много) обикаля a roundabout way 24. тръгвам да ОБИКАЛЯМ set off -
82 ориентирам
orient (ate); put (s.o.) on the right track, help (s.o.) to find his bearingsit ориентирам се 1. find o.'s way, find/get o.'s bearingsориентирам се към пол. swing towardsориентирам се в местността find o.'s bearingsориентирам се no карта take o.'s bearings from a mapумея да се ориентирам have the bump of localityне мога да се ориентирам not know о. s way about/aroundориентирам се (схващам) бързо/бавно be quick/slow in the uptake2. (осведомявам се) become acquainted (with); get to know* * *ориентѝрам,гл. orient(ate); put (s.o.) on the right track, help (s.o.) to find his bearings; ( насочвам) orientate (towards), give (s.o.) a lead (towards), show s.o. the ropes;\ориентирам се 1. find o.’s way, find/get o.’s bearings; не мога да се \ориентирам not know o.’s way about/around; \ориентирам се ( схващам) бързо/бавно be quick/slow in the uptake; \ориентирам се към полит. swing towards; \ориентирам се по карта take o.’s bearings from a map; умея да се \ориентирам have the bump of locality;2. ( осведомявам се) become acquainted (with); get to know.* * *1. (насочвам) orientate (towards), give (s. o.) a lead (towards) 2. (осведомявам се) become acquainted (with); get to know 3. it ОРИЕНТИРАМ ce find o.'s way, find/get o.'s bearings 4. orient(ate);put (s. o.) on the right track, help (s. o.) to find his bearings 5. ОРИЕНТИРАМ ce no карта take o.'s bearings from a map 6. ОРИЕНТИРАМ се (схващам) бързо/бавно be quick/slow in the uptake 7. ОРИЕНТИРАМ се в местността find o.'s bearings 8. ОРИЕНТИРАМ се към пол. swing towards 9. не мога да се ОРИЕНТИРАМ not know о. s way about/around 10. умея да се ОРИЕНТИРАМ have the bump of locality -
83 отде
from where, where... fromкниж. whenceотде си ти/сте вие? where do you come from?отде дойде? which way did you come?отде се влиза/излиза? which is the way in/out?отде да знам? how do/should I know? ask me another; one never knowsотде си го купил? where did you buy it?отде да намерим...? how shall we find...? не зная отде да почна I don't know where to begin/what to put my hand to firstотде си го изкопал? where did you dig it up?отде ти дойде тази идея? where did you get this idea?отде накъде why on earth, why should.... how in the world* * *отдѐ,нареч. остар. from where, where … from; книж. whence; не зная \отде да почна I don’t know where to begin/what to put my hand to first; \отде да знам? how do/should I know? ask me another; one never knows; \отде да намерим …? how shall we find …? \отде дойде? which way did you come? \отде накъде why on earth, why should …, how in the world; амер. how come; \отде се влиза/излиза? which is the way in/out? \отде си ти/сте вие? where do you come from? \отде ти дойде тази идея? where did you get this idea?* * *1. from where, where... from 2. ОТДЕ ce влиза/излиза? which is the way in/out? 3. ОТДЕ да знам? how do/should I know?ask me another;one never knows 4. ОТДЕ да намерим...? how shall we find... ? не зная ОТДЕ да почна I don't know where to begin/what to put my hand to first 5. ОТДЕ дойде? which way did you come? 6. ОТДЕ накъде why on earth, why should.... how in the world 7. ОТДЕ накъде да изберат него why (on earth) should he be elected, ам. how come he should be elected 8. ОТДЕ си го изкопал? where did you dig it up? 9. ОТДЕ си го купил? where did you buy it? 10. ОТДЕ си ти/сте вие? where do you come from? 11. ОТДЕ ти дойде тази идея? where did you get this idea? 12. книж. whence -
84 открит
1. open(на открито) open-air(за рудник) opencast(незащитен) bare(явен) overt, ( неприкрит) undisguisedоткрит за посетители open to visitorsоткрит пазар an open-air marketоткрит канал an open/an uncovered sewerоткрит фланг an open/an exposed flankоткрит град an open cityоткрит въпрос an open questionоставам открит (за въпрос) be left openоткрит враг an open/a declared/an avowed enemyоткрита местност (a stretch of) open countryоткрита сметка an open accountоткрита цел an avowed aimоткрита борба a straightforward struggleоткрито поле open countryоткрито море open seaоткрито заседание a public sittingоткрито събрание an open meetingоткрито писмо an open letterоткрито предизвнкателство an overt challengeресторант на открито an open-air restaurantсъбрание на открито an outdoor meetingизлизам на открито (за войска и пр.) debouchс открити карти прен. aboveboard2. (откровен) frank, candid, straightforward, outspoken* * *открѝт,мин. страд. прич. (и като прил.)1. open (за to); ( честен) above board; downright; (на открито) open-air; (за рудник) opencast; ( незащитен) exposed, bare; ( явен) overt, ( неприкрит) undisguised; demonstrative; живот на \открито outdoor/open air life; излизам в \открито море put out into the open sea; излизам на \открито (за войска и пр.) debouch; на \открито in the open (air), outdoors; на \открито море on the open sea, on the high seas, out at sea; оставам \открит (за въпрос) be left open; \открит враг open/declared/avowed enemy; \открит канал open/uncovered sewer; \открит лист permit; safeconduct; (free) pass; \открит фланг open/exposed flank; \открита борба straightforward struggle; \открита местност (a stretch of) open country; \открита сметка open account; \открита цел avowed aim; \открито заседание public sitting; \открито предизвикателство an overt challenge; \открито събрание open meeting; пътят е \открит the way is open/clear, прен. the way is clear; с \открити карти прен. aboveboard; снимки на \открито exterior shots; спя под \открито небе sleep under the open sky; събрание на \открито outdoor meeting;2. ( откровен) frank, candid, straightforward, outspoken; forthcoming, forthright; guileless; разг. up-front.* * *bare; exposed: открит sea - открито море; open-air (на открито); open-hearted (за човек); frank (за човек); outright; outspoken; plain{plein}; public (обществен); unprotected; unshaded{Xn`Seidid}* * *1. (за рудник) opencast 2. (на открито) open-air 3. (незащитен) bare 4. (откровен) frank, candid, straightforward, outspoken 5. (явен) overt, (неприкрит) undisguised 6. open 7. ОТКРИТ враг an open/a declared/an avowed enemy 8. ОТКРИТ въпрос an open question 9. ОТКРИТ град an open city 10. ОТКРИТ за посетители open to visitors 11. ОТКРИТ канал an open/an uncovered sewer 12. ОТКРИТ лист permit;safeconduct;a (free) pass 13. ОТКРИТ пазар an open-air market 14. ОТКРИТ фланг an open/an exposed flank 15. ОТКРИТa борба a straightforward struggle 16. ОТКРИТa местност (a stretch of) open country 17. ОТКРИТa цел an avowed aim 18. ОТКРИТo заседание a public sitting 19. ОТКРИТo море open sea 20. ОТКРИТo писмо an open letter 21. ОТКРИТo поле open country 22. ОТКРИТo предизвнкателство an overt challenge 23. ОТКРИТo събрание an open meeting 24. ОТКРИТа сметка an open account 25. живот на ОТКРИТо outdoor/open air life 26. излизам в ОТКРИТo море put out into the open sea 27. излизам на ОТКРИТо (за войска и пр.) debouch 28. кафене на ОТКРИТо an open-air/a street cafe 29. на ОТКРИТo in the open (air), outdoors 30. на ОТКРИТо море on the open sea, on the high seas, out at sea 31. оставам ОТКРИТ (за въпрос) be left open 32. пътят е ОТКРИТ the way is open/clear, прен. the way is clear 33. ресторант на ОТКРИТо an open-air restaurant 34. с ОТКРИТи карти прен. aboveboard 35. спя на ОТКРИТо sleep (out) in the open 36. спя под ОТКРИТо небе sleep under the open sky 37. събрание на ОТКРИТо an outdoor meeting -
85 отношение
1. (гледище, становище) attitudeимам правилно отношение към have the right attitude towardимам определено отношение по даден въпрос feel strongly about/on a matterимам напълно определено отношение feel deeply aboutвъзприемам критично отношение към take up/assume a critical attitude towardsимам погрешно отношение към take a wrong attitude to2. (връзка) relation, relationship. bearingтова няма никакво отношение към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevantпроизводствени отношения relations of productionтърговски отношения trade relations, business dealingsбрачни отношения marital relationsотношения между ученици и учители a pupil-teacher relationshipотношения между народи relations between nationsв добри отношения съм с be on good terms with, stand well withподдържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in withв добри/лоши отношения съм с be on good/bad terms withв най-добри отношения съм с be on the best (of) terms withв свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met withустановявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations withразвалям отношения break a relationship3. (отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to)(подход) approach (to)4. (насока, страна) respectno отношение на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case ofсамо в това отношение in this one respectв едно или друго отношение one way or the otherв известно отношение in a way, in a (certain) sense, in some sortвъв всяко друго отношение for the restвъв всички по-важни отношения substantially5. мат. ratio* * *отношѐние,ср., -я 1. ( гледище, становище) attitude (to, toward); вземам \отношениее take a stand (по on), take up a position (on)/an attitude (towards); имам критично \отношениее към take up/assume a critical attitude towards; имам определено \отношениее по ( даден въпрос) feel strongly about/on, feel deeply about; имам \отношениее have an opinion (по on);2. ( връзка) relation (с to), relationship, bearing (on); брачни \отношениея marital relations; в добри \отношениея съм с be on good terms with, stand well with; в свойски/интимни \отношениея съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with; законът няма \отношениее към случая the law doesn’t touch the case; \отношениея между родители и деца parent-child relations; \отношениея между ученици и учители pupil-teacher relationship; поддържам добри \отношениея, не развалям \отношениеята си с keep in with; производствени \отношениея relations of production; развалям \отношениея break a relationship; това няма никакво \отношениее към this is beside the point; търговски \отношениея trade relations, business dealings; установявам дипломатически \отношениея establish diplomatic relations; честни/открити \отношениея plain dealings;3. ( отнасяне, държане) treatment ( към of) behaviour (to); ( подход) approach (to); не очаквах от вас подобно \отношениее I did not expect such a treatment at your hands;4. ( насока, страна) respect; в едно или друго \отношениее one way or the other; в известно \отношениее in a way, in a (certain) sense, in some sort; във всички по-важни \отношениея substantially; във всяко друго \отношениее for the rest; нехаен по \отношениее на careless of; по \отношениее на as regards, regarding, with respect/regard to; in/with relation to, in reference to, in the case of; само в това \отношениее in this one respect;5. мат. ratio.* * *attitude (становище); contact{`kOntEkt}; deal; dealing; feeling; proportion; respect{ris`pekt}: I have something to say in this отношение. - Имам какво да кажа в това отношение.; regard; relation (връзка): This has no отношение to the subject. - Това няма отношение към въпроса.; relationship (връзка): There are bad отношениеs between the father and the son. - Между бащата и синът отношенията са лоши.;* * *1. (връзка) relation, relationship. bearing 2. (гледище, становище) attitude 3. (насока, страна) respect 4. (отнасяне, държане) treatment (към of) behaviour (to) 5. (подход) approach (to) 6. no ОТНОШЕНИЕ на as regards, regarding, with respect/ regard to;in/with relation to, in reference to, in the case of 7. брачни отношения marital relations 8. в добри отношения съм с be on good terms with, stand well with 9. в добри/лоши отношения cъм c be on gоod/bad terms with 10. в едно или друго ОТНОШЕНИЕ one way or the other 11. в известно ОТНОШЕНИЕ in a way, in a (certain) sense, in some sort 12. в най-добри отношения съм с be on the best (of) terms with 13. в свойски/интимни отношения съм с be on intimate/familiar terms with, be hail-fellow-well-met with 14. в това ОТНОШЕНИЕ in this respect 15. вземам ОТНОШЕНИЕ take a stand (no on), take up a position (on)/ an attitude (towards) 16. във всички по-важни отношения substantially 17. във всяко ОТНОШЕНИЕ in every respect;in all respects 18. във всяко друго ОТНОШЕНИЕ for the rest 19. възприемам критично ОТНОШЕНИЕ към take up/assume a critical attitude towards 20. имам ОТНОШЕНИЕ have an opinion (пo on) 21. имам напълно определено ОТНОШЕНИЕ feel deeply about 22. имам определено ОТНОШЕНИЕ по даден въпрос feel strongly about/on a matter 23. имам погрешно ОТНОШЕНИЕ към take a wrong attitude to 24. имам правилно ОТНОШЕНИЕ към have the right attitude toward 25. мат. ratio 26. нехаен no ОТНОШЕНИЕ на careless of 27. отношения между народи relations between nations 28. отношения между ученици и учители a pupil-teacher relationship 29. поддържам добри отношения, не си развалям отношенията с keep in with 30. правилно ОТНОШЕНИЕ the proper attitude (към to) 31. производствени отношения relations of production 32. развалям отношения break a relationship 33. само в това ОТНОШЕНИЕ in this one respect 34. това няма никакво ОТНОШЕНИЕ към въпроса this has no relation to/bearing on the subject, this is irrelevant 35. търговски отношения trade relations, business dealings 36. установявам дипломатически отношения с establish diplomatic relations with -
86 отправям
send, address, direct(стрела) send(огън) directотправям въпрос direct/address a question (на to)отправям предупреждение/ултиматум address a warning/an ultimatum (to)отправям обвинения make accusations (against), level accusations/charges (at, against), hurl charges (against)отправям укори reproach, censure, reprimandотправям покана extend an invitationотправям молба address a petition (to)отправям се make ( към for); set off (for); make o.'s way, take o.s. (to); turn/direct o.'s steps (towards); wend o.'s way (to)* * *отпра̀вям,гл. send, address, direct; ( стрела) send; ( огън) direct; \отправям заплаха make a threat (against); \отправям молба address a petition (to); \отправям молитва offer (up) a prayer; \отправям насрещно обвинение юр. retaliate (on); \отправям обвинение lay a charge, make an accusation (against); \отправям обвинения make accusations (against), level accusations/charges (at, against), hurl charges (against); \отправям поглед fix o.’s eyes (on); cast a glance (towards); \отправям покана extend an invitation; \отправям укори reproach, censure, reprimand;\отправям се make/head ( към for); set off (for); make o.’s way, take o.s. (to); turn/direct o.’s steps (towards); wend o.’s way (to).* * *send; address; direct; dispatch; turn{tx;n}* * *1. (огън) direct 2. (стрела) send 3. send, address, direct 4. ОТПРАВЯМ ce make (към for);set off (for);make o.'s way, take o. s. (to);turn/direct o.'s steps (towards); wend o.'s way (to) 5. ОТПРАВЯМ въпрос direct/address a question (на to) 6. ОТПРАВЯМ заплaха make a threat (against) 7. ОТПРАВЯМ критики/саркастични забележки level criticism/sarcasm (at) 8. ОТПРАВЯМ молба address a petition (to) 9. ОТПРАВЯМ молитва otter (up) a prayer 10. ОТПРАВЯМ насрещно обвинение юр. retaliate (on) 11. ОТПРАВЯМ обвинение lay a charge, make an accusation (against) 12. ОТПРАВЯМ обвинения make accusations (against), level accusations/charges (at, against), hurl charges (against) 13. ОТПРАВЯМ поглед fix o.'s eyes (on);cast a glance (towards) 14. ОТПРАВЯМ покана extend an invitation 15. ОТПРАВЯМ предупреждение/ултиматум address a warning/an ultimatum (to) 16. ОТПРАВЯМ укори reproach, censure, reprimand -
87 пасаж
1. passage; (descriptive) set-piece2. (проход) passage, gallery, covered way, way through(с магазини) arcade3. муз. passage4. (риби) school, shoal, run(птици). passage* * *паса̀ж,м., -и, (два) паса̀жа 1. passage; (descriptive) set-piece;3. муз. passage;* * *passage; passage-way; periscope (книж.)* * *1. (проход) passage, gallery, covered way, way through 2. (птици). passage 3. (риби) school, shoal, run 4. (с магазини) arcade 5. passage;(descriptive) set-piece 6. муз. passage -
88 пример
1. (случай) instance; example; caseцитирам като пример cite as an example/illustrationпривеждам/давам пример give an example, name/adduce/cite an instanceпример от този род a case in point2. (за подражание) model. exampleдавам личен пример set an example, give a lead, show the way (на to)давам някого за пример hold s.o. up/cite s.o. as a modelпример за подражение an example to be imitated/to imitate/to followвземам някого за пример take s.o. as a model, follow s.o.'s exampleпрен. tread in the steps ofno примера на after the example of; in imitation of* * *прѝмер,м., -и, (два) прѝмера 1. ( случай) instance; example; case; като \пример by way of example/illustration; \пример от този род a case in point; служа за \пример на illustrate, exemplify; цитирам като \пример cite as an example/illustration;2. (за подражание) model example; вземам някого за \пример take s.o. as a model, follow s.o.’s example; давам личен \пример set an example, give a lead, show the way (на to); давам някого за \пример hold s.o. up/cite s.o. as a model; за \пример as an example/a model; по \примера на after the example of; in imitation of; следвам \примера на прен. tread in the steps of.* * *example: give an пример with - давам пример с, We should fight for peace after the пример of our ancestors. - Трябва да се борим за мир по примера на нашите предци.; illustration; model{`mOdxl}: You can take me as a пример. - Можеш да вземеш мен за пример.; pattern; type{taip}* * *1. (за подражание) model. example 2. (случай) instance;example;case 3. no ПРИМЕРa на after the example of; in imitation of 4. ПРИМЕР от този род а case in point 5. вземам някого за ПРИМЕР take s.o. as a model, follow s.o.'s example 6. давам ПРИМЕР за добро държане set an example/a model of good conduct 7. давам личен ПРИМЕР set an example, give a lead, show the way (на to) 8. давам някого за ПРИМЕР hold s.o. up/cite s.o. as a model: ПРИМЕР за подражение an example to be imitated/to imitate/to follow 9. за ПРИМЕР as an example/a model 10. като ПРИМЕР by way of example/illustration 11. прен. tread in the steps of 12. привеждам/давам ПРИМЕР give an example, name/ adduce/cite an instance 13. следвам ПРИМЕРa на follow the lead/example of 14. служа за ПРИМЕР serve as an example/a model 15. служа за ПРИМЕР на illustrate, exemplify 16. цитирам като ПРИМЕР cite as an example/illustration -
89 проправям
open, beat, trace outам. blazeпроправям път за break a trail forпрен. и pave the way for. blaze a trail for* * *пропра̀вям,гл. open, beat, trace out; амер. blaze; \проправям път за break a trail for; прен. pave the way for, blaze a trail for; \проправям си път force/push/ shoulder/elbow o.’s way ( през through).* * *open; trace out: The guard broke a trail for the president. - Охраната проправяше път за президента.* * *1. open, beat, trace out 2. ПРОПРАВЯМ път за break a trail for 3. ПРОПРАВЯМ си път force/push/shoulder/elbow o.'s way (през through) 4. ам. blaze 5. прен. и pave the way for. blaze a trail for -
90 сбърквам
(сгрешавам) sin(заблуждавам се) go astrayсбърквам много make a big mistakeсбърквам при смятане do a sum wrongсбърквам в изчисленията make a mistake/be off in the calculationsсбърквам името на get s.o.'s name wrongсбърквам номера mistake the numberсбърквам професията си miss o.'s true profession, choose the wrong professionсбърквам пътя mistake/miss o.'s way, go/take the wrong way/roadсбърквам работите make a mess of things, bungle thingsсбърквам стъпката lose the step, fall out of the stepсбърквам такта miss the timeняма да сбъркам,ако I shan't be/go wrong ifmight do worse than (c inf. без to)няма да сбъркам, ако кажа I shan't be far out in sayingняма никак да сбъркаш, ако... you would be well advised to...сбъркал си адреса прен. you have mistaken your man; you've come to the wrong shopсбърквам се 1. make a mistake2. (списвам се) become confused/perplexed/embarrassed(бивам изненадан) be taken abackсбърквам се от страх be struck dumb with fear, be dismayed, be filled with dismayкак се сбърка да дойдеш? how come you decided to visit us?той рядко се сбърква да it's a rare thing for him to* * *сбъ̀рквам,гл. make a mistake (че by c ger.), err, go wrong (че to c inf.), be wide of the mark; ( сгрешавам) sin; ( заблуждавам се) go astray; няма да сбъркам, ако I shan’t be/go wrong if; I might do worse than (с inf. без to); няма никак да сбъркаш, ако … you would be well advised to …; сбъркал си адреса прен. you have mistaken your man; you’ve come to the wrong shop; \сбърквам в изчисленията make a mistake/be off in the calculations; \сбърквам много make a big mistake; \сбърквам номера mistake the number; \сбърквам при смятане do a sum wrong; \сбърквам професията си miss o.’s true profession, choose the wrong profession; \сбърквам пътя mistake/miss o.’s way, go/take the wrong way/road; \сбърквам работите make a mess of things, bungle things; \сбърквам стъпката lose the step, fall out of the step; \сбърквам такта miss the time;\сбърквам се 1. make a mistake;2. ( слисвам се) become confused/perplexed/embarrassed; ( бивам изненадан) be taken aback; \сбърквам се от страх be struck dumb with fear, be dismayed, be filled with dismay; • как се сбърка да дойдеш? how come you decided to visit us? той рядко се сбърква да it’s a rare thing for him to.* * *amiss ; be wrong ; go wrong; get wrong: сбърквам a сбърквам number - сбърквам номера; embarrass ; make a mistake: сбърквам in the calculations - сбърквам в изчисленията; mistake ; muff {mXf}; trip* * *1. (бивам изненадан) be taken aback 2. (заблуждавам се) go astray 3. (сгрешавам) sin 4. (списвам се) become confused/perplexed/ embarrassed 5. make a mistake (дето by c ger.), err, go wrong, be wrong (дето to c inf.), be wide of the mark 6. might do worse than (c inf. без to) 7. СБЪРКВАМ ce make a mistake 8. СБЪРКВАМ в изчисленията make a mistake/be off in the calculations 9. СБЪРКВАМ името на get s.o.'s name wrong 10. СБЪРКВАМ много make a big mistake 11. СБЪРКВАМ номера mistake the number 12. СБЪРКВАМ при смятане do a sum wrong 13. СБЪРКВАМ професията си miss o.'s true profession, choose the wrong profession 14. СБЪРКВАМ пътя mistake/miss o.'s way, go/take the wrong way/ road 15. СБЪРКВАМ работите make a mess of things, bungle things 16. СБЪРКВАМ се от страх be struck dumb with fear, be dismayed, be filled with dismay 17. СБЪРКВАМ стъпката lose the step, fall out of the step 18. СБЪРКВАМ такта miss the time 19. как се сбърка да дойдеш? how come you decided to visit us? 20. няма да сбъркам, ако кажа I shan't be far out in saying 21. няма да сбъркам,ако I shan't be/go wrong if 22. няма никак да сбъркаш, ако... you would be well advised to... 23. сбъркал си адреса прен. you have mistaken your man;you've come to the wrong shop 24. той рядко се сбърква да it's a rare thing for him to -
91 смисъл
sense, meaning(значение) meaning, signification; significance(полза) use(цел) purportказа нещо в този смисъл he said s.th. to this effectв известен смисъл in a sense/wayв смисъл, че in the sense that; to the effect that1. this makes sense2. (полза) this is worthwhileтова няма никакъв смисъл this makes no sense at allот това няма смисъл this is of no useсмисълът на живота/закона the meaning of life/of the lawсхващам/приемам в лош смисъл take in the wrong spirit; get wrong, misunderstandговоря без смисъл talk nonsense* * *смѝсъл,м., само ед. sense, meaning; ( значение) meaning, signification, significance; ( полза) use; ( цел) purport; без \смисъл senselessly, ( напразно) for nothing, to no purpose; в известен \смисъл in a sense/way; to an extent; в пълния \смисъл на думата in the full/true sense of the word; в това има \смисъл:1. this makes sense;2. ( полза) this is worthwhile; в широк \смисъл in a broad sense; in a general way; говоря без \смисъл talk nonsense; здрав \смисъл sound/good/common sense; няма \смисъл да it is no use/good (c ger.); от това няма \смисъл this is of no use; преносен \смисъл figurative/metaphorical sense/meaning; пряк \смисъл literal sense/meaning; \смисълът на живота/закона the meaning of life/of the law; схващам/приемам в лош \смисъл take in the wrong spirit; get wrong, misunderstand; това няма никакъв \смисъл this makes no sense at all.* * *sense: strict смисъл of a word - тесен смисъл на думата, in the смисъл that - в смисъл, че; meaning (значение): a figurative смисъл - преносен смисъл, a literal смисъл - пряк смисъл; use (полза): There is no смисъл of talking too much. - Няма смисъл да се говори много.; effect ; import ; intention ; point {point}* * *1. (значение) meaning, signification;significance 2. (полза) use 3. (цел) purport 4. 2) (полза) this is worthwhile 5. sense, meaning 6. СМИСЪЛът на живота/закона the meaning of life/of the law 7. без СМИСЪЛ senselessly, (напразно) for nothing, to no purpose 8. в СМИСЪЛ, че in the sense that;to the effect that 9. в известен СМИСЪЛ in a sense/way 10. в пълния СМИСЪЛ на думата in the full/true sense of the word 11. в това има СМИСЪЛ 1) this makes sense 12. в широк СМИСЪЛ in a broad sense;in a general way 13. говоря без СМИСЪЛ talk nonsense 14. здрав СМИСЪЛ sound/good/common sense 15. има СМИСЪЛ да се живее life is worth living 16. каза нещо в този СМИСЪЛ he said s.th. to this effect 17. не виждам СМИСЪЛа от такива разговори I don't see much point in such talks 18. няма СМИСЪЛ да it is no use/good (c ger.) 19. общият СМИСЪЛна изказването му the gist of what he said 20. от това няма СМИСЪЛ this is of no use 21. преносен СМИСЪЛ a figurative/metaphorical sense/meaning 22. пряк СМИСЪЛ a literal sense/meaning 23. схващам/приемам в лош СМИСЪЛ take in the wrong spirit;get wrong, misunderstand 24. това няма никакъв СМИСЪЛ this makes no sense at all -
92 среда
1. (средина) middleв среда та на in the middle ofв средата на града in the centre of the townв среда та на лятото in the height/middle of summerна средата на пътя midway, halfwayстигнал съм до средата (на работа и пр.) be half way through, ( при изкачване) be half way up2. (на хляб и пр.) crumb, soft/inner part3. физ. medium (pl. media, mediums)пречупваща среда a refracting medium4. (окръжаващи условия) environment; surroundingsсоциална/обществена среда social environment; milieu; societyокръжаваща среда surroundings5. (група хора) (често-мн.ч.) circle, quarter; sphereчовек от нашата среда one of usдобре осведомени среди well informed circles/quartersиндустриалните среди industrial circles, the industrial interest* * *среда̀,ж., -ѝ 1. ( средина) middle; в \средаата на in the middle of; на \средаата на пътя midway, halfway; стигнал съм до \средаата (на работата и пр.) be half way through, ( при изкачване) be half way up; точно по \средаата slick in the middle;2. (на хляб и пр.) crumb, soft/inner part;3. физ. medium, pl. media, mediums; пречупваща \средаа физ. refracting medium;4. ( окръжаващи условия) environment; surroundings, ambient; азотна \средаа nitrogen ambient; естествена \средаа биол. habitat; кислородна \средаа oxygen ambient; окръжаваща \средаа surroundings; семейна \средаа family background; социална, обществена \средаа social environment; milieu; society;* * *middle: in the среда of the road - по средата на пътя; core ; medium ; midst; milieu (обществена); surrounding ; via media (златна); environment: natural среда - околна среда; circle: students средаs - студентските среди; sphere (група хора)* * *1. (група хора) (често-мн.ч.) circle, quarter;sphere 2. (на хляб и пр.) crumb, soft/inner part 3. (окръжаващи условия) environment;surroundings 4. (средина) middle 5. в СРЕДА та на in the middle of 6. в СРЕДА та на лятото in the height/ middle of summer 7. в СРЕДАта на града in the centre of the town 8. в нашата СРЕДА in our midst/circle 9. добре осведомени среди well informed circles/quarters 10. златната СРЕДА the happy/golden mean 11. индустриалните среди industrial circles, the industrial interest 12. наСРЕДАта на пътя midway, halfway 13. окръжаваща СРЕДА surroundings 14. от СРЕДА та на народа from among the people 15. от СРЕДА та на юни до СРЕДАта на юли from mid-June to mid-July 16. пречупваща СРЕДА a refracting medium 17. семейна СРЕДАa family background 18. социална/обществена СРЕДА social environment;milieu;society 19. стигнал съм до СРЕДАта (на работа и пр.) be half way through, (при изкачване) be half way up 20. физ. medium (pl.media, mediums) 21. човек от нашата СРЕДА one of us -
93 тръгвам
1. start, set out/off (към, за for, на on)(напускам, заминавам) leave; depart, go away/off, be offтръгвам си leave, go awayвреме е да си тръгвам, трябва да си тръгвам I must be going; now, it's time I were movingразг. I must be pushing offтръгвам пръв lead the way, lead offтръгвам на път/пътешествие set out/start on a journeyтръгвам на училище go to schoolкога тръгва влакът? when does the train leave?тръгвам по пътя на социализма embark/start along the road to socialismтръгвам в крак с fall in line with, fall into step withза къде си тръгнал? where are you off to?тръгвам рано start/leave early, make an early start3. (почвам да обикалям) frequent ( по-)тръгвам между народа go among the people4. (показвам се в някакъв вид) go about/outтръгвам бос go about barefoot6. (почвам да функционирам, за машина и пр.) start working/operating7. (вървя добре-за работа и пр.) go/proceed wellработата тръгна things are/our work is getting on wellда видим как ще тръгне работата let's see how things will work outкакто е тръгнало as things areти както си тръгнал the way you are behaving/speakingкато тръгне върви nothing succeeds like success8. тръгва ми be in luck, do well; get on well/all rightтръгнало му е he has a streak of good luckведнъж като му тръгне на човек (добре) once you get going, ( зле) it never rains but it poursтръгвам по лош път take to evil waysтръгвам по ума на вж. умтръгнал да се жени he's taken it into his head to get married* * *тръ̀гвам,гл.1. start, set out/off, embark (on) (към, за for; на on); ( напускам, заминавам) leave; depart, go away/off, be off, разг. get off;\тръгвам си leave, go away; време е да си \тръгвам, трябва да си \тръгвам I must be going now, it’s time I were moving; разг. I must be pushing off; за къде си тръгнал? where are you off to? \тръгвам в крак с fall in line with, fall into step with; \тръгвам пръв lead the way, lead off;5. ( сприятелявам се) go about, make friends, разг. chum up (с with);6. ( започвам да функционирам, за машина и пр.) start working/operating; магазинът тръгна добре the shop got off to a flying start; \тръгвам добре (за начинение) start off on the right foot; \тръгвам зле get off on the wrong foot;7. ( вървя добре за работа и пр.) go/proceed well; да видим как ще тръгне работата let’s see how things will work out; както е тръгнало as things are; като тръгне върви nothing succeeds like success; работата тръгна things are/our work is getting on/along well; ти както си тръгнал the way you are behaving/speaking;8.: веднъж като му тръгне на човек ( добре) once you get going, ( зле) it never rains but it pours; тръгва ми be in luck, do well; get on well/all right; тръгнало му е he has a streak of good luck; • \тръгвам отново по лош път fall into o.’s bad old ways; \тръгвам по лош път take to evil ways; \тръгвам по света venture out into the world; тръгнал да се жени he’s taken it into his head to get married.* * *leave: tomorrow I am тръгвамing for the USA - утре тръгвам за САЩ; start: тръгвам a journey - тръгвам на път; set off (за превозни средства, в разписания); go: Where are you тръгвамing? - Накъде си тръгнал?, I have to тръгвам - Трябва да тръгвам; start working (започвам да функционирам)* * *1. (вървя добре - за работа и пр.) go/proceed well 2. (за път) start, (за река) take its source 3. (напускам, заминавам) leave;depart, go away/off, be off 4. (показвам се в някакъв вид) go about/out 5. (почвам да обикалям) frequent (пo -) 6. (почвам да функционирам, за машина и пр.) start working/operating 7. (сприятелявам се) go about, make friends, разг. chum up (c with) 8.: тръгва ми be in luck, do well;get on well/all right 9. start, set out/off (към, за for 10. ТРЪГВАМ бос go about barefoot 11. ТРЪГВАМ в крак с fall in line with, fall into step with 12. ТРЪГВАМ между народа go among the people 13. ТРЪГВАМ на път/пътешествие set out/start on a journey 14. ТРЪГВАМ на училище go to school 15. ТРЪГВАМ пo лош път take to evil ways 16. ТРЪГВАМ пo пътя на социализма embark/ start along the road to socialism 17. ТРЪГВАМ пo ума на вж. ум 18. ТРЪГВАМ пръв lead the way, lead off 19. ТРЪГВАМ рано start/leave early, make an early start 20. ТРЪГВАМ си leave, go away 21. веднъж като му тръгне на човек (добре) once you get going, (зле) it never rains but it pours 22. време е да си ТРЪГВАМ, трябва да си ТРЪГВАМ I must be going;now, it's time I were moving 23. да видим как ще тръгне работата let's see how things will work out 24. за къде си тръгнал? where are you off to? 25. както е тръгнало as things are 26. като тръгне върви nothing succeeds like success 27. кога тръгва влакът? when does the train leave? 28. на on) 29. работата тръгна things are/our work is getting on well 30. разг. I must be pushing off 31. ти както си тръгнал the way you are behaving/speaking 32. тръгнал да се жени he's taken it into his head tо get married 33. тръгнало му е he has a streak of good luck -
94 ход
1. (вървеж) walk, gait; pace; tread(конски) paceкарам обикновен ход go at a walkускорявам/забавям хода (за кораб) gather/lose-way2. (движение) motion, runпрен. in full swingдавам заден ход back (the engine), move into reverse, reverse, revход на времето course/lapse of time вв ход afoot; in progressunder way, ( за машина) running3. (скорост) speed4. тех. stroke, driveработя на празен ход float5. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor(намисли) train(на болест) progressход на сражение course of actionходът на събулите the course of events; the pattern of events6. воен.ход за съобщение communication trench7. шах и прен. moveправя погрешен ход play a wrong cardтой знае всички ходове he is up to every move* * *ход,м., -ове, (два) хо̀да 1. ( вървеж) walk, gait; pace; tread; ( конски) pace; бавен \ход slow march; бърз \ход quick march; забавям \хода slow down; ускорявам \хода go faster; ускорявам/забавям \хода (за кораб) gather/lose way;2. ( движение) motion, run; в пълен \ход in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out; прен. in full swing; в \ход afoot; in progress; under way, (за машина) running; давам заден \ход back (the engine), move into reverse, reverse, rev; давам \ход на give effect to; давам \ход на дело proceed with a case; давам \ход на молба consider/forward a petition; заден \ход reverse/backward motion; пускам в \ход всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth; тайни \ходове на политиката the shady side of politics; \ход на времето course/lapse of time;3. ( скорост) speed;4. техн. stroke, drive; работя на празен \ход float; среден \ход halfspeed;5. ( развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor; (на мисли) train; (на болест) progress; \ходът на събитията the course of events; the pattern of events;6. воен. ( такт) cadence; \ход за съобщение communication trench;7. шах move (и прен.); правя погрешен \ход play a wrong card; умел \ход clever move.* * *walk ; gait ; going ; march: a slow ход - бавен ход, а quick ход - бърз ход; cadence (воен.); course: the ход of events - ходът на събитията; current: reverse ход - заден ход, set in ход - пускам в ход; move up ; operation ; pace {peis} (походка); ploy ; process ; rate {reit}; resource (напредък): the preparations are in full ход - приготовленията са в пълен ход; travel (тех.); tread ; walking ; proceed with a case - давам ход на дело (юр.)* * *1. (вървеж) walk, gait;pace;tread 2. (движение) motion, run 3. (конски) pace 4. (на болест) progress 5. (намисли) train 6. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development;tenor 7. (скорост) speed 8. mex. stroke, drive 9. under way, (за машина) running 10. ХОД на времето course/lapse of timeв 11. ХОД на сражение course of action 12. ХОДът на събулите the course of events;the pattern of events 13. бавен ХОД slow march 14. бърз ХОД quick march 15. в ХОД afoot;in progress 16. в пълен ХОД in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out 17. воен.: ХОД за съобщение communication trench 18. давам ХОД на give effect to 19. давам ХОД на дело proceed with a case 20. давам ХОД на молба forward/consider a petition 21. давам заден ХОД back (the engine), move into reverse, reverse, rev 22. забавям ХОДа slow down 23. заден ХОД reverse/backward motion 24. карам обикновен ХОД go at a walk 25. не давам ХОД на дело nonsuit 26. правя погрешен ХОД play a wrong card 27. прен. in full swing 28. пускам в ХОД start;set going;set in motion;put in operation 29. пускам в ХОД всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth 30. работя на празен ХОД float 31. среден ХОД halfspeed 32. тайните ХОДове на политиката the shady side of politics 33. той знае всички ХОДове he is up to every move 34. умел ХОД a clever move 35. ускорявам ХОДа go faster 36. ускорявам/забавям ХОДа (за кораб) gather/lose -way 37. шах и прен. move -
95 някак си
ня̀как си,ня̀как неопр. нареч. somehow; in some way; in a way; разг. kind of, sort of; somehow or other, one way or another, in a kind of a way; after a fashion; все \някак си (си) somehow or other, one way or another; ( как да е) anyhow; все \някак си ще го намерим we’ll find it somehow/one way or another; нещата се бяха наредили \някак си (си) things had settled after a fashion; чувствам се \някак си (си) неудобно I feel somewhat awkward. -
96 всякак
in every way; by all meansлишен от всякакво основание devoid of any foundationвсякакви неща all sorts of thingsвсякакви хора various people, all kinds of people* * *вся̀как,нареч. in every way; by all means; опитвам се \всякак do/try o.’s (level) best (да to), do all one can (да to), try every trick in the book.* * *1. in every way;by all means 2. ВСЯКАК! разг. I'm all for it! agreed! всякакъв of all kinds/sorts;various 3. всякакви неща all sorts of things 4. всякакви хора various people, all kinds of people 5. лишен от всякакво основание devoid of any foundation 6. опитвам се ВСЯКАК do/try o.'s (level) best (да to), do all one can (да to) 7. пo ВСЯКАК начин in every way, by all means -
97 навикнал
accustomed, used, inured (to)* * *навѝкнал,мин. св. деят. прич. accustomed, used, inured (to).* * *used: She is навикнал to having her way. - Тя е навикнала да постъпва, както си иска.* * *1. accustomed, used, inured (to) 2. той е НАВИКНАЛ да постъпва, както си иска he is wont to have his way, he is used to having his way -
98 наопаки
обличам палтото си наопаки put on o.'s coat (with the) wrong side outобръщам кожа (на животно) наопаки turn a skin outside inнареждам карти наопаки spread cards face downобръщам масата наопаки turn the table upside downвсичко беше обърнато наопаки everything was upside down2. (обратно на това, което трябва да бъде) wrongработата тръгна наопаки things went wrongвсичко ми върви наопаки everything goes wrong with meвърша нещо наопаки put the cart before the horse3. (напротив) on the contrary; conversely; contrariwiseработата стои тъкмо наопаки it's just the other way about* * *нао̀паки,нареч.1. (the) wrong side out, inside out, upside-down; (the) wrong end first; всичко беше обърнато \наопаки every thing was upside down; нареждам карти \наопаки spread cards face down; обръщам кожа (на животно) \наопаки turn a skin outside in; обръщам масата \наопаки turn the table upside down; удрям \наопаки strike with the back of o.’s hand;2. ( обратно на това, което трябва да бъде) wrong; всичко ми върви \наопаки everything goes wrong with me; върша нещо \наопаки put the cart before the horse; работата тръгна \наопаки things went wrong; тълкувам \наопаки misinterpret;3. ( напротив) on the contrary; conversely; contrariwise; тъкмо \наопаки on the contrary; just the other way round.* * *backwards; topsy-turvy{'tOpsix;vi}; upside-down* * *1. (the) wrong side out, inside out;(the) wrong end first 2. (напротив) on the contrary;conversely;contrariwise 3. (обратно на това, което трябва да бъде) wrong 4. всичко беше обърнато НАОПАКИ everything was upside down 5. всичко ми върви НАОПАКИ everything goes wrong with me 6. върша нещо НАОПАКИ put the cart before the horse 7. нареждам карти НАОПАКИ spread cards face down 8. обличам палтото си НАОПАКИ put on o.'s coat (with the) wrong side out 9. обръщам кожа (на животно) НАОПАКИ turn a skin outside in 10. обръщам масата НАОПАКИ turn the table upside down 11. работата стои тъкмо НАОПАКИ it's just the other way about 12. работата тръгна НАОПАКИ things went wrong 13. тъкмо НАОПАКИ on the contrary;just the other way round 14. тълкувам НАОПАКИ misinterpret 15. удрям НАОПАКИ strike with the back of o.'s hand -
99 напускам
напусна (страна, град) leave, depart from(училище) leave(разделям се) part (from s.o.)(изоставям) leave, abandon, forsake, desert, give up(позиция) give up, relinquish(събрание) walk out(състезание) default(служба) vacate, relinquish, lay down, ( с отвращение) разг, chuck upнапускам (работата си) в знак на протест go off o.'s job(развеждам се) divorce (o.'s wife)(за сили) give wayсилите му го напускаха his strength was giving wayнапускам сцената (и прен.) quit the scene/stage, go offнапускам строя воен. quit the ranksнапускам играта leave the game, come out of the gameнапускам длъжността си leave/resign/quit o.'s postнапускам тютюна give up smokingподдръжниците му го напуснаха he was abandoned by his supporters; his supporters fell awayрешавам да напусна дома си и да отида да живея другаде decide to clear outтази мисъл не го напускаше the thought kept recurring/never left himмрачното настроение не го напускаше the gloom never left himпринуждавам да напусне freeze (s.o.) outнапускам се 1. neglect o.s.2. (развеждам се) divorce, get a divorceтой се напусна с жена си he divorced his wife; his wife divorced him* * *напу̀скам,и напу̀щам, напу̀сна гл. ( страна, град) leave, depart from; ( училище) leave; ( разделям се) part (from s.o.); ( изоставям) leave, abandon, forsake, desert, give up; ( позиция) give up, relinquish; ( събрание) walk out; ( състезание) default; ( служба) vacate, relinquish, lay down, (с отвращение) разг. chuck up; \напускам длъжността си leave/resign/quit o.’s post; \напускам играта leave the game, come out of the game; \напускам (работата си) в знак на протест go off o.’s job; ( развеждам се) divorce (o.’s wife); (за сили) give way; \напускам строя воен. quit the ranks; \напускам сцената (и прен.) quit the scene/stage, go off; не \напускам службата си keep o.’s job, амер. hold down o.’s job; поддръжниците му го напуснаха he was abandoned by his supporters; his supporters fell away; принуждавам да напусне freeze (s.o.) out; решавам да напусна дома си и да отида да живея другаде decide to clear out; тази мисъл не го напускаше the thought kept recurring/never left him;\напускам се 1. neglect o.s.;2. ( развеждам се) divorce, get a divorce.* * *abandon: He was напускамed by his friends. - Приятелите му го напуснаха.; demit; depart; forsake{fx'seik}; leave: напускам the game - напускам играта; quit: напускам the scene - напускам сцената; relinquish* * *1. (за сили) give way 2. (изоставям) leave, abandon, forsake, desert, give up 3. (позиция) give up, relinquish 4. (развеждам се) divorce (o.'s wife) 5. (развеждам се) divorce, get a divorce 6. (разделям се) part (from s.o.) 7. (служба) vacate, relinquish, lay down, (с отвращение) разг, chuck up 8. (събрание) walk out 9. (състезание) default 10. (училище) leave 11. НАПУСКАМ (работата си) в знак на протест go off o.'s job 12. НАПУСКАМ ce neglect o.s. 13. НАПУСКАМ длъжността си leave/resign/quit o.'s post 14. НАПУСКАМ играта leave the game, come out of the game 15. НАПУСКАМ строя воен. quit the ranks 16. НАПУСКАМ сцената (и прен.) quit the scene/stage, go off 17. НАПУСКАМ тютюна give up smoking 18. мрачното настроение не го напускаше the gloom never left him 19. напусна (страна, град) leave, depart from 20. не НАПУСКАМ службата си keep o.'s job, ам. hold down o.'s job 21. поддръжниците му го напуснаха he was abandoned by his supporters;his supporters fell away 22. принуждавам да напусне freeze (s.o.) out 23. решавам да напусна дома си и да отида да живея другаде decide to clear out 24. силите му го напускаха his strength was giving way 25. тази мисъл не го напускаше the thought kept recurring/never left him 26. той се напусна с жена си he divorced his wife; his wife divorced him -
100 околен
1. (който се намира наблизо) neighbouring, adjacent(който се намира наоколо) surrounding, encompassing(за въздух) ambientоколният свят the world aroundоколна среда environment, surroundingsоколни села neighbouring/surrounding villages2. (обиколен) roundabout; devious, circuitous(косвен) oblique(със заобикалки) circumlocutoryоколен път detour, a roundabout wayno околен път by a devious route, прен. through a devious path, implicitly, by implication/indirectionнаучавам по околен път come upon s.th. in a roundabout way. hear by devious waysоколни пътища bypaths, прен. devious pathsno околни пътища прен. by devious means, through crooked ways3. сьщ. мн. ч. bystanders; those around (s.o.)(роднини и приятели) friends and relations* * *око̀лен,прил., -на, -но, -ни 1. ( който се намира наблизо) neighbouring, adjacent; ( който се намира наоколо) surrounding, encompassing; (за въздух) ambient; \околенна среда environment, surroundings; circumambience; \околенният свят the world around;2. ( обиколен) roundabout; devious, circuitous; ( косвен) oblique; ( със заобикалки) circumlocutory; \околенен път detour, roundabout way; \околенни пътища bypaths, прен. devious paths; по \околенен път by a devious route, прен. through a devious path, implicitly, by implication/indirection; по \околенни пътища прен. by devious means, through crooked ways;3. като същ. само мн. \околенните bystanders; those around (s.o.); ( роднини и приятели) friends and relations.* * *adjacent; circumjacent; devious{`divixs}; roundabout (обиколен)* * *1. (за въздух) ambient 2. (който се намира наблизо) neighbouring, adjacent 3. (който се намира наоколо) surrounding, encompassing 4. (косвен) oblique 5. (обиколен) roundabout;devious, circuitous 6. (роднини и приятели) friends and relations 7. (със заобикалки) circumlocutory 8. no ОКОЛЕН път by a devious route, прен. through a devious path, implicitly, by implication/indirection 9. no околни пътища прен. by devious means, through crooked ways 10. ОКОЛЕН път detour, a roundabout way 11. научавам по ОКОЛЕН път come upon s.th. in a roundabout way. hear by devious ways 12. околна среда environment, surroundings 13. околни пътища bypaths, прен. devious paths 14. околни села neighbouring/surrounding villages: 15. околният свят the world around 16. опит поОКОЛЕНпът a devious attempt 17. сьщ. мн. ч. bystanders;those around (s.o.)
См. также в других словарях:
Way — Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage},… … The Collaborative International Dictionary of English
Way leave — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way of the cross — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way of the rounds — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way pane — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way passenger — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way station — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way train — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
Way warden — Way Way, n. [OE. wey, way, AS. weg; akin to OS., D., OHG., & G. weg, Icel. vegr, Sw. v[ a]g, Dan. vei, Goth. wigs, L. via, and AS. wegan to move, L. vehere to carry, Skr. vah. [root]136. Cf. {Convex}, {Inveigh}, {Vehicle}, {Vex}, {Via}, {Voyage} … The Collaborative International Dictionary of English
way — or go one s way [wā] n. [ME < OE weg, akin to Ger < IE base * weĝh , to go > L vehere, to carry, ride, Gr ochos, wagon] 1. a means of passing from one place to another, as a road, highway, street or path [the Appian Way] 2. room or space … English World dictionary
way — ► NOUN 1) a method, style, or manner of doing something. 2) the typical manner in which someone behaves or in which something happens. 3) a road, track, path, or street. 4) a route or means taken in order to reach, enter, or leave a place. 5) the … English terms dictionary