Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ndlung

  • 21 durchmachen

    dúrchmachen разг.
    I vt
    1. конча́ть ( школу)

    ine g te Sch le d rchmachen перен. — пройти́ хоро́шую шко́лу

    ine h rte Sch le des L bens d rchmachen — пройти́ суро́вую шко́лу жи́зни

    2. испы́тывать; пережива́ть, переноси́ть

    schw re Z iten d rchmachen — пережива́ть тру́дные времена́

    3.:

    ine Entw cklung d rchmachen — проходи́ть путь разви́тия

    ine W ndlung d rchmachen — претерпева́ть измене́ние

    II vi
    1. пра́здновать всю ночь напролё́т
    2. рабо́тать без (обе́денного) переры́ва

    Большой немецко-русский словарь > durchmachen

  • 22 Einheit

    Éinheit f =, -en
    1. тк. sg еди́нство; сплочё́нность, согла́сие, единоду́шие

    die E inheit der Hndlung, der Zeit und des rtes лит. — еди́нство де́йствия, вре́мени и ме́ста

    2. едини́ца (измерения; отдельная часть среди других)

    internationle E inheit — междунаро́дная едини́ца

    3. воен. подразделе́ние, войскова́я часть
    4. тех. блок; (унифици́рованный) у́зел

    Большой немецко-русский словарь > Einheit

  • 23 gerichtlich

    geríchtlich
    I a суде́бный

    ine ger chtliche Verh ndlung — слу́шание де́ла в суде́

    ine ger chtliche ussage — показа́ние на суде́

    auf ger chtlichem Wge — суде́бным поря́дком

    II adv по суду́, суде́бным поря́дком

    j-n ger chtlich belngen [verflgen] — привле́чь кого́-л. к суде́бной отве́тственности, пресле́довать кого́-л. суде́бным поря́дком

    g gen j-n ger chtlich v rgehen* (s) — пода́ть в суд на кого́-л.

    ger chtlich v rbestraft sein — име́ть суди́мость

    Большой немецко-русский словарь > gerichtlich

  • 24 individuell

    individuéll [-vi-] a
    1. индивидуа́льный, ли́чный

    individu lle Beh ndlung — индивидуа́льный подхо́д

    2. ли́чный, находя́щийся в ли́чном по́льзовании [хозя́йстве] чле́на сельскохозя́йственного кооперати́ва

    Большой немецко-русский словарь > individuell

  • 25 konservativ

    konservatív [-va-] a
    консервати́вный

    ine konservatve Beh ndlung — консервати́вное лече́ние

    Большой немецко-русский словарь > konservativ

  • 26 Mißhandlung

    Mißhándlung f =, -en
    жесто́кое обраще́ние(G с кем-л.), истяза́ние

    Большой немецко-русский словарь > Mißhandlung

  • 27 oral

    orál a мед.
    ора́льный

    ine orle Beh ndlung — ора́льное лече́ние

    etw. orl ingeben* — вводи́ть что-л. че́рез рот

    Большой немецко-русский словарь > oral

  • 28 passen

    pássen vi
    1. быть впо́ру

    der nzug paßt ihm wie ngegossen — костю́м сиди́т на нём как влито́й

    2. быть к лицу́, идти́
    3. подходи́ть, сочета́ться, гармони́ровать

    das paßt nicht hierhr — э́то сюда́ не подхо́дит; э́тому здесь не ме́сто

    ine s lche H ndlung paßt nicht zu s inem Char kter — подо́бный посту́пок противоре́чит его́ хара́ктеру

    d ese heleute p ssen nicht zuein nder — э́ти супру́ги не подхо́дят друг дру́гу

    4. подходи́ть, годи́ться

    d ese W rte p ssen auch auf ihn — э́ти слова́ отно́сятся та́кже и к нему́

    5. подходи́ть, устра́ивать

    das paßt ihm nicht (in den Kram, in den Str ifen) фам. — э́то его́ не устра́ивает; э́то ему́ не по нутру́

    6. ( auf A) террит. разг. следи́ть, присма́тривать (за кем-л., за чем-л.)

    paß auf die K nder! — следи́ за детьми́!

    7. карт. пасова́ть; перен. тж. (с)пасова́ть
    8. спорт. пасова́ть, де́лать переда́чу

    das paßt wie die Faust aufs uge фам. — ≅ э́то подхо́дит как коро́ве седло́

    Большой немецко-русский словарь > passen

  • 29 pfleglich

    pfléglich a
    стара́тельный, забо́тливый

    die pfl gliche Behndlung von etw. (D) — забо́тливый [тща́тельный] ухо́д за чем-л.; аккура́тное обраще́ние с чем-л.

    Большой немецко-русский словарь > pfleglich

  • 30 spielen

    spíelen vt, vi
    1. игра́ть

    Ball sp elen — игра́ть в мяч

    Schach [Dme] sp elen — игра́ть в ша́хматы [в ша́шки]

    H ckey sp elen — игра́ть в хокке́й

    B llard sp elen — игра́ть на билья́рде

    K rten sp elen — игра́ть в ка́рты

    mit P ppen sp elen — игра́ть в ку́клы

    sich mǘde sp elen — игра́ть до уста́лости, наигра́ться; уста́ть от игры́

    falsch sp elen — плутова́ть (в игре́)

    hoch [nedrig] sp elen карт. — вести́ большу́ю [ма́ленькую] игру́

    um Geld sp elen — игра́ть на де́ньги

    mitffenen [verdckten] K rten sp elen карт. — игра́ть в откры́тую [втё́мную]; перен. де́йствовать в откры́тую [та́йно]

    sie sp elte ihm den Brief in die Hä́ nde — она́ подбро́сила [подсу́нула] ему́ письмо́

    die Mǘ cken sp elen — комары́ кру́жатся [роя́тся]

    2. игра́ть, исполня́ть

    vom Blatt sp elen муз. — игра́ть с листа́

    den Lebhaber [den Romo] sp elen — игра́ть роль любо́вника [Роме́о]

    ine kl ine R lle sp elen — игра́ть ма́ленькую роль (тж. перен.)

    die rste G ige sp elen — игра́ть пе́рвую скри́пку (тж. перен.)

    im The ter wird hute “Kab le und Lebe” gesp elt — сего́дня в теа́тре идё́т «Кова́рство и любо́вь»

    er hat den g nzen bend Pl tten gesp elt — он весь ве́чер заводи́л пласти́нки

    3. разы́грывать, игра́ть, притворя́ться; разг. стро́ить из себя́

    den Bel idigten sp elen — разы́грывать оби́женного

    den (gr ßen ) Herrn sp elen — ко́рчить из себя́ (ва́жного) ба́рина

    ine R lle sp elen — игра́ть роль, прики́дываться

    ich weiß, was hier gesp elt wird — я зна́ю, в чём здесь де́ло [я разгада́л э́ту игру́]

    s ine S cherheit war gesp elt — его́ уве́ренность была́ наи́гранной

    4. ( mit D) игра́ть, шути́ть, забавля́ться (чем-л.)

    er läßt nicht mit sich (D) sp elen — он не позволя́ет шути́ть с собо́й; он шути́ть не лю́бит

    j-m inen Streich sp elen — подшути́ть над кем-л.

    mit W rten sp elen — игра́ть слова́ми

    er spielt mit dem Gednken … — он поду́мывает …, он мечта́ет о …

    5. происходи́ть, разы́грываться

    die H ndlung spielt in H mburg — де́йствие происхо́дит в Га́мбурге

    der Romn spielt im 18. Jahrh ndert — де́йствие рома́на происхо́дит в ХVIII ве́ке

    6. игра́ть, сверка́ть, перелива́ться (о драгоценном камне и т. п.)

    in llen F rben sp elen — перелива́ть(ся) все́ми цвета́ми ра́дуги

    ins Blä́ uliche sp elen — име́ть си́ний отте́нок, отлива́ть си́ним

    ein Lä́ cheln spielt um s ine L ppen — улы́бка игра́ет на его́ губа́х

    s inen Geist sp elen l ssen* — сы́пать остро́тами
    s ine Bez ehungen sp elen l ssen* — пусти́ть в ход все свои́ свя́зи

    sie ließ lle hre Kǘ nste sp elen — она́ пусти́ла в ход все свои́ ча́ры

    Большой немецко-русский словарь > spielen

  • 31 stationär

    stationä́r a
    стациона́рный; постоя́нный

    ein Kr nker in stationärer Beh ndlung — стациона́рный больно́й, больно́й, находя́щийся на излече́нии в стациона́ре

    Большой немецко-русский словарь > stationär

  • 32 Stille

    Stílle f =
    тишина́, безмо́лвие; молча́ние; штиль (на мо́ре)

    St lle vor dem Sturm — зати́шье пе́ред бу́рей

    in der [inller] St lle
    1) абсолю́тно ти́хо, соверше́нно бесшу́мно
    2) в по́лной тиши́
    in der [inller] St lle etw. tun* — де́лать что-л. втихомо́лку [тайко́м]

    die W ndlung vollz g sich inller [in der] St lle — преобразова́ние произошло́ незаме́тно

    Большой немецко-русский словарь > Stille

  • 33 streitig

    stréitig a
    спо́рный, оспа́риваемый

    j-m etw. str itig m chen — оспа́ривать что-л. у кого́-л.

    str itige Verh ndlung юр. — (судо)произво́дство по урегули́рованию спо́ра

    Большой немецко-русский словарь > streitig

  • 34 tadelnswert

    tádelnswert a книжн.
    досто́йный порица́ния

    ine t delnswerte H ndlung — предосуди́тельный посту́пок

    Большой немецко-русский словарь > tadelnswert

  • 35 Tragweite

    Trágweite f =
    1. воен. ра́диус де́йствия, дальнобо́йность ( орудия)
    2. перен. значе́ние, ва́жность

    er ist sich (D ) der Tr gweite s iner H ndlung nicht bewßt — он не сознаё́т всего́ значе́ния [возмо́жных после́дствий] своего́ посту́пка

    ine Entd ckung von ußerordentlicher Tr gweite — чрезвыча́йно ва́жное откры́тие

    Большой немецко-русский словарь > Tragweite

  • 36 Überlegung

    Überlégung f =, -en
    1. тк. sg размышле́ние

    bei rhiger [nä́ herer] Überlegung — споко́йно [основа́тельно] обду́мав [взве́сив]

    etw. mit Überlegung tun* — де́лать что-л. обду́манно [с умо́м]
    2. рассужде́ние
    3. соображе́ние

    ine H ndlung aus d eser Überlegung herus … — де́йствие, продикто́ванное э́тими соображе́ниями …

    4. pl рассуди́тельность

    Большой немецко-русский словарь > Überlegung

  • 37 Unterhandlung

    Unterhándlung f =, -en
    перегово́ры

    Unterh ndlungen inleiten — нача́ть перегово́ры

    Unterh ndlungen fǘ hren — вести́ перегово́ры

    mit j-m in Unterh ndlungen tr ten* — вступи́ть в перегово́ры с кем-л.

    Большой немецко-русский словарь > Unterhandlung

  • 38 Verhandlung

    Verhándlung f =, -en
    1. pl перегово́ры

    Verh ndlungen sind im G nge — иду́т перегово́ры

    zu Verh ndlungen berit [genigt] — гото́в [скло́нен] вести́ перегово́ры

    Verh ndlungen ufnehmen* — начина́ть перегово́ры, приступа́ть к перегово́рам
    die Verh ndlungen bbrechen* — прерва́ть перегово́ры

    in Verh ndlungen ( in)tr ten* (s) — вступа́ть в перегово́ры

    2. юр. заседа́ние ( суда); слу́шание (де́ла)

    Большой немецко-русский словарь > Verhandlung

  • 39 verlegen

    verlégen I
    I vt
    1. засу́нуть, заложи́ть ( не туда)

    die Br lle verl gen — куда́-то засу́нуть очки́

    2. откла́дывать, переноси́ть (заседание и т. п.)

    die H ndlung des Rom ns in ine ndere Zeit verl gen — перенести́ де́йствие рома́на в друго́е вре́мя

    3. переводи́ть ( в другое место); воен. передислоци́ровать

    die Tr ppen nach iner nderen Garnisn verl gen — переводи́ть войска́ в друго́й гарнизо́н

    4. укла́дывать (плиты, рельсы, шпалы и т. п.); прокла́дывать (кабель, трубопровод)
    5. прегражда́ть ( путь)
    6. издава́ть (книги и т. п.)
    7. вост.-ср.-нем. дать взаймы́
    II sich verle gen ( auf A) стара́тельно занима́ться (чем-л.); отдава́ться (чему-л.)

    sich aufs Br efmarkensammeln verl gen — увле́чься собира́нием почто́вых ма́рок

    sich aufs B tten verl gen — нача́ть упра́шивать, перейти́ к про́сьбам

    sich aufs L ugnen verl gen — запира́ться, упо́рно отрица́ть что-л.

     
    verlégen II a
    1. смущё́нный

    er w rde verl gen — он смути́лся

    verl gen l chen — смущё́нно засмея́ться

    ein verl gener Blick — смущё́нный взгляд

    2.:

    um etw. verl gen sein — нужда́ться в чём-л., быть стеснё́нным в чём-л.

    er war um zwih ndert Mark verl gen — ему́ о́чень нужны́ бы́ли две́сти ма́рок, кото́рых у него́ не́ было

    er war um ine ntwort verl gen — он затрудня́лся дать отве́т

    um inentwort [um ineusrede, um ine Entschldigung] nicht verl gen sein — ≅ не лезть за сло́вом в карма́н; име́ть всегда́ нагото́ве отгово́рку

    Большой немецко-русский словарь > verlegen

  • 40 Verwandlung

    Verwándlung f =, -en
    1. превраще́ние
    2. театр. переме́на декора́ций

    Большой немецко-русский словарь > Verwandlung

См. также в других словарях:

  • Эпинус — (Франц Ульрих Теодор Aepinus) германский математик, астроном и физик (1724 1802). По получении степени доктора медицины от ростокского университета, сделался в нем же приват доцентом. С 1755 57 гг. был профессором астрономии при берлинской… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ambulant — ambulạnt [zu lat. ambulare = umhergehen]; in der Fügung: ambulạnte Behạndlung: Durchgangsbehandlung in der Praxis oder Klinik ohne Aufnahme des Patienten in eine Bettenstation; Behandlung, bei der der Patient den Arzt aufsucht (u. nicht… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • kurativ — [...ti̱f; zu lat. curare, curatum = Sorge tragen; pflegen; heilen]: heilend; z. B. in der Fügung: kurati̱ve Behạndlung: ärztliche Maßnahme, die zur Heilung der festgestellten Beschwerden führt …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»