Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

market+form+en

  • 41 Marktform

    1. организация рынка

     

    организация рынка

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    market form
    The organizational form or structure of the trade or traffic of a particular commodity. (Source: ISEP / RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Marktform

  • 42 организация рынка

    1. forme de marché

     

    организация рынка

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    market form
    The organizational form or structure of the trade or traffic of a particular commodity. (Source: ISEP / RHW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > организация рынка

  • 43 форма рынка

    Business: market form

    Универсальный русско-английский словарь > форма рынка

  • 44 Marktform

    die Marktform
    market form

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Marktform

  • 45 MDF


    * * *
    сокр.
    [maintenance data form] форма представления данных о техническом обслуживании
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > MDF

  • 46 форма военных сил

    Русско-английский военно-политический словарь > форма военных сил

  • 47 форма господства

    Русско-английский военно-политический словарь > форма господства

  • 48 economía

    f.
    1 economy, saving, sparingness, thrift.
    2 economics.
    * * *
    2 (ciencia) economics
    3 (ahorro) economy, saving
    4 (moderación) economy, thrift, thriftiness
    1 savings
    \
    hacer economías to economize
    economía de libre mercado free market economy
    economía de mercado market economy
    economía doméstica housekeeping
    economía sumergida black economy
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [gen] economy

    economía de libre empresa, economía de libre mercado — free-market economy

    economía doméstica — domestic service, home economics

    economía subterránea, economía sumergida — underground economy, black economy

    2) (=estudio) economics sing
    3) (=ahorro) economy, saving

    hacer economías — to make economies, economize

    4) (tb: (Ministerio de) Economía (y Hacienda)) Ministry of Finance, Treasury Department (EEUU)
    * * *
    1) ( ciencia) economics
    2) ( de país) economy
    3) ( ahorro)
    4) (de persona, familia) finances (pl)
    * * *
    = economics, economy [economies, pl.], saving, inexpensiveness, thrift.
    Ex. The social sciences class, 300, subsumes economics, Politics, Law and Education.
    Ex. In the interest of economy, and in order to avoid an overcomplex catalogue these rules recommend selective use of added entries.
    Ex. Instead, a large scale saving of index entries is achieved by producing a general or blanket reference in some such form as the following: DICTIONARIES See names of individual subjects.
    Ex. Applications of bibliographic data conversion warrant serious consideration given their availability and inexpensiveness.
    Ex. With his interest in the process of making something, the craftsman embodies the traditional work ethic, with his respect for people and his concern for quality and thrift.
    ----
    * controlar la economía = control + the purse strings.
    * economía agrícola = agricultural economy.
    * economía avanzada = advanced economy.
    * economía basada en el conocimiento = knowledge driven economy.
    * economía de gestión = managerial economics.
    * economía de la información = information economy.
    * economía del conocimiento = knowledge economy.
    * economía de mercado = market economy, market economics.
    * economía de negocios = managerial economics.
    * economía de subsistencia = subsistence economy.
    * economía electrónica = e-economy (electronic economy), e-conomy (electronic economy).
    * economía emergente = emerging economy.
    * economía empresarial = business economics, managerial economics.
    * economía en vías de desarrollo = transitional economy, developing economy.
    * economía gerencial = managerial economics.
    * economía internacional = international economy.
    * economía mundial, la = world economy, the.
    * economía personal = personal finance.
    * economía rural = rural economy.
    * economia sumergida = informal economy, underground economy.
    * estimular la economía = stimulate + the economy, spur + the economy.
    * incentivar la economía = stimulate + the economy.
    * inyectar dinero en la economía = pump + money into the economy.
    * Ministerio de Economía y Hacienda = Lord Chancellor's Office.
    * Ministro de Economía = Chancellor of the Exchequer.
    * prensa de economía, la = business press, the.
    * * *
    1) ( ciencia) economics
    2) ( de país) economy
    3) ( ahorro)
    4) (de persona, familia) finances (pl)
    * * *
    = economics, economy [economies, pl.], saving, inexpensiveness, thrift.

    Ex: The social sciences class, 300, subsumes economics, Politics, Law and Education.

    Ex: In the interest of economy, and in order to avoid an overcomplex catalogue these rules recommend selective use of added entries.
    Ex: Instead, a large scale saving of index entries is achieved by producing a general or blanket reference in some such form as the following: DICTIONARIES See names of individual subjects.
    Ex: Applications of bibliographic data conversion warrant serious consideration given their availability and inexpensiveness.
    Ex: With his interest in the process of making something, the craftsman embodies the traditional work ethic, with his respect for people and his concern for quality and thrift.
    * controlar la economía = control + the purse strings.
    * economía agrícola = agricultural economy.
    * economía avanzada = advanced economy.
    * economía basada en el conocimiento = knowledge driven economy.
    * economía de gestión = managerial economics.
    * economía de la información = information economy.
    * economía del conocimiento = knowledge economy.
    * economía de mercado = market economy, market economics.
    * economía de negocios = managerial economics.
    * economía de subsistencia = subsistence economy.
    * economía electrónica = e-economy (electronic economy), e-conomy (electronic economy).
    * economía emergente = emerging economy.
    * economía empresarial = business economics, managerial economics.
    * economía en vías de desarrollo = transitional economy, developing economy.
    * economía gerencial = managerial economics.
    * economía internacional = international economy.
    * economía mundial, la = world economy, the.
    * economía personal = personal finance.
    * economía rural = rural economy.
    * economia sumergida = informal economy, underground economy.
    * estimular la economía = stimulate + the economy, spur + the economy.
    * incentivar la economía = stimulate + the economy.
    * inyectar dinero en la economía = pump + money into the economy.
    * Ministerio de Economía y Hacienda = Lord Chancellor's Office.
    * Ministro de Economía = Chancellor of the Exchequer.
    * prensa de economía, la = business press, the.

    * * *
    A (ciencia) economics
    Compuestos:
    health economics
    home economics, domestic science
    political economy
    B (de un país) economy
    una economía floreciente/débil/en desarrollo a flourishing/weak/developing economy
    Compuestos:
    free market economy
    knowledge economy
    market economy
    planned o controlled economy
    tiger economy
    black economy
    mixed economy
    black economy
    planned economy
    ( Esp) black economy, underground economy ( AmE)
    C
    (ahorro): tenemos que hacer economías we have to make economies o to economize o to save money o to make savings
    es una falsa economía it's a false economy
    expresó sus ideas con economía de palabras she expressed her ideas succinctly o concisely
    Compuesto:
    fpl economies of scale
    D (de una persona, familia) finances (pl)
    * * *

     

    economía sustantivo femenino



    c) ( ahorro):


    d) (de persona, familia) finances (pl)

    economía sustantivo femenino
    1 economy: la economía del país ha empeorado, the economy has gone into decline
    2 (rama del saber) economics
    3 (de tiempo, esfuerzo, etc) economy, saving: arregló toda su casa con una gran economía de medios, he did up the house as cheaply as he could
    Fíjate en la diferencia entre economics, ciencias económicas, y economy, economía en sentido general: economía sumergida, black economy; economía de mercado, market economy.
    ' economía' also found in these entries:
    Spanish:
    cartera
    - de
    - económica
    - económico
    - enfriar
    - ministra
    - ministro
    - resurgimiento
    - salud
    - sanear
    - saneada
    - saneado
    - saneamiento
    - sangría
    - activar
    - anquilosado
    - anquilosarse
    - boyante
    - crecer
    - débil
    - debilitar
    - frágil
    - informal
    - levantar
    - paralizar
    - regir
    English:
    backbone
    - bounce back
    - chancellor
    - economics
    - economy
    - growth
    - head
    - healthy
    - pick up
    - plan
    - rally
    - revitalize
    - revival
    - revive
    - slump
    - strength
    - strong
    - trading nation
    - upturn
    - weak
    - domestic
    - financial
    - grow
    - road
    - thrift
    * * *
    1. [actividad productiva] economy;
    la economía mundial the global o world economy
    economía capitalista capitalist economy;
    economía dirigida command economy;
    economía doméstica housekeeping;
    economía de empresa enterprise economy;
    Am economía informal black economy;
    economía de libre empresa enterprise economy;
    economía de libre mercado free-market economy;
    economía de mercado market economy;
    economía mixta mixed economy;
    economía planificada planned economy;
    economía social de mercado social market economy;
    economía socialista socialist economy;
    economía de subsistencia subsistence economy;
    economía sumergida black economy, hidden
    2. [ciencia, estudio] economics [singular]
    economía aplicada applied economics;
    economía de empresas business economics;
    economía familiar home economics;
    economía política political economy
    3. [situación económica] [de persona, familia] finances
    4. [ahorro] saving;
    por economía de espacio to save space;
    hacer algo con gran economía de medios to do sth with the optimum use of resources;
    hacer economías to economize o make economies
    economía de escala economy of scale
    * * *
    f
    1 economy;
    hacer economías economize, make economies
    2 ciencia economics sg
    * * *
    1) : economy
    2) : economics
    * * *
    1. (de un país) economy [pl. economies]
    2. (estudios) economics

    Spanish-English dictionary > economía

  • 49 información

    f.
    1 information, word, notice, communication.
    2 information, data, info, tip-off.
    3 directory assistance, directory enquiries.
    4 information desk.
    5 literature, promotional material.
    * * *
    1 (conocimiento) information
    2 (noticia) piece of news; (conjunto de noticias) news
    3 (oficina) information department; (mesa) information desk
    4 (en telefónica) directory enquiries plural, US information
    \
    oficina de información information bureau
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=datos) information; (=oficina) information desk; (Telec) Directory Enquiries, Directory Assistance (EEUU)

    ¿dónde podría obtener más información? — where could I get more information?

    si desean más o mayor información — if you require further information

    pregunte en informaciónask at information o at the information desk

    información internacional ¿dígame? — international enquiries, can I help you?

    Información — Information, Enquiries

    2) (=noticias) news

    información deportiva[en prensa, radio] sports section; [en TV] sports news

    información financiera[en prensa, radio] financial section; [en TV] financial news

    3) (Jur) judicial inquiry, investigation
    4) (Inform) (=datos) data pl
    tratamiento 3)
    5) (Mil) intelligence
    * * *
    1)
    a) (datos, detalles) information

    para mayor información... — for further information...

    b) (Telec) information (AmE), directory enquiries (BrE)
    2) (Period, Rad, TV) news

    informaciones filtradas a la prensainformation o news leaked to the press

    3) (Inf) data (pl)
    * * *
    = data [datum, -sing.], datum [data, -pl.], details, information, informativeness, piece of information, info, information coverage, field data, bit of information.
    Ex. Statistical tabular and numerical abstract are a means of summarising numerical data, which may be presented in its original format in a tabular form.
    Ex. Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex. With minimum authorization, details of the circulation and order records are not displayed.
    Ex. Thus, the subject approach is extremely important in the access to and the exploitation of information, documents and data.
    Ex. The informativeness of the index depends upon the information contents of the titles that comprise the index.
    Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    Ex. The article is entitled 'CD-ROM reader as info walkman'.
    Ex. Serious attention should be given to the coordination and improvement of bibliographic control at a national level to avoid duplication of effort and gaps in information coverage.
    Ex. This paper discusses the technological revolution in field data collection systems for health sciences.
    Ex. Outside the portacabin there is a board with a few useful bits of information, such as the temperature of the water, visibility, and opening/closing times.
    ----
    * abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
    * abuso de información privilegiada = insider trading, insider dealing.
    * acceso a la información por el autor = author approach.
    * acceso a la información por el título = title approach.
    * acceso a la información por la materia = subject approach to information, subject approach.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * agencia de información = information agency.
    * AGRIS (Sistema Internacional de Información sobre Agricultura) = AGRIS (International Agricultural Information System).
    * aldea mundial de la información, la = global information village, the.
    * alfabetización en información = information literacy.
    * alfabeto en información = information literate [information-literate].
    * almacenamiento de la información = information storage.
    * almacenamiento y recuperación automatizada de la información = computerised information retrieval and storage.
    * almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval (ISR).
    * analfabetismo en información = information illiteracy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aplicaciones para la información = information solutions.
    * área de información = communications area.
    * asesor de información = information consultant.
    * asesoría y oficina de información itinerante en furgón = mobile information and advice van.
    * Asociación Nacional de Oficinas de Información al Consumidor (NACAB) = National Association of Citizens' Advice Bureaux (NACAB).
    * ASTINFO (Red Regional para el Intercambio de Información y Experiencias de l = ASTINFO (Regional Network for the Exchange of Information and Experience in Science and Technology in Asia and the Pacific).
    * atender una petición de información = satisfy + request for information.
    * auditoría de la información = information audit, information auditing.
    * auditoría de sistemas de información = information systems auditing, information systems audit.
    * autopista de la información = information highway.
    * basado en la información = information-based, information-intensive.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * BLAISE (Servicio de Información Automatizada de la Biblioteca Británica) = BLAISE (British Library Automated Information Service).
    * bloque funcional de información descriptiva = descriptive information block.
    * broker de información = information broker, broker.
    * buscador de información = information seeker, searcher.
    * buscar información = mine + information, seek + information.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * cadena de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * campo de información = data field.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * capacidad de manejar la información = information handling.
    * cargar información = load + information.
    * centro coordinador de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro de análisis de la información = information analysis centre.
    * centro de información = information agency, information centre.
    * Centro de Información al Ciudadano = Public Information Center (PIC).
    * centro de información ciudadana = community information centre, neighbourhood information centre (NIC).
    * centro de información laboral = job information centre.
    * centro de información sectorial = sectoral information centre.
    * Centro de Información sobre el Ayuntamiento = Kommune Information Centre.
    * centro especializado de proceso de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro municipal de información = local authority information outlet.
    * circuito de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * circulación de la información = flow of information.
    * comercialización de la información = information brokerage, information broking, information brokering.
    * Comité Conjunto para Sistemas de Información (JISC) = Joint Information Systems Committee (JISC).
    * compañía dedicada a la información = information company.
    * competencias de información = information literacy.
    * competencias en información = information literacy.
    * compilador de información = information gatherer.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * compresión de información = data compression.
    * concienciar a Alguien de la importancia de la información = raise + information awareness.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con información = information-bearing.
    * con mucha información = populated.
    * conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.
    * conocimientos en el manejo de la información = info-savvy.
    * consciente de la importancia de la información = information conscious.
    * consumo de información = consumption of information.
    * contener información = carry + information.
    * contenido de la información = information content.
    * conversión de información = data conversion.
    * crecimiento vertiginoso de la información, el = information explosion, the.
    * CRISP (Recuperación Automatizada de Información sobre Proyectos Científicos) = CRISP (Computer Retrieval of Information on Scientific Projects).
    * Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información = World Summit on the Information Society (WSIS).
    * cursos de gestión de información = management course.
    * dar información = provide + information, give + information, release + information.
    * dar información adicional = give + further details.
    * dar información de = give + details of.
    * derecho de acceso a la información = right of access to information.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * destrezas relacionadas con la información = information skills.
    * difundir información = hand out + information.
    * difusión de información = information provision, provision of information, dissemination of information.
    * difusión de la información = information diffusion, information dissemination.
    * difusión selectiva de la información = SDI (selective dissemination of information).
    * difusor de información = information disseminator.
    * dirigir información a = direct + information towards.
    * disco con información = data diskette, data disk.
    * dispositivo de entrada de información mediante la voz = voice input device.
    * distribución de información = content distribution, content delivery.
    * distribución de información por suscripción = syndication.
    * distribuidor de información = information provider.
    * distribuidor de información en línea = host, online host.
    * dosier de información = topic pack, package of information.
    * dosiers de información para el público = self-help pack of information.
    * ecología de la información = information ecology.
    * economía de la información = information economy.
    * elaborar información = digest + information.
    * empresa de servicios de información = information broker, broker, information broking.
    * empresario de la información = infopreneur.
    * encargado de la tecnología de la información = information technologist.
    * encontrar información = dredge up + information.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enviar información a = direct + output.
    * enviar información de un modo automático = push + information.
    * envío de información por suscripción = syndication feed.
    * era de la información = information era.
    * era de la información, la = information age, the.
    * escasez de información = information scarcity, information underload.
    * esfera de la información, la = infosphere, the.
    * especialista de la información = information specialist.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * estrategia de gestión de la información = information management strategy.
    * exceso de información = information overload.
    * explosión de la información, la = information explosion, the.
    * extracción de información (EI) = information extraction (IE).
    * falta de información = lack of information.
    * filtración de información = leakage of information.
    * fórmula para la medición de la información de Brillouin = Brillouin's information measure.
    * formulario de recogida de información = data collection form.
    * fuente de información = information source, information store, source of information, source of data.
    * fuente de información electrónica = electronic information source.
    * fuente principal de información = chief source of information.
    * fuentes de información = information base.
    * gestionar información = handle + information.
    * gestión de la información = information management, information handling.
    * Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).
    * gestor de información = information software package.
    * gestor de la información = information manager, information handler.
    * guerra de la información = information warfare.
    * guía de fuentes de información = pathfinder.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacerse de información = secure + information.
    * herramienta de recuperación de información = retrieval tool.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.
    * hoja con la información básica para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * industria de la información electrónica = electronic information industry.
    * industria de la información en línea, la = online industry, the, online information industry, the.
    * industria de la información, la = information industry, the.
    * información adicional = further information, additional information.
    * información administrativa = management information.
    * información al consumidor = consumer information, consumer advice, consumer affairs.
    * información a modo de ejemplo = sample data.
    * información anterior al pedido = preorder information.
    * información a través de la voz = voice information.
    * información automatizada = computerised information.
    * información básica = background information, background note.
    * información bibliográfica = bibliographic data, bibliographic information.
    * Información Bibliográfica Automatizada (MARBI) = MARBI (Machine-Readable Bibliographic Information).
    * información bursátil = share prices.
    * información catalográfica = cataloguing data.
    * información científica = scientific information, scholarly information.
    * información científica y técnica = scientific and technical information (STI).
    * información clínica = clinical information.
    * información comerciable = tradeable information.
    * información comercial = business information.
    * información como artículo de consumo, la = information commodity.
    * información como materia prima, la = information commodity.
    * información complementaria = supplementary information, further information, further details.
    * información comunitaria = community information.
    * información confidencial = inside information, confidential information, insider information.
    * información corporativa = economic intelligence.
    * información de agencia = syndicated matters.
    * información de alojamiento = housing information.
    * información de archivo = archival information.
    * información de autoridades = authority data, authority information.
    * información de contacto = contact details, contact information.
    * información de existencias por bibliotecas = local holdings information.
    * información de fuente fidedigna = authoritative information.
    * información de gestión = management data, management information.
    * información de novedades = press release.
    * información de ocio = infotainment.
    * información deportiva = sporting news.
    * información de precios = price information.
    * información de precios de productos para el consumo = retail prices.
    * información de supervivencia = survival information.
    * información de texto completo = full-text information.
    * información de última hora = news flash.
    * información digital = digital information, digital data, digital content.
    * información documentada = documented information.
    * información documental = documentary information, document information.
    * información económica = business news.
    * información electrónica = electronic content [e-content], electronic information.
    * información empresarial = business information, company information, industry information.
    * información en defensa de las minorías = affirmative information.
    * información en línea = online information.
    * información en soporte = recorded information.
    * información en su estado primario = raw information.
    * información envasada = packaged data.
    * información errónea = misinformation, dirty data, misstatement [mis-statement], misreporting.
    * información específica = data element.
    * información estadística = statistics, statistical data.
    * información estratégica = strategic information.
    * información factual = factual information.
    * información fiable = accurate information.
    * información geoespacial = geospatial data.
    * información geográfica = geoinformation.
    * información gráfica = graphic information.
    * información gubernamental = government information.
    * información indígena = indigenous information.
    * información industrial = industrial information, industry information.
    * información legal = legal information.
    * información local = community information, local knowledge.
    * información no codificada = non-coded information.
    * información numérica = numeric data.
    * información obtenida a través de intermediarios = mediated information.
    * información oficial = official information, public information.
    * información oficial del municipio = municipal information.
    * información oral = voice information.
    * información para hacer pedidos = order information.
    * Información para la Administración Pública (IPA) = Information for Public Administration (IPA).
    * información personal = personal information.
    * información pictórica = pictorial information, pictorial data.
    * información por defecto = default.
    * información pormenorizada = step-by-step details.
    * información por omisión = default.
    * información práctica = practical information.
    * información preempaquetada = pre-packaged information.
    * información primaria = primary information.
    * información privada = property data, private information.
    * información privilegiada = insider information, privileged information.
    * información pública = public information.
    * información puntual = timely information.
    * información que permite mejorar la situación social de Alguien = empowering information.
    * información sanitaria = health information.
    * información secreta = secret information.
    * información secreta sobre un adversario = intelligence.
    * información secundaria = secondary information.
    * información sobre dietética = dietary information.
    * información sobre educación = education information.
    * información sobre el contenido = subject information.
    * información sobre el tiempo que un determinado producto se anuncia en l = air play data.
    * información sobre empresas = business intelligence.
    * información sobre la competencia = business intelligence, competitive intelligence, competitive business intelligence, competitor intelligence.
    * información sobre la flota pesquera = fleet statistics.
    * información sobre la materia = subject data.
    * información sobre localización y existencias = copy-specific holdings and location information.
    * información sobre nutrición = nutrition information.
    * información sobre patentes = patent information.
    * información sobre propiedades inmobiliarias = real estate information.
    * información sobre química = chemical information.
    * información sobre salidas profesionales = career(s) information.
    * información sobre ubicación = location information.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings information, holdings statement.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings and location information.
    * información sobre una disciplina = discipline-oriented information.
    * información sobre un producto = product literature.
    * información sobre viajes = travel information.
    * información técnica = technical information.
    * información textual = textual information, text information, text knowledge, textual data, textual matter, textual document.
    * información transmitida por fibra óptica = fibre optic-based information.
    * información valiosísima = nugget of information.
    * información visual = visual information.
    * información viva = live information.
    * Infraestructura Mundial para la Información = Global Information Infrastructure (GII).
    * institución relacionada con la información = information organisation, information institution.
    * Instituto de Información Científica (ISI) = Institute of Scientific Information (ISI).
    * intercambiar información = exchange + data.
    * intercambio de información = information exchange, information interchange.
    * intercambio electrónico de información = electronic exchange of information.
    * intermediario de la información = information intermediary, infomediary.
    * introducir información = provide + input.
    * jefe de los servicios de información = chief information officer (CIO).
    * ladrón de información = info-thief.
    * libertad de información = freedom of information (FOI).
    * libre circulación de la información = free flow of information.
    * licencia de acceso a información electrónica = license [licence, -USA], licensing.
    * lleno de información = populated.
    * localizar información = track down + information.
    * más información = further information, further details.
    * medios de microalmacenamiento de la información = microstorage media.
    * medios digitalizados de almacenamiento de información = digitised media.
    * mercado de la información = information market place, information market.
    * metainformación = meta-information.
    * microalmacenamiento de información = microstorage.
    * minipaquete de información = mini-pack.
    * modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.
    * mostrador de información = information desk, enquiry desk.
    * mundo de la información, el = information world, the, information business, the, infosphere, the.
    * navegar por la red en busca de información = surf for + information.
    * necesidad de información = information need.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no revelar información = keep + silent, keep + silence.
    * no tener información = be undocumented.
    * objeto de información electrónico = electronic information object.
    * obtener información = obtain + information, glean + information, gain + information, pick up + information, secure + information.
    * obtener información de = elicit + information from.
    * oficina de información = information office, visitor's centre.
    * Oficina de Información al Ciudadano (CAB) = Citizens' Advice Bureau (CAB).
    * oficina de información turística = tourism information office.
    * ofrecer información = provide + information, provide + details, supply + information, offer + information, package + information, furnish + information.
    * operaciones de información = information operations.
    * orientado hacia la información = information-driven.
    * PADI (Preservación de Información Digital Australiana) = PADI (Preservation of Australian Digital Information).
    * PADIS (Sistema de Información para el Desarrollo de Africa) = PADIS (Pan-African Development Information System).
    * país productor de información científica = science producer.
    * panel luminoso de información de tráfico = variable road sign.
    * pantalla de información = frame, screen display.
    * pantalla de información breve = short information display, short information screen.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * paquete de información = pack, information kit.
    * para la gestión de información textual = text-handling.
    * para más información = for further details.
    * para mayor información sobre = for details of.
    * para mayor información véase + Nombre = see + Nombre + for further details.
    * pedir información = request + information.
    * pedir información de = ask for + details of.
    * pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
    * petición de información de referencia = reference enquiry.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * pobre en información = info-poor.
    * pobres en información = information have-nots.
    * pobres en información, los = information-poor, the.
    * pobreza de información = information poverty.
    * política de información = information provision, information strategy, information policy.
    * política de información nacional = national information policy.
    * presentar información = submit + information, package + information.
    * presentar información de varios modos = repackage + information.
    * procesamiento de información = information processing.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * producto de la información = information commodity.
    * profesional de la información = information officer, information professional, information worker, info pro.
    * profesional de las bibliotecas y la información = library and information professional.
    * profesional de la tecnología de la información = informatics professional.
    * profesionales de la información, los = information community, the.
    * profesionales de las bibliotecas y la información, los = library and information profession, the.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * proporcionar información = release + information.
    * protección de información entre fronteras = transborder data protection.
    * protección de la información = data protection.
    * proveedor de información a través de la red = content provider.
    * punto de información = information kiosk.
    * que necesita la información = information-dependent.
    * que transmite información = information-bearing.
    * recabar información = solicit + information.
    * recoger información = collect + data, collect + information, gather + information, summon + knowledge, harvest + information.
    * recogida de información = information gathering.
    * recopilar información = gather + information, collate + information.
    * recuperación de información = data retrieval.
    * recuperación de información de lógica di = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).
    * recuperación de información (RI) = information retrieval (IR).
    * recurso de información = information asset.
    * recursos de información autodidácticos = self help resources.
    * red de información = data network, information network.
    * relacionado con la información = information-related.
    * reorganizar la información = repackage + information.
    * repleto de información = information packed [information-packed].
    * responsable de la tecnología de la información = information technologist.
    * reunir información = pool + information.
    * revolución de la información, la = information revolution, the.
    * rico en información = information-rich, info-rich.
    * ricos en información = information haves.
    * ricos en información, los = information-rich, the.
    * sala de información = information lobby.
    * sector de la información, el = information sector, the, infosphere, the.
    * servicio de difusión selectiva de la información = SDI service.
    * servicio de información = information service, information delivery service, information utility.
    * servicio de información al consumidor = Consumer Advice Centre (CAC), consumer advisory service.
    * servicio de información ciudadana = community information service.
    * servicio de información electrónica = electronic information service.
    * servicio de información en línea = online information service.
    * servicio de información local = local information service.
    * servicio de información sectorial = sectoral information service.
    * servicios de información = Information and Referral services.
    * servicios de información bibliográfica = bibliographical services.
    * servicios de información y referencia = I&R services (Information and Referral).
    * servidor de información = information server.
    * SIGLE (Sistema de Información sobre Literatura Gris en Europa) = SIGLE (System for Information on Grey Literature in Europe).
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteri = stateless.
    * síndrome de la sobrecarga de información = information fatigue syndrome.
    * sin información sobre el estado anterior = stateless.
    * sintetizar información = synthesise + information.
    * sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.
    * sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.
    * sistema de cobro por la información usada = information metering.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de información = information system.
    * Sistema de Información Bibliotecario = LIBRIS.
    * sistema de información documental = document information system.
    * sistema de información integrado = integrated information system.
    * sistema de información sectorial = sectoral information system.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * sistema de recuperación de información = IR system.
    * sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.
    * sistema de suministro de información = information supply system.
    * sistema óptico de información = optical information system.
    * sistema para información geográfica (SIG) = Geographical Information System (GIS).
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * Sistema para la Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sitio web de información = content site, content Web site.
    * sobrecarga de información = information overload.
    * sobreinformación = information overload.
    * sociedad de la información, la = information society, the.
    * solicitar información = request + information.
    * soporte de información = data medium.
    * soportes de la información = information carrying media.
    * subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.
    * suministrar información = dispense + information, purvey + information.
    * suministro de información = information-giving.
    * superautopista de la información = information superhighway.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.
    * tecnología de envío de información de un modo automático = push technology.
    * tecnología de la información = informatics, infotech.
    * tecnología de la información aplicada a la archivística = archival informatics.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * tecnología de la información para medicina = medical informatics.
    * tecnología de la información (TI) = information technology (IT).
    * tecnologías de la información y las comunicaciones = information and communication technologies (ICTs).
    * técnologo de la información sanitaria = informatician.
    * tener acceso a información confidencial = be on the inside.
    * tener poca información = be information poor.
    * teoría de la información = information theory.
    * TIP (El Lugar de Información) = TIP (The Information Place).
    * todo el mundo debe tener acceso a la información = access for all.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * tráfico de información = data traffic.
    * transferencia de información = information transfer.
    * transferencia de información entre países = transborder data flow (TBDF).
    * transferencia electrónica de información = electronic transfer of information.
    * transmisión de información = information flow, information transmission.
    * transmisión de información a través de la voz = voice transmission.
    * transmitir información = convey + information.
    * tratamiento de la información = information handling.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * tratar información = handle + information.
    * trozo de información = tidbit [titbit, -USA].
    * UAP (Accesibilidad Universal a la Información) = UAP (Universal Availability of Information).
    * una mina de información = a mine of information.
    * unidad de información = unit of information, information division, information subdivision.
    * universo de la información, el = information universe, the.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * usuario de la información = information browser.
    * usuario que busca información = information searcher.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * * *
    1)
    a) (datos, detalles) information

    para mayor información... — for further information...

    b) (Telec) information (AmE), directory enquiries (BrE)
    2) (Period, Rad, TV) news

    informaciones filtradas a la prensainformation o news leaked to the press

    3) (Inf) data (pl)
    * * *
    = data [datum, -sing.], datum [data, -pl.], details, information, informativeness, piece of information, info, information coverage, field data, bit of information.

    Ex: Statistical tabular and numerical abstract are a means of summarising numerical data, which may be presented in its original format in a tabular form.

    Ex: Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex: With minimum authorization, details of the circulation and order records are not displayed.
    Ex: Thus, the subject approach is extremely important in the access to and the exploitation of information, documents and data.
    Ex: The informativeness of the index depends upon the information contents of the titles that comprise the index.
    Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    Ex: The article is entitled 'CD-ROM reader as info walkman'.
    Ex: Serious attention should be given to the coordination and improvement of bibliographic control at a national level to avoid duplication of effort and gaps in information coverage.
    Ex: This paper discusses the technological revolution in field data collection systems for health sciences.
    Ex: Outside the portacabin there is a board with a few useful bits of information, such as the temperature of the water, visibility, and opening/closing times.
    * abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
    * abuso de información privilegiada = insider trading, insider dealing.
    * acceso a la información por el autor = author approach.
    * acceso a la información por el título = title approach.
    * acceso a la información por la materia = subject approach to information, subject approach.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * agencia de información = information agency.
    * AGRIS (Sistema Internacional de Información sobre Agricultura) = AGRIS (International Agricultural Information System).
    * aldea mundial de la información, la = global information village, the.
    * alfabetización en información = information literacy.
    * alfabeto en información = information literate [information-literate].
    * almacenamiento de la información = information storage.
    * almacenamiento y recuperación automatizada de la información = computerised information retrieval and storage.
    * almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval (ISR).
    * analfabetismo en información = information illiteracy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aplicaciones para la información = information solutions.
    * área de información = communications area.
    * asesor de información = information consultant.
    * asesoría y oficina de información itinerante en furgón = mobile information and advice van.
    * Asociación Nacional de Oficinas de Información al Consumidor (NACAB) = National Association of Citizens' Advice Bureaux (NACAB).
    * ASTINFO (Red Regional para el Intercambio de Información y Experiencias de l = ASTINFO (Regional Network for the Exchange of Information and Experience in Science and Technology in Asia and the Pacific).
    * atender una petición de información = satisfy + request for information.
    * auditoría de la información = information audit, information auditing.
    * auditoría de sistemas de información = information systems auditing, information systems audit.
    * autopista de la información = information highway.
    * basado en la información = information-based, information-intensive.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * BLAISE (Servicio de Información Automatizada de la Biblioteca Británica) = BLAISE (British Library Automated Information Service).
    * bloque funcional de información descriptiva = descriptive information block.
    * broker de información = information broker, broker.
    * buscador de información = information seeker, searcher.
    * buscar información = mine + information, seek + information.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * cadena de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * campo de información = data field.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * capacidad de manejar la información = information handling.
    * cargar información = load + information.
    * centro coordinador de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro de análisis de la información = information analysis centre.
    * centro de información = information agency, information centre.
    * Centro de Información al Ciudadano = Public Information Center (PIC).
    * centro de información ciudadana = community information centre, neighbourhood information centre (NIC).
    * centro de información laboral = job information centre.
    * centro de información sectorial = sectoral information centre.
    * Centro de Información sobre el Ayuntamiento = Kommune Information Centre.
    * centro especializado de proceso de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro municipal de información = local authority information outlet.
    * circuito de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * circulación de la información = flow of information.
    * comercialización de la información = information brokerage, information broking, information brokering.
    * Comité Conjunto para Sistemas de Información (JISC) = Joint Information Systems Committee (JISC).
    * compañía dedicada a la información = information company.
    * competencias de información = information literacy.
    * competencias en información = information literacy.
    * compilador de información = information gatherer.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * compresión de información = data compression.
    * concienciar a Alguien de la importancia de la información = raise + information awareness.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con información = information-bearing.
    * con mucha información = populated.
    * conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.
    * conocimientos en el manejo de la información = info-savvy.
    * consciente de la importancia de la información = information conscious.
    * consumo de información = consumption of information.
    * contener información = carry + information.
    * contenido de la información = information content.
    * conversión de información = data conversion.
    * crecimiento vertiginoso de la información, el = information explosion, the.
    * CRISP (Recuperación Automatizada de Información sobre Proyectos Científicos) = CRISP (Computer Retrieval of Information on Scientific Projects).
    * Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información = World Summit on the Information Society (WSIS).
    * cursos de gestión de información = management course.
    * dar información = provide + information, give + information, release + information.
    * dar información adicional = give + further details.
    * dar información de = give + details of.
    * derecho de acceso a la información = right of access to information.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * destrezas relacionadas con la información = information skills.
    * difundir información = hand out + information.
    * difusión de información = information provision, provision of information, dissemination of information.
    * difusión de la información = information diffusion, information dissemination.
    * difusión selectiva de la información = SDI (selective dissemination of information).
    * difusor de información = information disseminator.
    * dirigir información a = direct + information towards.
    * disco con información = data diskette, data disk.
    * dispositivo de entrada de información mediante la voz = voice input device.
    * distribución de información = content distribution, content delivery.
    * distribución de información por suscripción = syndication.
    * distribuidor de información = information provider.
    * distribuidor de información en línea = host, online host.
    * dosier de información = topic pack, package of information.
    * dosiers de información para el público = self-help pack of information.
    * ecología de la información = information ecology.
    * economía de la información = information economy.
    * elaborar información = digest + information.
    * empresa de servicios de información = information broker, broker, information broking.
    * empresario de la información = infopreneur.
    * encargado de la tecnología de la información = information technologist.
    * encontrar información = dredge up + information.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enviar información a = direct + output.
    * enviar información de un modo automático = push + information.
    * envío de información por suscripción = syndication feed.
    * era de la información = information era.
    * era de la información, la = information age, the.
    * escasez de información = information scarcity, information underload.
    * esfera de la información, la = infosphere, the.
    * especialista de la información = information specialist.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * estrategia de gestión de la información = information management strategy.
    * exceso de información = information overload.
    * explosión de la información, la = information explosion, the.
    * extracción de información (EI) = information extraction (IE).
    * falta de información = lack of information.
    * filtración de información = leakage of information.
    * fórmula para la medición de la información de Brillouin = Brillouin's information measure.
    * formulario de recogida de información = data collection form.
    * fuente de información = information source, information store, source of information, source of data.
    * fuente de información electrónica = electronic information source.
    * fuente principal de información = chief source of information.
    * fuentes de información = information base.
    * gestionar información = handle + information.
    * gestión de la información = information management, information handling.
    * Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).
    * gestor de información = information software package.
    * gestor de la información = information manager, information handler.
    * guerra de la información = information warfare.
    * guía de fuentes de información = pathfinder.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacerse de información = secure + information.
    * herramienta de recuperación de información = retrieval tool.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.
    * hoja con la información básica para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * industria de la información electrónica = electronic information industry.
    * industria de la información en línea, la = online industry, the, online information industry, the.
    * industria de la información, la = information industry, the.
    * información adicional = further information, additional information.
    * información administrativa = management information.
    * información al consumidor = consumer information, consumer advice, consumer affairs.
    * información a modo de ejemplo = sample data.
    * información anterior al pedido = preorder information.
    * información a través de la voz = voice information.
    * información automatizada = computerised information.
    * información básica = background information, background note.
    * información bibliográfica = bibliographic data, bibliographic information.
    * Información Bibliográfica Automatizada (MARBI) = MARBI (Machine-Readable Bibliographic Information).
    * información bursátil = share prices.
    * información catalográfica = cataloguing data.
    * información científica = scientific information, scholarly information.
    * información científica y técnica = scientific and technical information (STI).
    * información clínica = clinical information.
    * información comerciable = tradeable information.
    * información comercial = business information.
    * información como artículo de consumo, la = information commodity.
    * información como materia prima, la = information commodity.
    * información complementaria = supplementary information, further information, further details.
    * información comunitaria = community information.
    * información confidencial = inside information, confidential information, insider information.
    * información corporativa = economic intelligence.
    * información de agencia = syndicated matters.
    * información de alojamiento = housing information.
    * información de archivo = archival information.
    * información de autoridades = authority data, authority information.
    * información de contacto = contact details, contact information.
    * información de existencias por bibliotecas = local holdings information.
    * información de fuente fidedigna = authoritative information.
    * información de gestión = management data, management information.
    * información de novedades = press release.
    * información de ocio = infotainment.
    * información deportiva = sporting news.
    * información de precios = price information.
    * información de precios de productos para el consumo = retail prices.
    * información de supervivencia = survival information.
    * información de texto completo = full-text information.
    * información de última hora = news flash.
    * información digital = digital information, digital data, digital content.
    * información documentada = documented information.
    * información documental = documentary information, document information.
    * información económica = business news.
    * información electrónica = electronic content [e-content], electronic information.
    * información empresarial = business information, company information, industry information.
    * información en defensa de las minorías = affirmative information.
    * información en línea = online information.
    * información en soporte = recorded information.
    * información en su estado primario = raw information.
    * información envasada = packaged data.
    * información errónea = misinformation, dirty data, misstatement [mis-statement], misreporting.
    * información específica = data element.
    * información estadística = statistics, statistical data.
    * información estratégica = strategic information.
    * información factual = factual information.
    * información fiable = accurate information.
    * información geoespacial = geospatial data.
    * información geográfica = geoinformation.
    * información gráfica = graphic information.
    * información gubernamental = government information.
    * información indígena = indigenous information.
    * información industrial = industrial information, industry information.
    * información legal = legal information.
    * información local = community information, local knowledge.
    * información no codificada = non-coded information.
    * información numérica = numeric data.
    * información obtenida a través de intermediarios = mediated information.
    * información oficial = official information, public information.
    * información oficial del municipio = municipal information.
    * información oral = voice information.
    * información para hacer pedidos = order information.
    * Información para la Administración Pública (IPA) = Information for Public Administration (IPA).
    * información personal = personal information.
    * información pictórica = pictorial information, pictorial data.
    * información por defecto = default.
    * información pormenorizada = step-by-step details.
    * información por omisión = default.
    * información práctica = practical information.
    * información preempaquetada = pre-packaged information.
    * información primaria = primary information.
    * información privada = property data, private information.
    * información privilegiada = insider information, privileged information.
    * información pública = public information.
    * información puntual = timely information.
    * información que permite mejorar la situación social de Alguien = empowering information.
    * información sanitaria = health information.
    * información secreta = secret information.
    * información secreta sobre un adversario = intelligence.
    * información secundaria = secondary information.
    * información sobre dietética = dietary information.
    * información sobre educación = education information.
    * información sobre el contenido = subject information.
    * información sobre el tiempo que un determinado producto se anuncia en l = air play data.
    * información sobre empresas = business intelligence.
    * información sobre la competencia = business intelligence, competitive intelligence, competitive business intelligence, competitor intelligence.
    * información sobre la flota pesquera = fleet statistics.
    * información sobre la materia = subject data.
    * información sobre localización y existencias = copy-specific holdings and location information.
    * información sobre nutrición = nutrition information.
    * información sobre patentes = patent information.
    * información sobre propiedades inmobiliarias = real estate information.
    * información sobre química = chemical information.
    * información sobre salidas profesionales = career(s) information.
    * información sobre ubicación = location information.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings information, holdings statement.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings and location information.
    * información sobre una disciplina = discipline-oriented information.
    * información sobre un producto = product literature.
    * información sobre viajes = travel information.
    * información técnica = technical information.
    * información textual = textual information, text information, text knowledge, textual data, textual matter, textual document.
    * información transmitida por fibra óptica = fibre optic-based information.
    * información valiosísima = nugget of information.
    * información visual = visual information.
    * información viva = live information.
    * Infraestructura Mundial para la Información = Global Information Infrastructure (GII).
    * institución relacionada con la información = information organisation, information institution.
    * Instituto de Información Científica (ISI) = Institute of Scientific Information (ISI).
    * intercambiar información = exchange + data.
    * intercambio de información = information exchange, information interchange.
    * intercambio electrónico de información = electronic exchange of information.
    * intermediario de la información = information intermediary, infomediary.
    * introducir información = provide + input.
    * jefe de los servicios de información = chief information officer (CIO).
    * ladrón de información = info-thief.
    * libertad de información = freedom of information (FOI).
    * libre circulación de la información = free flow of information.
    * licencia de acceso a información electrónica = license [licence, -USA], licensing.
    * lleno de información = populated.
    * localizar información = track down + information.
    * más información = further information, further details.
    * medios de microalmacenamiento de la información = microstorage media.
    * medios digitalizados de almacenamiento de información = digitised media.
    * mercado de la información = information market place, information market.
    * metainformación = meta-information.
    * microalmacenamiento de información = microstorage.
    * minipaquete de información = mini-pack.
    * modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.
    * mostrador de información = information desk, enquiry desk.
    * mundo de la información, el = information world, the, information business, the, infosphere, the.
    * navegar por la red en busca de información = surf for + information.
    * necesidad de información = information need.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no revelar información = keep + silent, keep + silence.
    * no tener información = be undocumented.
    * objeto de información electrónico = electronic information object.
    * obtener información = obtain + information, glean + information, gain + information, pick up + information, secure + information.
    * obtener información de = elicit + information from.
    * oficina de información = information office, visitor's centre.
    * Oficina de Información al Ciudadano (CAB) = Citizens' Advice Bureau (CAB).
    * oficina de información turística = tourism information office.
    * ofrecer información = provide + information, provide + details, supply + information, offer + information, package + information, furnish + information.
    * operaciones de información = information operations.
    * orientado hacia la información = information-driven.
    * PADI (Preservación de Información Digital Australiana) = PADI (Preservation of Australian Digital Information).
    * PADIS (Sistema de Información para el Desarrollo de Africa) = PADIS (Pan-African Development Information System).
    * país productor de información científica = science producer.
    * panel luminoso de información de tráfico = variable road sign.
    * pantalla de información = frame, screen display.
    * pantalla de información breve = short information display, short information screen.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * paquete de información = pack, information kit.
    * para la gestión de información textual = text-handling.
    * para más información = for further details.
    * para mayor información sobre = for details of.
    * para mayor información véase + Nombre = see + Nombre + for further details.
    * pedir información = request + information.
    * pedir información de = ask for + details of.
    * pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
    * petición de información de referencia = reference enquiry.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * pobre en información = info-poor.
    * pobres en información = information have-nots.
    * pobres en información, los = information-poor, the.
    * pobreza de información = information poverty.
    * política de información = information provision, information strategy, information policy.
    * política de información nacional = national information policy.
    * presentar información = submit + information, package + information.
    * presentar información de varios modos = repackage + information.
    * procesamiento de información = information processing.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * producto de la información = information commodity.
    * profesional de la información = information officer, information professional, information worker, info pro.
    * profesional de las bibliotecas y la información = library and information professional.
    * profesional de la tecnología de la información = informatics professional.
    * profesionales de la información, los = information community, the.
    * profesionales de las bibliotecas y la información, los = library and information profession, the.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * proporcionar información = release + information.
    * protección de información entre fronteras = transborder data protection.
    * protección de la información = data protection.
    * proveedor de información a través de la red = content provider.
    * punto de información = information kiosk.
    * que necesita la información = information-dependent.
    * que transmite información = information-bearing.
    * recabar información = solicit + information.
    * recoger información = collect + data, collect + information, gather + information, summon + knowledge, harvest + information.
    * recogida de información = information gathering.
    * recopilar información = gather + information, collate + information.
    * recuperación de información = data retrieval.
    * recuperación de información de lógica di = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).
    * recuperación de información (RI) = information retrieval (IR).
    * recurso de información = information asset.
    * recursos de información autodidácticos = self help resources.
    * red de información = data network, information network.
    * relacionado con la información = information-related.
    * reorganizar la información = repackage + information.
    * repleto de información = information packed [information-packed].
    * responsable de la tecnología de la información = information technologist.
    * reunir información = pool + information.
    * revolución de la información, la = information revolution, the.
    * rico en información = information-rich, info-rich.
    * ricos en información = information haves.
    * ricos en información, los = information-rich, the.
    * sala de información = information lobby.
    * sector de la información, el = information sector, the, infosphere, the.
    * servicio de difusión selectiva de la información = SDI service.
    * servicio de información = information service, information delivery service, information utility.
    * servicio de información al consumidor = Consumer Advice Centre (CAC), consumer advisory service.
    * servicio de información ciudadana = community information service.
    * servicio de información electrónica = electronic information service.
    * servicio de información en línea = online information service.
    * servicio de información local = local information service.
    * servicio de información sectorial = sectoral information service.
    * servicios de información = Information and Referral services.
    * servicios de información bibliográfica = bibliographical services.
    * servicios de información y referencia = I&R services (Information and Referral).
    * servidor de información = information server.
    * SIGLE (Sistema de Información sobre Literatura Gris en Europa) = SIGLE (System for Information on Grey Literature in Europe).
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteri = stateless.
    * síndrome de la sobrecarga de información = information fatigue syndrome.
    * sin información sobre el estado anterior = stateless.
    * sintetizar información = synthesise + information.
    * sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.
    * sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.
    * sistema de cobro por la información usada = information metering.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de información = information system.
    * Sistema de Información Bibliotecario = LIBRIS.
    * sistema de información documental = document information system.
    * sistema de información integrado = integrated information system.
    * sistema de información sectorial = sectoral information system.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * sistema de recuperación de información = IR system.
    * sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.
    * sistema de suministro de información = information supply system.
    * sistema óptico de información = optical information system.
    * sistema para información geográfica (SIG) = Geographical Information System (GIS).
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * Sistema para la Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sitio web de información = content site, content Web site.
    * sobrecarga de información = information overload.
    * sobreinformación = information overload.
    * sociedad de la información, la = information society, the.
    * solicitar información = request + information.
    * soporte de información = data medium.
    * soportes de la información = information carrying media.
    * subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.
    * suministrar información = dispense + information, purvey + information.
    * suministro de información = information-giving.
    * superautopista de la información = information superhighway.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.
    * tecnología de envío de información de un modo automático = push technology.
    * tecnología de la información = informatics, infotech.
    * tecnología de la información aplicada a la archivística = archival informatics.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * tecnología de la información para medicina = medical informatics.
    * tecnología de la información (TI) = information technology (IT).
    * tecnologías de la información y las comunicaciones = information and communication technologies (ICTs).
    * técnologo de la información sanitaria = informatician.
    * tener acceso a información confidencial = be on the inside.
    * tener poca información = be information poor.
    * teoría de la información = information theory.
    * TIP (El Lugar de Información) = TIP (The Information Place).
    * todo el mundo debe tener acceso a la información = access for all.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * tráfico de información = data traffic.
    * transferencia de información = information transfer.
    * transferencia de información entre países = transborder data flow (TBDF).
    * transferencia electrónica de información = electronic transfer of information.
    * transmisión de información = information flow, information transmission.
    * transmisión de información a través de la voz = voice transmission.
    * transmitir información = convey + information.
    * tratamiento de la información = information handling.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * tratar información = handle + information.
    * trozo de información = tidbit [titbit, -USA].
    * UAP (Accesibilidad Universal a la Información) = UAP (Universal Availability of Information).
    * una mina de información = a mine of information.
    * unidad de información = unit of information, information division, information subdivision.
    * universo de la información, el = information universe, the.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * usuario de la información = information browser.
    * usuario que busca información = information searcher.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.

    * * *
    A
    1 (datos, detalles) information
    necesito más información sobre el tema I need more information on the subject, I need to know more about the subject
    para mayor información llamar al siguiente número for further details o information call the following number
    para su información les comunicamos el nuevo horario de apertura ( frml); we are pleased to inform you of our new opening times ( frml)
    el mostrador de información the information desk
    2 ( Telec) directory assistance ( AmE), information ( AmE), directory enquiries ( BrE)
    3 ( Mil) intelligence, information
    B ( Period, Rad, TV)
    1 (noticias) news
    la información que llega de la zona es confusa the news coming out of the area is confused, the reports coming out of the area are confused
    ¿en qué página viene la información cultural? where's the arts page?
    2 (noticia) news item
    continuamos con el resto de las informaciones and now here is the rest of the news
    informaciones filtradas a la prensa information o news leaked to the press
    C ( Inf) data (pl)
    * * *

     

    información sustantivo femenino
    1
    a) (datos, detalles) information;


    b) (Telec) information (AmE), directory enquiries (BrE)

    2 (Period, Rad, TV) news;

    3 (Inf) data (pl)
    información sustantivo femenino
    1 information
    oficina de información, information bureau
    (en un aeropuerto) information desk
    2 (de periódico, radio, TV) news sing
    3 Tel directory enquiries pl o directory assistance
    ' información' also found in these entries:
    Spanish:
    acudir
    - ciega
    - ciego
    - confidente
    - consulta
    - cruzarse
    - desinformación
    - dorso
    - esconder
    - fichar
    - genética
    - genético
    - meteorológica
    - meteorológico
    - mina
    - oscuras
    - oscuridad
    - procesar
    - recabar
    - recoger
    - recogida
    - referencia
    - registrar
    - reservada
    - reservado
    - retazo
    - reunir
    - sacacorchos
    - sesgada
    - sesgado
    - sigilo
    - solicitar
    - sonsacar
    - suministrar
    - transparencia
    - transparente
    - venir
    - acceso
    - actualizar
    - adulterar
    - autopista
    - banco
    - callar
    - ciencia
    - codificar
    - comunicar
    - confuso
    - copioso
    - cotejar
    - dar
    English:
    amass
    - apply for
    - brief
    - briefing
    - chart
    - CIA
    - circulate
    - classified
    - collect
    - collection
    - credit bureau
    - detail
    - dig out
    - directory assistance
    - directory enquiries
    - disseminate
    - dropout
    - enquiry
    - erroneous
    - extract
    - gather
    - information
    - information desk
    - information superhighway
    - inquiry
    - inside information
    - insider
    - insider dealing
    - insider trading
    - intelligence
    - interchange
    - interested
    - keep from
    - leak
    - material
    - media studies
    - MIS
    - news agency
    - operator
    - pending
    - process
    - pump
    - quotable
    - release
    - retain
    - scan
    - scanty
    - send away for
    - shall
    - source
    * * *
    1. [conocimiento] information;
    estoy buscando información sobre este autor I'm looking for information on this writer;
    para tu información for your information;
    para mayor información, visite nuestra página web for more information visit our website;
    información confidencial inside information;
    información privilegiada privileged information
    2. [noticias] news [singular];
    [noticia] report, piece of news;
    hemos recibido informaciones contradictorias sobre el accidente we have received conflicting reports about the accident;
    información deportiva sports news;
    información meteorológica weather report o forecast
    3. [oficina] information office;
    (el mostrador de) información the information desk;
    Sr. López, acuda a información would Mr López please come to the information desk
    4. [telefónica] Br directory enquiries, US information
    información horaria Br speaking clock, US (telephone) time-of-day service
    5. Biol información genética genetic information
    6. Informát [datos] data
    * * *
    f
    1 information;
    información genética BIO genetic information
    2 ( noticias) news sg
    * * *
    1) : information
    2) informe: report, inquiry
    3) noticias: news
    * * *
    1. (en general) information
    2. (noticias) news
    3. (recepción) information desk
    4. (de teléfonos) directory enquiries

    Spanish-English dictionary > información

  • 50 машинное оборудование

    1. machinery

     

    машинное оборудование
    термин " машинное оборудование" означает:
    - сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
    - группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
    - взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.
    [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]

    EN

    machinery
    ‘machinery’ means:
    — an assembly of linked parts or components, at least one of which moves, with the appropriate
    actuators, control and power circuits, etc., joined together for a specific application, in particular
    for the processing, treatment, moving or packaging of a material,
    — an assembly of machines which, in order to achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole,
    — interchangeable equipment modifying the function of a machine, which is placed on the market for the purpose of being assembled with a machine or a series of different machines or with a tractor by the operator himself in so far as this equipment is not a spare part or a tool
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Параллельные тексты EN-RU

    3. The following are excluded from the scope of this Directive:

    3. Из области применения данной Директивы исключаются:

    — machinery whose only power source is directly applied manual effort, unless it is a machine used for lifting or lowering loads,

    - машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;

    — machinery for medical use used in direct contact with patients,

    - медицинские приборы;

    — special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,

    - специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;

    — steam boilers, tanks and pressure vessels,

    - паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;

    — machinery specially designed or put into service for nuclear purposes which, in the event of failure, may result in an emission of radioactivity,

    - машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;

    — radioactive sources forming part of a machine,

    - радиоактивные источники, составляющие часть машин;

    — firearms,

    - стрелковое оружие;

    — storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,

    - емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;

    — means of transport, i.e. vehicles and their trailers intended solely for transporting passengers by air or on road, rail or water networks, as well as means of transport in so far as such means are designed for transporting goods by air, on public road or rail networks or on water. Vehicles used in the mineral extraction industry shall not be excluded,

    - транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;

    — seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,

    - морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;

    — cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,

    - канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;

    — agricultural and forestry tractors, as defined in Article 1(1) of Directive 74/150/EEC (1),

    (1) Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (OJ L 84, 28.3.1974, p. 10). Directive as last amended by Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC (OJ L 1.1.1995, p. 1).

    -сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);

    (1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)

    — machines specially designed and constructed for military or police purposes,

    - машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;

    — lifts which permanently serve specific levels of buildings and constructions, having a car moving between guides which are rigid and inclined at an angle of more than 15 degrees to the horizontal and designed for the transport of:
    (i) persons;
    (ii) persons and goods;
    (iii) goods alone if the car is accessible, that is to say, a person may enter it without difficulty, and fitted with controls situated inside the car or within reach of a person inside,

    - лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
    (i) людей;
    (ii) людей и имущества;
    (iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;

    — means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,

    - транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;

    — mine winding gear,

    - шахтные канатные подъемные устройства;

    — theatre elevators,

    - театральные подъемники;

    — construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

    - строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.

    4. Where, for machinery or safety components, the risks referred to in this Directive are wholly or partly covered by specific Community Directives, this Directive shall not apply, or shall cease to apply, in the case of such machinery or safety components and of such risks on the implementation of these specific Directives.

    4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.

    5. Where, for machinery, the risks are mainly of electrical origin, such machinery shall be covered exclusively by Directive 73/23/EEC (2).

    (2) Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 77, 26.3.1973, p. 29). Directive as last amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).

    5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).

    (2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).

    Article 2
    1. Member States shall take all appropriate measures to ensure that machinery or safety components covered by this Directive may be placed on the market and put into service only if they do not endanger the health or safety of persons and, where appropriate, domestic animals or property, when properly installed and maintained and used for their intended purpose.

    Статья 2
    1. Государства - члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.

    2. This Directive shall not affect Member States’ entitlement to lay down, in due observance of the Treaty, such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and in particular workers are protected when using the machinery or safety components in question, provided that this does not mean that the machinery or safety components are modified in a way not specified in the Directive.

    2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств - членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.

    3. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not prevent the showing of machinery or safety components which do not conform to the provisions of this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such machinery or safety components do not conform and that they are not for sale until they have been brought into conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community. During demonstrations, adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.

    3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства - члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.

    Article 3
    Machinery and safety components covered by this Directive shall satisfy the essential health and safety requirements set out in Annex I.

    Статья 3
    Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.

    Article 4
    1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of machinery and safety components which comply with this Directive.

    Статья 4
    1. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
    требованиям настоящей Директивы.

    2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of machinery where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with point B of Annex II that it is intended to be incorporated into machinery or assembled with other machinery to constitute machinery covered by this Directive, except where it can function independently.

    ‘Interchangeable equipment’, as referred to in the third indent of Article 1(2)(a), must in all cases bear the CE marking and be accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A.

    2. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.

    "Взаимозаменяемое оборудование" в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку "СЕ" и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.

    3. Member States may not prohibit, restrict or impede the placing on the market of safety components as defined in Article 1(2) where they are accompanied by an EC declaration of conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community as referred to in Annex II, point C.

    3. Государства - члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.

    Article 5
    1. Member States shall regard the following as conforming to all the provisions of this Directive, including the procedures for checking the conformity provided for in Chapter II:
    — machinery bearing the CE marking and accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A,
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point C.

    Статья 5
    1. Государства - члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ" и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.

    При отсутствии гармонизированных стандартов Государства - члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.

    2. Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
    Member States shall publish the references of national standards transposing harmonised standards.

    2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
    Государства - члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.

    3. Member States shall ensure that appropriate measures are taken to enable the social partners to have an influence at national level on the process of preparing and monitoring the harmonised standards.

    3. Государства - члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.

    Article 6
    1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 5(2) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee set up under Directive 83/189/EEC, giving the reasons therefor. The committee shall deliver an opinion without delay.
    Upon receipt of the committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the published information referred to in Article 5(2).

    Статья 6
    1. В случае, если Государство - член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство - член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
    После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).

    2. A standing committee shall be set up, consisting of representatives appointed by the Member States and chaired by a representative of the Commission.

    The standing committee shall draw up its own rules of procedure.

    Any matter relating to the implementation and practical application of this Directive may be brought before the standing committee, in accordance with the following procedure:

    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
    The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
    It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.

    2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.

    Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.

    Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:

    Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.

    Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство - член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
    Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.

    Article 7
    1. Where a Member State ascertains that:
    — machinery bearing the CE marking, or
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity, used in accordance with their intended purpose are liable to endanger the safety of persons, and, where appropriate, domestic animals or property, it shall take all appropriate measures to withdraw such machinery or safety components from the market, to prohibit the placing on the market, putting into service or use thereof, or to restrict free movement thereof.

    Member States shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reason for its decision and, in particular, whether non-conformity is due to:
    (a) failure to satisfy the essential requirements referred to in Article 3;
    (b) incorrect application of the standards referred to in Article 5(2);
    (c) shortcomings in the standards themselves referred to in Article 5(2).

    Статья 7
    1. Если Государство - член устанавливает, что:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ", либо
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.

    Государства - члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
    a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
    b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
    c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).

    2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned without delay. Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States. Where the Commission considers, after this consultation, that the action is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorised representative established within the Community.

    Where the decision referred to in paragraph 1 is based on a shortcoming in the standards, and where the Member State at the origin of the decision maintains its position, the Commission shall immediately inform the committee in order to initiate the procedures referred to in Article 6(1).

    2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство - член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства - члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство - член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.

    Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство - член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).

    3. Where:
    — machinery which does not comply bears the CE marking,
    — a safety component which does not comply is accompanied by an EC declaration of conformity,
    the competent Member State shall take appropriate action against whom so ever has affixed the marking or drawn up the declaration and shall so inform the Commission and other Member States.

    3. Если:
    - машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку "СЕ",
    - компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
    компетентное Государство - член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.

    4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.

    CHAPTER II
    CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
    Article 8

    1. The manufacturer or his authorised representative established in the Community must, in order to certify that machinery and safety components are in conformity with this Directive, draw up for all machinery or safety components manufactured an EC declaration of conformity based on the model given in Annex II, point A or C as appropriate.

    In addition, for machinery alone, the manufacturer or his authorised representatives established in the Community must affix to the machine the CE marking.

    Глава II
    Процедуры оценки соответствия
    Статья 8

    1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.

    Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку "СЕ" в соответствии со Статьей 10.

    2. Before placing on the market, the manufacturer, or his authorised representative established in the Community, shall:
    (a) if the machinery is not referred to in Annex IV, draw up the file provided for in Annex V;
    (b) if the machinery is referred to in Annex IV and its manufacturer does not comply, or only partly complies, with the standards referred to in Article 5(2) or if there are no such standards, submit an example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI;
    (c) if the machinery is referred to in Annex IV and is manufactured in accordance with the standards referred to in Article 5(2):
    — either draw up the file referred to in Annex VI and forward it to a notified body, which will acknowledge receipt of the file as soon as possible and keep it,
    — submit the file referred to in Annex VI to the notified body, which will simply verify that the standards referred to in Article 5(2) have been correctly applied and will draw up a certificate of adequacy for the file,
    — or submit the example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI.

    2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
    (a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
    (b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
    (c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
    - либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
    - представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
    - либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.

    3. Where the first indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of the first sentence of paragraphs 5 and 7 of Annex VI shall also apply.

    Where the second indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of Annex VI shall also apply.

    3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.

    В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.

    4. Where paragraph 2(a) and the first and second indents of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall solely state conformity with the essential requirements of the Directive.

    Where paragraph 2(b) and the third indent of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall state conformity with the example that underwent EC type-examination.

    4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.

    В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.

    5. Safety components shall be subject to the certification procedures applicable to machinery pursuant to paragraphs 2, 3 and 4. Furthermore, during EC type-examination, the notified body shall verify the suitability of the safety component for fulfilling the safety functions declared by the manufacturer.

    5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.

    6. (a) Where the machinery is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that the machinery is also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
    (b) However, where one or more of those Directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of the Directives applied, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by the directives and accompanying such machinery.

    6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки "СЕ", последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
    (b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка "СЕ" будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.

    7. Where neither the manufacturer nor his authorised representative established in the Community fulfils the obligations of paragraphs 1 to 6, these obligations shall fall to any person placing the machinery or safety component on the market in the Community. The same obligations shall apply to any person assembling machinery or parts thereof or safety components of various origins or constructing machinery or safety components for his own use.

    7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.

    8. The obligations referred to in paragraph 7 shall not apply to persons who assemble with a machine or tractor interchangeable equipment as provided for in Article 1, provided that the parts are compatible and each of the constituent parts of the assembled machine bears the CE marking and is accompanied by the EC declaration of conformity.

    8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку "СЕ" и Декларацию ЕС о соответствии.

    Article 9
    1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 8 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
    The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.

    Статья 9
    1. Государства - члены должны уведомить Комиссию и другие Государства - члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.

    В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.

    2. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VII in assessing the bodies to be indicated in such notification. Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonised standards shall be presumed to fulfil those criteria.

    2. Государства - члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.

    3. A Member State which has approved a body must withdraw its notification if it finds that the body no longer meets the criteria referred to in Annex VII. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.

    3. Государство - член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство - член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    CHAPTER III
    CE MARKING
    Article 10
    1. The CE conformity marking shall consist of the initials ‘CE’. The form of the marking to be used is shown in Annex III.

    ГЛАВА III
    МАРКИРОВКА "СЕ"
    Статья 10
    1. Маркировка "СЕ" состоит из заглавных букв "СЕ". Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.

    2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.

    2. Маркировка "СЕ" должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.

    3. The affixing of markings on the machinery which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the CE marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the machinery provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.

    3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки "СЕ", запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки "СЕ".

    4. Without prejudice to Article 7:
    (a) where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the product conform as regards the provisions concerning the CE marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;

    (b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the product in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedure laid down in Article 7.

    4. Без ограничения применения Статьи 7:
    (a) если Государство - член устанавливает, что маркировка "СЕ" была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки "СЕ" и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством - членом;

    (b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство - член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.

    CHAPTER IV
    FINAL PROVISIONS
    Article 11

    Any decision taken pursuant to this Directive which restricts the placing on the market and putting into service of machinery or a safety component shall state the exact grounds on which it is based. Such a decision shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.

    ГЛАВА IV
    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 11

    Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве - члене и о сроках, в которые данные меры применяются.

    Article 12
    The Commission will take the necessary steps to have information on all the relevant decisions relating to the management of this Directive made available.

    Статья 12
    Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.

    Article 13
    1. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

    2. The Commission shall, before 1 January 1994, examine the progress made in the standardisation work relating to this Directive and propose any appropriate measures.

    Статья 13
    1. Государства - члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.

    2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > машинное оборудование

  • 51 machinery

    1. организационный аппарат
    2. оборудование
    3. механизм
    4. машины и оборудование
    5. машины
    6. машинное оборудование

     

    машинное оборудование
    термин " машинное оборудование" означает:
    - сборочную единицу, состоящую из соединенных частей или компонентов, по крайней мере, одна из которых находится в движении, имеет соответствующие приводы, схему управления, цепь питания, и т.д., соединенные вместе с целью специального применения, в частности, для производства, обработки, перемещения или упаковки материала;
    - группу машин, которые для достижения той же цели организованы и управляется таким образом, что они функционируют как единое целое;
    - взаимозаменяемое оборудование, модифицирующее функции машины, которое отдельно поставляется на рынок и предназначено для установки на машине или на серии различных машин или на приводном устройстве самим оператором, при условии, что данное оборудование не является запасной частью или инструментом.
    [Директива 98/37/ЕЭС по машинному оборудованию]

    EN

    machinery
    ‘machinery’ means:
    — an assembly of linked parts or components, at least one of which moves, with the appropriate
    actuators, control and power circuits, etc., joined together for a specific application, in particular
    for the processing, treatment, moving or packaging of a material,
    — an assembly of machines which, in order to achieve the same end, are arranged and controlled so that they function as an integral whole,
    — interchangeable equipment modifying the function of a machine, which is placed on the market for the purpose of being assembled with a machine or a series of different machines or with a tractor by the operator himself in so far as this equipment is not a spare part or a tool
    [DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]

    Параллельные тексты EN-RU

    3. The following are excluded from the scope of this Directive:

    3. Из области применения данной Директивы исключаются:

    — machinery whose only power source is directly applied manual effort, unless it is a machine used for lifting or lowering loads,

    - машинное оборудование, для которых источником энергии является исключительно непосредственное применение ручной силы, за исключением механизмов для подъема и опускания грузов;

    — machinery for medical use used in direct contact with patients,

    - медицинские приборы;

    — special equipment for use in fairgrounds and/or amusement parks,

    - специальное оборудование для использования в аттракционах и/или парках для развлечений;

    — steam boilers, tanks and pressure vessels,

    - паровые котлы, резервуары и сосуды под давлением;

    — machinery specially designed or put into service for nuclear purposes which, in the event of failure, may result in an emission of radioactivity,

    - машинное оборудование, специально сконструированное или используемое в атомной отрасли, которые в случае аварии могут привести к выделению радиоактивных веществ;

    — radioactive sources forming part of a machine,

    - радиоактивные источники, составляющие часть машин;

    — firearms,

    - стрелковое оружие;

    — storage tanks and pipelines for petrol, diesel fuel, inflammable liquids and dangerous substances,

    - емкости для хранения или трубопроводы для бензина, дизельного топлива, огнеопасных жидкостей и опасных веществ;

    — means of transport, i.e. vehicles and their trailers intended solely for transporting passengers by air or on road, rail or water networks, as well as means of transport in so far as such means are designed for transporting goods by air, on public road or rail networks or on water. Vehicles used in the mineral extraction industry shall not be excluded,

    - транспортные средства, т.е. средства перевозки и их прицепы, предназначенные исключительно для перевозки пассажиров по воздуху, автодороге, железной дороге, или водными путями, а также транспортные средства, сконструированные для транспортировки грузов по воздуху, по общедоступным дорогам, железным дорогам или водным путям. Средства транспортировки, используемые в горнодобывающей промышленности, не исключаются из области применения настоящей Директивы;

    — seagoing vessels and mobile offshore units together with equipment on board such vessels or units,

    - морские суда и мобильные береговые агрегаты вместе с оборудованием на борту, такие как танки или установки;

    — cableways, including funicular railways, for the public or private transportation of persons,

    - канатные дороги, включая фуникулерные железные дороги для общественного или частного пользования, предназначенные для транспортировки людей;

    — agricultural and forestry tractors, as defined in Article 1(1) of Directive 74/150/EEC (1),

    (1) Council Directive 74/150/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of wheeled agricultural or forestry tractors (OJ L 84, 28.3.1974, p. 10). Directive as last amended by Decision 95/1/EC, Euratom, ECSC (OJ L 1.1.1995, p. 1).

    -сельскохозяйственные и лесные тракторы, подпадающие под определение статьи 1 (1) Директивы Совета 74/150/ЕЭС(1);

    (1) Директива Совета 74/150/ЕЭС от 4 марта 1974 г. по сближению законодательных актов Государств-членов, относящихся к одобрению типов колесных сельскохозяйственных или лесных тракторов (Официальный журнал Европейских сообществ № L 84, 28.3.1974 г., стр.10). Директива, измененная последний раз Решением 95/1/ЕЭС, Евроатом, ECSC (Официальный журнал Европейских сообществ № L 1/1/1995 г., стр 1)

    — machines specially designed and constructed for military or police purposes,

    - машины, специально сконструированные и созданные для военных и полицейских целей;

    — lifts which permanently serve specific levels of buildings and constructions, having a car moving between guides which are rigid and inclined at an angle of more than 15 degrees to the horizontal and designed for the transport of:
    (i) persons;
    (ii) persons and goods;
    (iii) goods alone if the car is accessible, that is to say, a person may enter it without difficulty, and fitted with controls situated inside the car or within reach of a person inside,

    - лифты и подъемные устройства, постоянно обслуживающие определенные уровни зданий и конструкций, имеющие транспортную тележку, движущуюся между жесткими направляющими, которые имеют угол наклона более 15 градусов к горизонтальной поверхности и сконструированы для транспортировки:
    (i) людей;
    (ii) людей и имущества;
    (iii) только имущества, в том случае, если кабина лифта открыта, т.е. человек может легко войти в такое транспортное средство и манипулировать средствами управления, находящимися внутри кабины или в пределах досягаемости для человека;

    — means of transport of persons using rack and pinion rail mounted vehicles,

    - транспортные средства для перевозки людей, с использованием зубчатых или реечных рельс, по которым перемещается транспортные средства;

    — mine winding gear,

    - шахтные канатные подъемные устройства;

    — theatre elevators,

    - театральные подъемники;

    — construction site hoists intended for lifting persons or persons and goods.

    - строительные подъемники, предназначенные для подъема людей или людей и грузов.

    4. Where, for machinery or safety components, the risks referred to in this Directive are wholly or partly covered by specific Community Directives, this Directive shall not apply, or shall cease to apply, in the case of such machinery or safety components and of such risks on the implementation of these specific Directives.

    4. Когда для машинного оборудования и компонентов безопасности риски, определенные в настоящей Директиве, полностью или частично покрываются специальными Директивами Сообщества, настоящая Директива не применяется или прекращает свое действие, такое машинное оборудование и компоненты безопасности и такие риски подпадают под действие этих специальных Директив.

    5. Where, for machinery, the risks are mainly of electrical origin, such machinery shall be covered exclusively by Directive 73/23/EEC (2).

    (2) Council Directive 73/23/EEC of 19 February 1973 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits (OJ L 77, 26.3.1973, p. 29). Directive as last amended by Directive 93/68/EEC (OJ L 220, 30.8.1993, p. 1).

    5. Когда риски применения машинного оборудования связаны с электрическими источниками, то такое оборудование охватываются исключительно Директивой 73/23/ЕЭС(2).

    (2) Директива Совета 73/23/ЕЭС/ от 19 февраля 1973 года о гармонизации законов Государств-Участников в отношении электрооборудования, предназначенного для использования в условиях определенных пределов напряжения (Официальный журнал Европейских сообществ № L 77, 26.03.1973, стр. 29). Директива с последней поправкой Директивой 93/68/ЕЭС (Официальный журнал Европейских сообществ № L 220, 30.08.1993, стр.1).

    Article 2
    1. Member States shall take all appropriate measures to ensure that machinery or safety components covered by this Directive may be placed on the market and put into service only if they do not endanger the health or safety of persons and, where appropriate, domestic animals or property, when properly installed and maintained and used for their intended purpose.

    Статья 2
    1. Государства - члены должны предпринимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы машинное оборудование или компоненты безопасности, попадающие под действие настоящей Директивы, поставлялись на рынок и вводились в эксплуатацию, только если они не составляют угрозу для здоровья и безопасности людей и домашних животных, или имуществу при условии надлежащей установки и обслуживания, а также использования по прямому назначению.

    2. This Directive shall not affect Member States’ entitlement to lay down, in due observance of the Treaty, such requirements as they may deem necessary to ensure that persons and in particular workers are protected when using the machinery or safety components in question, provided that this does not mean that the machinery or safety components are modified in a way not specified in the Directive.

    2. Настоящая Директива не ограничивает права Государств - членов устанавливать при должном соблюдении Договора такие требования, которые они посчитают необходимыми для обеспечения защиты людей, особенно работников, при использовании машинного оборудования или компонентов безопасности, при условии, что модификация такого машинного оборудования и компонентов безопасности была произведена в соответствии с положениями настоящей Директивы.

    3. At trade fairs, exhibitions, demonstrations, etc., Member States shall not prevent the showing of machinery or safety components which do not conform to the provisions of this Directive, provided that a visible sign clearly indicates that such machinery or safety components do not conform and that they are not for sale until they have been brought into conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community. During demonstrations, adequate safety measures shall be taken to ensure the protection of persons.

    3. На торговых ярмарках, выставках, демонстрациях и т.п. Государства - члены не должны препятствовать демонстрации машинного оборудования или компонентов безопасности, которые не соответствуют положениям настоящей Директивы, при условии, что видимый знак четко указывает, что такое машинное оборудование или компоненты безопасности не соответствуют данной Директиве, и что они не предназначаются для продажи до тех пор, пока изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе не приведет их в полное соответствие с Директивой. Во время демонстраций должны приниматься адекватные меры для обеспечения безопасности граждан.

    Article 3
    Machinery and safety components covered by this Directive shall satisfy the essential health and safety requirements set out in Annex I.

    Статья 3
    Машинное оборудование, а также компоненты безопасности, относящиеся к области действия настоящей Директивы, должны полностью удовлетворять основным требованиям по обеспечению здоровья и безопасности, изложенным в Приложении 1.

    Article 4
    1. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market and putting into service in their territory of machinery and safety components which comply with this Directive.

    Статья 4
    1. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, а также компонентов безопасности, которые соответствуют
    требованиям настоящей Директивы.

    2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of machinery where the manufacturer or his authorised representative established in the Community declares in accordance with point B of Annex II that it is intended to be incorporated into machinery or assembled with other machinery to constitute machinery covered by this Directive, except where it can function independently.

    ‘Interchangeable equipment’, as referred to in the third indent of Article 1(2)(a), must in all cases bear the CE marking and be accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A.

    2. Государства - члены не должны запрещать, ограничивать или препятствовать поставке на рынок машинного оборудования, если изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе заявляет в соответствии с Приложением II B, что они предназначены для включения в машинное оборудование или компоноваться с другим оборудованием, так, что в соединении они составят машинное оборудование, отвечающее требованиям настоящей Директивы, за исключением тех случаев, когда они могут функционировать независимо.

    "Взаимозаменяемое оборудование" в смысле третьего абзаца с черточкой в Статье 1 (2) (a) должно во всех случаях иметь маркировку "СЕ" и сопровождаться декларацией соответствия, определенной в Приложении II, пункте А.

    3. Member States may not prohibit, restrict or impede the placing on the market of safety components as defined in Article 1(2) where they are accompanied by an EC declaration of conformity by the manufacturer or his authorised representative established in the Community as referred to in Annex II, point C.

    3. Государства - члены не имеют права запрещать, ограничивать или препятствовать распространению на рынке компонентов безопасности, определенных Статьей 1 (2), если эти компоненты сопровождаются декларацией соответствия ЕС, заявленной изготовителем или его уполномоченным представителем в Сообществе, как определено в Приложении II, пункте С.

    Article 5
    1. Member States shall regard the following as conforming to all the provisions of this Directive, including the procedures for checking the conformity provided for in Chapter II:
    — machinery bearing the CE marking and accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point A,
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity referred to in Annex II, point C.

    Статья 5
    1. Государства - члены должны считать нижеследующее соответствующим всем положениям настоящей Директивы, включая процедуры проверки соответствия, предусмотренной в Главе II:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ" и сопровождаемое декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте A;
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, как указано в Приложении II, пункте C.

    При отсутствии гармонизированных стандартов Государства - члены должны предпринимать любые меры, которые они сочтут необходимыми, для привлечения внимания заинтересованных сторон к существующим национальным техническим стандартам и спецификациям, которые считаются важными или относятся к выполнению основных требований по обеспечению здоровья и безопасности в соответствии с Приложением 1.

    2. Where a national standard transposing a harmonised standard, the reference for which has been published in the Official Journal of the European Communities, covers one or more of the essential safety requirements, machinery or safety components constructed in accordance with this standard shall be presumed to comply with the relevant essential requirements.
    Member States shall publish the references of national standards transposing harmonised standards.

    2. В тех случаях, когда национальный стандарт, заменяющий гармонизированный стандарт, ссылка на который была опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ, покрывает одно или несколько основных требований безопасности, машинное оборудование или компоненты безопасности, сконструированные в соответствии с таким стандартом, должны считаться соответствующими основным требованиям.
    Государства - члены должны публиковать ссылки на национальные стандарты, заменяющие гармонизированные стандарты.

    3. Member States shall ensure that appropriate measures are taken to enable the social partners to have an influence at national level on the process of preparing and monitoring the harmonised standards.

    3. Государства - члены должны обеспечивать принятие необходимых мер для того, чтобы их социальные партнеры получали возможность влиять на национальном уровне на процессы подготовки и отслеживания гармонизированных стандартов.

    Article 6
    1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonised standards referred to in Article 5(2) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State concerned shall bring the matter before the committee set up under Directive 83/189/EEC, giving the reasons therefor. The committee shall deliver an opinion without delay.
    Upon receipt of the committee’s opinion, the Commission shall inform the Member States whether or not it is necessary to withdraw those standards from the published information referred to in Article 5(2).

    Статья 6
    1. В случае, если Государство - член или Комиссия считают, что гармонизированные стандарты, рассмотренные в Статье 5 (2), не полностью соответствуют основным требованиям, определенным в Статье 3, Комиссия или заинтересованное Государство - член должны поставить этот вопрос на рассмотрение комитета, созданного в соответствии с Директивой 83/189/ЕЭС, обосновав причины такого обращения. Комитет должен безотлагательно вынести решение.
    После получения такого решения комитета Комиссия должна информировать Государства – члены, необходимо или нет отозвать эти стандарты из опубликованной информации, определенной в Статье 5 (2).

    2. A standing committee shall be set up, consisting of representatives appointed by the Member States and chaired by a representative of the Commission.

    The standing committee shall draw up its own rules of procedure.

    Any matter relating to the implementation and practical application of this Directive may be brought before the standing committee, in accordance with the following procedure:

    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.

    The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
    The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
    It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.

    2. Должен быть создан постоянно действующий комитет, состоящий из представителей, назначенных Государствами – членами, и возглавляемый представителем Комиссии.

    Постоянно действующий комитет будет сам устанавливать порядок действий и процедуры.

    Любой вопрос, относящийся к выполнению и практическому применению настоящей Директивы, может быть поставлен на рассмотрение постоянно действующего комитета, в соответствии со следующими правилами:

    Представитель Комиссии должен представить комитету проект предполагаемых к принятию мер. Комитет должен выразить свое мнение по проекту за время, установленное председателем в соответствии со срочностью вопроса, при необходимости определяемого путем голосования.

    Это мнение должно быть зафиксировано в протоколе; кроме того, каждое Государство - член имеет право потребовать отразить свою позицию в протоколе. Комиссия должна максимально учитывать мнение, вынесенное комитетом.
    Она должна проинформировать комитет, каким образом было учтено его мнение.

    Article 7
    1. Where a Member State ascertains that:
    — machinery bearing the CE marking, or
    — safety components accompanied by the EC declaration of conformity, used in accordance with their intended purpose are liable to endanger the safety of persons, and, where appropriate, domestic animals or property, it shall take all appropriate measures to withdraw such machinery or safety components from the market, to prohibit the placing on the market, putting into service or use thereof, or to restrict free movement thereof.

    Member States shall immediately inform the Commission of any such measure, indicating the reason for its decision and, in particular, whether non-conformity is due to:
    (a) failure to satisfy the essential requirements referred to in Article 3;
    (b) incorrect application of the standards referred to in Article 5(2);
    (c) shortcomings in the standards themselves referred to in Article 5(2).

    Статья 7
    1. Если Государство - член устанавливает, что:
    - машинное оборудование, имеющее маркировку "СЕ", либо
    - компоненты безопасности, сопровождаемые декларацией соответствия ЕС, используемые в соответствии с их назначением, могут нести угрозу безопасности людям, и, если это имеет место, домашним животным или собственности, оно должно принять все необходимые меры для изъятия такого машинного оборудования, либо компонентов безопасности с рынка, запретить их поставку на рынок, ввод в эксплуатацию или использование, либо ограничить их свободное обращение.

    Государства - члены должны немедленно информировать Комиссию о любых подобных мерах, указать причины такого решения и, в особенности, информировать о том, явилось ли это несоответствие результатом:
    a) неспособности удовлетворить основным требованиям, определенным в Статье 3;
    b) неправильного применения стандартов, определенных в Статье 5 (п.2);
    c) недостатков самих стандартов, определенных в Статье 5 (п. 2).

    2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned without delay. Where the Commission considers, after this consultation, that the measure is justified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the other Member States. Where the Commission considers, after this consultation, that the action is unjustified, it shall immediately so inform the Member State which took the initiative and the manufacturer or his authorised representative established within the Community.

    Where the decision referred to in paragraph 1 is based on a shortcoming in the standards, and where the Member State at the origin of the decision maintains its position, the Commission shall immediately inform the committee in order to initiate the procedures referred to in Article 6(1).

    2. Комиссия должна безотлагательно провести консультацию с заинтересованными сторонами. В случае, если после проведения такой консультации, Комиссия полагает, что такая мера обоснована, она должна немедленно информировать об этом Государство - член, которое выдвинуло эту инициативу, а также остальные Государства - члены. Если Комиссия после проведения такой консультации полагает, что действия не были обоснованными, она немедленно извещает об этом Государство - член, проявившее инициативу, и изготовителя, либо его уполномоченного представителя в Сообществе.

    Если решение, указанное в параграфе 1, основано на недостатках в стандартах, и если Государство - член на основании такого решения сохраняет свои позиции, то Комиссия должна немедленно информировать комитет для того, чтобы начать процедуры, описанные в Статье 6 (п. 1).

    3. Where:
    — machinery which does not comply bears the CE marking,
    — a safety component which does not comply is accompanied by an EC declaration of conformity,
    the competent Member State shall take appropriate action against whom so ever has affixed the marking or drawn up the declaration and shall so inform the Commission and other Member States.

    3. Если:
    - машинное оборудование, не соответствующие требованиям, имеют маркировку "СЕ",
    - компоненты безопасности, не соответствующие требованиям, имеют декларацию соответствия ЕС,
    компетентное Государство - член должно начать соответствующие действия против любого, кто поставил маркировку, или составил декларацию, и должно проинформировать об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    4. The Commission shall ensure that Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.

    4. Комиссия должна обеспечить, чтобы Государства – члены были постоянно информированы о ходе и результатах данной процедуры.

    CHAPTER II
    CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
    Article 8

    1. The manufacturer or his authorised representative established in the Community must, in order to certify that machinery and safety components are in conformity with this Directive, draw up for all machinery or safety components manufactured an EC declaration of conformity based on the model given in Annex II, point A or C as appropriate.

    In addition, for machinery alone, the manufacturer or his authorised representatives established in the Community must affix to the machine the CE marking.

    Глава II
    Процедуры оценки соответствия
    Статья 8

    1. Для подтверждения того, что машинное оборудование, а также компоненты безопасности соответствуют положениям настоящей Директивы, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен составить декларацию ЕС о соответствии на произведенное машинное оборудование и компоненты безопасности по образцу, приведенному в Приложении II, соответственно пунктам A или C.

    Корме того, на машинное оборудование изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен нанести маркировку "СЕ" в соответствии со Статьей 10.

    2. Before placing on the market, the manufacturer, or his authorised representative established in the Community, shall:
    (a) if the machinery is not referred to in Annex IV, draw up the file provided for in Annex V;
    (b) if the machinery is referred to in Annex IV and its manufacturer does not comply, or only partly complies, with the standards referred to in Article 5(2) or if there are no such standards, submit an example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI;
    (c) if the machinery is referred to in Annex IV and is manufactured in accordance with the standards referred to in Article 5(2):
    — either draw up the file referred to in Annex VI and forward it to a notified body, which will acknowledge receipt of the file as soon as possible and keep it,
    — submit the file referred to in Annex VI to the notified body, which will simply verify that the standards referred to in Article 5(2) have been correctly applied and will draw up a certificate of adequacy for the file,
    — or submit the example of the machinery for the EC type-examination referred to in Annex VI.

    2. Перед поставкой на рынок изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе должен:
    (a) в случае, если машинное оборудование не указано в Приложении IV, составить документацию, предусмотренную Приложением V;
    (b) если машинное оборудование указано в Приложении IV, и их изготовитель не выполняет, либо выполняет лишь частично требования стандартов, упомянутых в Статье 5 (2), либо, если таких стандартов не существует, то представить образец машинного оборудования для его испытания ЕС, определенного в Приложении VI;
    (c) если машинное оборудование указано в Приложении IV и изготовлено в соответствии со стандартами, определенными в Статье 5 (п. 2):
    - либо составить документацию, указанную в Приложении VI, и передать ее нотифицированному органу, который подтверждает получение документации в возможно короткие сроки, а также сохраняет ее;
    - представить документацию, указанную в Приложении VI, нотифицированному органу, который просто проверит, что стандарты, упомянутые в Статье 5 (2), были применены правильно и составит сертификат соответствия по этой документации;
    - либо представить образец машинного оборудования для испытания ЕС типового образца, определенного в Приложении VI.

    3. Where the first indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of the first sentence of paragraphs 5 and 7 of Annex VI shall also apply.

    Where the second indent of paragraph 2(c) of this Article applies, the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of Annex VI shall also apply.

    3. В тех случаях, когда может быть применен первый абзац параграфа 2 (с) этой Статьи должны также применяться положения первого предложения параграфов 5 и 7 Приложения VI.

    В тех случаях, когда может быть применен второй абзац пункта 2 (с), должны также применяться положения параграфов 5, 6 и 7 Приложения VI.

    4. Where paragraph 2(a) and the first and second indents of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall solely state conformity with the essential requirements of the Directive.

    Where paragraph 2(b) and the third indent of paragraph 2(c) apply, the EC declaration of conformity shall state conformity with the example that underwent EC type-examination.

    4. В тех случаях, когда применяется параграф 2 (а) и первый и второй абзацы параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие основным требованиям настоящей Директивы.

    В случае, когда применяется параграф 2 (b) и третий абзац параграфа 2 (c), декларация ЕС о соответствии должна удостоверить соответствие образцу, прошедшему испытание ЕС типового образца.

    5. Safety components shall be subject to the certification procedures applicable to machinery pursuant to paragraphs 2, 3 and 4. Furthermore, during EC type-examination, the notified body shall verify the suitability of the safety component for fulfilling the safety functions declared by the manufacturer.

    5.Компоненты безопасности должны подвергаться процедурам сертификации, применимым к машинному оборудованию в соответствии с параграфами 2, 3, 4. Более того, во время испытания ЕС типового образца нотифицированный орган должен проверить пригодность компонентов безопасности для выполнения тех функций безопасности, которые заявлены изготовителем.

    6. (a) Where the machinery is subject to other Directives concerning other aspects and which also provide for the affixing of the CE marking, the latter shall indicate that the machinery is also presumed to conform to the provisions of those other Directives.
    (b) However, where one or more of those Directives allow the manufacturer, during a transitional period, to choose which arrangements to apply, the CE marking shall indicate conformity only to the Directives applied by the manufacturer. In this case, particulars of the Directives applied, as published in the Official Journal of the European Communities, must be given in the documents, notices or instructions required by the directives and accompanying such machinery.

    6. (a) В тех случаях, когда машинное оборудование подпадает под действие Директив по другим аспектам, которые также предусматривают нанесение маркировки "СЕ", последняя указывает, что такое машинное оборудование соответствуют положениям этих прочих директив.
    (b) Тем не менее, когда одна или несколько таких Директив позволяют изготовителям в течение переходного периода выбирать, какие из положений применить, маркировка "СЕ" будет указывать на соответствие только тем Директивам, которые применялись изготовителем. В этом случае подробная информация о примененных Директивах, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, должен приводиться в документах, аннотациях или инструкциях, требуемых в соответствии с Директивами, и сопровождать такое машинное оборудование.

    7. Where neither the manufacturer nor his authorised representative established in the Community fulfils the obligations of paragraphs 1 to 6, these obligations shall fall to any person placing the machinery or safety component on the market in the Community. The same obligations shall apply to any person assembling machinery or parts thereof or safety components of various origins or constructing machinery or safety components for his own use.

    7. Если ни изготовитель, ни его уполномоченный представитель в Сообществе не выполнят своих обязательств по предыдущим параграфам, то эти обязательства должны быть выполнены любыми лицами, поставляющими машинное оборудование или компоненты безопасности на рынок Сообщества. Такие же обязательства возлагаются на любые лица, осуществляющие сборку машинного оборудования, либо его частей или компонентов безопасности различного происхождения, либо создающие машинное оборудование или компоненты безопасности для собственного пользования.

    8. The obligations referred to in paragraph 7 shall not apply to persons who assemble with a machine or tractor interchangeable equipment as provided for in Article 1, provided that the parts are compatible and each of the constituent parts of the assembled machine bears the CE marking and is accompanied by the EC declaration of conformity.

    8. Обязательства, изложенные в параграфе 7, не применяются к лицам, которые собирают с машиной, механизмом или транспортным средством взаимозаменяемое оборудование, указанное в Статье 1, при условии, что эти части совместимы, и каждая из частей машины в сборе имеет маркировку "СЕ" и Декларацию ЕС о соответствии.

    Article 9
    1. Member States shall notify the Commission and the other Member States of the approved bodies which they have appointed to carry out the procedures referred to in Article 8 together with the specific tasks which these bodies have been appointed to carry out and the identification numbers assigned to them beforehand by the Commission.
    The Commission shall publish in the Official Journal of the European Communities a list of the notified bodies and their identification numbers and the tasks for which they have been notified. The Commission shall ensure that this list is kept up to date.

    Статья 9
    1. Государства - члены должны уведомить Комиссию и другие Государства - члены об утвержденных органах, которые назначаются для выполнения процедур, описанных в Статье 8, также как и для различных особых задач, которые этим органам предназначено выполнять, и об идентификационных номерах, предварительно присвоенных им Комиссией.

    В Официальном журнале Европейских сообществ Комиссия должна публиковать список таких нотифицированных органов и их идентификационные номера, а также задачи, для решения которых они предназначены. Комиссия должна обеспечить своевременность обновления списка.

    2. Member States shall apply the criteria laid down in Annex VII in assessing the bodies to be indicated in such notification. Bodies meeting the assessment criteria laid down in the relevant harmonised standards shall be presumed to fulfil those criteria.

    2. Государства - члены должны применять критерии, изложенные в Приложении VII, для определения органов, которые будут указаны в таких назначениях. Органы, удовлетворяющие критериям, изложенным в соответствующих гармонизированных стандартах, считаются соответствующими критериям.

    3. A Member State which has approved a body must withdraw its notification if it finds that the body no longer meets the criteria referred to in Annex VII. It shall immediately inform the Commission and the other Member States accordingly.

    3. Государство - член, утвердившее такой орган, должно отменить его назначение, если оно обнаружит, что он больше не соответствует критериям, изложенным в Приложении VII. Государство - член должно немедленно известить об этом Комиссию и другие Государства - члены.

    CHAPTER III
    CE MARKING
    Article 10
    1. The CE conformity marking shall consist of the initials ‘CE’. The form of the marking to be used is shown in Annex III.

    ГЛАВА III
    МАРКИРОВКА "СЕ"
    Статья 10
    1. Маркировка "СЕ" состоит из заглавных букв "СЕ". Форма маркировки, которая будет использоваться, указана в Приложении III.

    2. The CE marking shall be affixed to machinery distinctly and visibly in accordance with point 1.7.3 of Annex I.

    2. Маркировка "СЕ" должна наноситься на машинное оборудование четко, на видном месте в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I.

    3. The affixing of markings on the machinery which are likely to deceive third parties as to the meaning and form of the CE marking shall be prohibited. Any other marking may be affixed to the machinery provided that the visibility and legibility of the CE marking is not thereby reduced.

    3. Нанесение маркировок на машинное оборудование таким образом, что это может ввести в заблуждение относительно значения и формы маркировки "СЕ", запрещено. Любые другие маркировки могут быть нанесены на машинное оборудование таким образом, чтобы не мешать видимости и различимости маркировки "СЕ".

    4. Without prejudice to Article 7:
    (a) where a Member State establishes that the CE marking has been affixed unduly, the manufacturer or his authorised representative established within the Community shall be obliged to make the product conform as regards the provisions concerning the CE marking and to end the infringement under the conditions imposed by the Member State;

    (b) where non-conformity continues, the Member State must take all appropriate measures to restrict or prohibit the placing on the market of the product in question or to ensure that it is withdrawn from the market in accordance with the procedure laid down in Article 7.

    4. Без ограничения применения Статьи 7:
    (a) если Государство - член устанавливает, что маркировка "СЕ" была нанесена неправильно, изготовитель или его уполномоченный представитель в Сообществе будет обязан привести продукцию в соответствии с положениями, касающимися маркировки "СЕ" и положить конец нарушениям на условиях, установленных Государством - членом;

    (b) если такое несоответствие будет продолжаться, то Государство - член должно принять все соответствующие меры для ограничения или запрещения поставки на рынок такой продукции, либо обеспечить изъятие ее с рынка в соответствии с процедурами, изложенными в Статье 7.

    CHAPTER IV
    FINAL PROVISIONS
    Article 11

    Any decision taken pursuant to this Directive which restricts the placing on the market and putting into service of machinery or a safety component shall state the exact grounds on which it is based. Such a decision shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.

    ГЛАВА IV
    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
    Статья 11

    Любое решение, принятое в исполнение настоящей Директивы, ограничивающее поставку на рынок и ввод в эксплуатацию машинного оборудования или компонентов безопасности, должно указывать точные причины, на которых оно основано. Такое решение должно быть по возможности быстро доведено до сведения заинтересованных сторон, их также следует проинформировать о законных мерах, которые могут быть предприняты по действующему законодательству в соответствующем Государстве - члене и о сроках, в которые данные меры применяются.

    Article 12
    The Commission will take the necessary steps to have information on all the relevant decisions relating to the management of this Directive made available.

    Статья 12
    Комиссия предпримет все необходимые шаги для получения информации по всем соответствующим решениям, касающимся применения и распространения настоящей Директивы.

    Article 13
    1. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.

    2. The Commission shall, before 1 January 1994, examine the progress made in the standardisation work relating to this Directive and propose any appropriate measures.

    Статья 13
    1. Государства - члены должны передать Комиссии тексты положений национальных законодательных актов, принимаемых в сфере, определяемой настоящей Директивой.

    2. Комиссия должна до 1 января 1994 г. изучить развитие работ по стандартизации, относящиеся к области действия настоящей Директивы и предложить любые целесообразные меры.

    Тематики

    EN

     

    машины
    оборудование


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    машины
    Машина представляет собой аппарат, использующий или применяющий механическую энергию, состоящий из нескольких частей — каждая со своими определенными функциями, которые вместе выполняют некоторые виды работ. Для целей анализа это понятие включает отдельные машины или наборы машин. См. Машины и оборудование (МСО)
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    машины и оборудование

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    машины и оборудование
    МСО
    Часть основных фондов компании (предприятия), которая включает устройства, преобразующие энергию, материалы и информацию. В аналитической и оценочной практике в общее понятие М. и о. включаются отдельно оцениваемые установки, машины, оборудование и транспортные средства, подразделяемые на виды, а каждый вид – на марки (последним термином для краткости можно обозначать разные модели и модификации машины). Разные марки машин одного вида используются для одних и тех же целей: они способны производить одну и ту же продукцию, выполнять одни и те же работы или оказывать одни и те же услуги ( в противном случае их надо относить в другому виду машин), а следовательно, «взаимозаменяемы» и являются товарами, конкурирующими между собой на рынке Рынок машин каждого вида делится на первичный (новые М..) и вторичный (бывшие в эксплуатации), для которых применяются разные оценочные приемы и инструменты.. М.и о. являются главным объектом инвестирования при разработке и реализации инвестиционного проекта, и, соответственно, одним из основных элементов оценки инвестиционных проектов. Важно, что в отличие от ценных бумаг, акций, М.и о. являются объектами реальных инвестиций, а не финансовых инвестиций.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    machinery
    A group of parts or machines arranged to perform a useful function. (Source: MGH)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    механизм
    Совокупность подвижно соединённых звеньев, совершающих под действием приложенных сил заранее определённые целесообразные движения
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    машины, механизмы

    Совокупность связанных между собой частей и устройств, как минимум одно из которых движется, имеет соответствующий привод, органы управления и энергетические узлы, соединенные вместе для определенного применения, например для обработки, переработки, производства, транспортирования или упаковки материалов.
    Термины «машина» и «механизм» также распространяются на совокупность машин, которые размещаются и управляются таким образом, чтобы функционировать как единое целое.
    Примечание
    В приложении А приведено общее схематическое изображение машины.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    EN

    DE

    FR

     

    оборудование
    Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. К термину «оборудование» относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    оборудование
    -

    [IEV number 151-11-25 ]

    оборудование
    Оснащение, материалы, приспособления, устройства, механизмы, приборы, инструменты и другие принадлежности, используемые в качестве частей электрической установки или в соединении с ней.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    EN

    equipment
    single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
    NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
    [IEV number 151-11-25 ]

    equipment
    material, fittings, devices, components, appliances, fixtures, apparatus, and the like used as part of, or in connection with, the electrical equipment of machines
    [IEC 60204-1-2006]

    FR

    équipement, m
    matériel, m
    appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
    NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
    [IEV number 151-11-25]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    организационный аппарат

    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    3.26 машины (machinery): Устройство, состоящее из соединенных между собой частей или компонентов, по крайней мере, один из которых движется, с соответствующими исполнительными механизмами, силовыми цепями и цепями управления и т.д., объединенных вместе в целях конкретного применения, в частности, для обработки, переработки, перемещения или упаковки материала (материал означает эквивалент вещества или изделия).

    Термин «машины» одновременно означает совокупность машин и механизмов, которые для достижения одной и той же цели установлены и управляются таким образом, что они функционируют как единое целое.

    Источник: ГОСТ Р ЕН 1127-2-2009: Взрывоопасные среды. Взрывозащита и предотвращение взрыва. Часть 2. Основополагающая концепция и методология (для подземных выработок)

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > machinery

  • 52 stock

    (a) (of goods) stock m;
    stocks are low il y a peu de marchandises en stock;
    while stocks last jusqu'à épuisement des stocks;
    to be in stock être en stock;
    to be out of stock être épuisé(e);
    we're out of stock nous sommes en rupture de stock
    stock book livre m des inventaires; stock clearance liquidation f de stock;
    stock control gestion f ou contrôle m des stocks;
    stock control system système m de contrôle de stocks;
    stock in hand marchandises f pl en stock ou en magasin;
    stock holding distribution distribution f numérique;
    stock issued form bon m de sortie;
    stock level niveau m des stocks;
    stock outage rupture f de stock;
    stock received form bon d'entrée;
    stock sheet fiche f de stock;
    stock shortage manquant en stock;
    stock transfer cession f de parts;
    stock turnover mouvement m des stocks;
    stock turnover ratio coefficient m de rotation;
    stock valuation évaluation f des stocks
    (b) STOCK EXCHANGE (in UK) valeurs f pl, actions f pl, titres m pl; (in US) actions ordinaires;
    stocks and shares valeurs boursières ou mobilières, titres
    American stock average indice m des titres; American stock certificate titre m;
    American stock company société f anonyme par actions;
    stock dividend dividende m (en) action;
    the Stock Exchange la Bourse;
    stock exchange bourse f des valeurs;
    stock exchange committee chambre f syndicale des agents de change;
    Stock Exchange crash krach m boursier;
    Stock Exchange Daily Official List ≃ Bulletin de la Cote Officielle;
    stock exchange dealer opérateur(trice) m, f boursier(ère);
    stock exchange order ordre m de Bourse;
    stock exchange transaction transaction f ou opération f boursière;
    stock index indice de la Bourse;
    stock list cours m pl de la Bourse;
    the Stock Market la Bourse;
    stock market marché m boursier;
    stock market boom envolée f du marché boursier;
    stock market bubble bulle f boursière;
    stock market fluctuation mouvement m boursier;
    stock market forecast prévision f boursière;
    stock market investment placement m financier;
    stock market manipulation manœuvre f boursière;
    stock market price cours m de la Bourse;
    stock market report bulletin m des cours de la Bourse;
    stock market value valeur f en Bourse;
    stock option stock-option f, option f de titres;
    stock option plan plan m d'option sur titres;
    stock price level niveau m de cours des actions;
    stock purchase plan plan d'option sur titres
    (a) (supply) approvisionner ( with de)
    this shop is well stocked ce magasin est bien approvisionné
    (b) (have in stock) avoir en stock;
    we don't stock that item any more nous ne vendons ou faisons plus cet article

    English-French business dictionary > stock

  • 53 frei

    I Adj.
    1. free; freier Bürger HIST. freeborn citizen, freeman; ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent; sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes; ich bin so frei altm. oder hum. sich bedienend etc.: if I may; ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oder und nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your car
    2. Wahl, Wille etc.: free; Zugang: unrestricted, unlimited; (unbehindert) unrestrained; „frei ab 16“ Film: 16 (= no admission to persons under 16 years), Am. etwa R(-rated); jetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig. there’s nothing to stop us now; auf freiem Fuß sein be free; Verbrecher: be at large; jemanden auf freien Fuß setzen set s.o. free, let s.o. go; das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression); aus freien Stücken oder freiem Willen of one’s own free will; die freie Wahl haben zwischen... und... be free to choose between... and...
    3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc.: free; Beruf, Tankstelle etc.: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc.: freelance; die freien Künste the liberal arts; freier Mitarbeiter freelance(r); Freie2
    4. im Namen von Organisationen etc.: Freie Demokratische Partei (abgek. FDP) Free Democratic Party; Freie Deutsche Jugend (abgek. FDJ) HIST., ehem. DDR Free German Youth; Freier Deutscher Gewerkschaftsbund (abgek. FDGB) HIST., ehem. DDR Free German Trade Union Organization; die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen; die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg
    5. WIRTS.: im freien Handel available in the shops (Am. in stores); freier Markt open market; Börse: unofficial market; freie Marktwirtschaft free market economy; freier Wechselkurs floating exchange rate; ( die) freie Wirtschaft free enterprise; die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)
    6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc.: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc.: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc.: blank; frei am WC: vacant; am Taxi: for hire; freie Stelle vacancy; ist hier oder der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?; der Stuhl / die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free / the line must be left blank; Platz frei lassen / machen für leave / make space for; jemandem den Weg frei machen clear the way for s.o.; zwei Zeilen frei lassen leave two blank lines; Bahn, Ring, Zimmer
    7. (unbedeckt) bare; der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee; den Oberkörper frei machen strip to the waist
    8. Feld, Himmel, Sicht: open; aufs freie Meer hinaus out into the open sea; auf freier Strecke on an open stretch (EISENB. of line, Straße: of road); in freier Wildbahn in the wild; unter freiem Himmel in the open (air), outside
    9. Tag, Zeit etc.: free; nachgestellt: off; Person: free, not busy; freie Zeit free ( oder leisure) time; nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday; hast du morgen frei? do you have tomorrow off?; seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself); sind Sie ( gerade) frei? Taxi: are you taken?; Verkäufer: are you serving someone?
    10. (kostenlos) free (of charge); freier Eintritt admission free ( für to); Kinder unter sechs sind frei umg. von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six; 20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (bes. Am. luggage) allowance of 20kg; frei Haus carriage paid; Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge; dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig. what’s more she gets a job handed to her on a plate; du hast noch zwei Versuche frei fig. you have two tries left
    11. frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc.: clear of; von Steuern etc. befreit: exempt from; frei von Schmerzen free from pain; frei von Schulden free from debt; frei von Zusätzen free of additives; niemand ist frei von Fehlern / Vorurteilen nobody is perfect / free from prejudice
    12. sich frei machen von free o.s. of; (herauskommen aus) get out of; (loswerden) get rid of
    13. fig. (ungezwungen) free and easy; (offen) open; (moralisch großzügig) liberal; freie Liebe free love; sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal
    14. fig. Übersetzung: free; freie Hand haben have a free hand ( bei with); jemandem freie Hand lassen give s.o. a free hand ( bei with); aus oder mit der freien Hand zeichnen (ohne Hilfsmittel) draw s.th. freehand
    15. Sport (ungedeckt) unmarked; zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player; der freie Mann ( vor der Abwehr) the sweeper
    16. POST. (frankiert) prepaid, post paid
    17. PHYS.; Elektron, Fall, Radikal etc.: free; CHEM. uncombined; im freien Fall in free fall; frei werden Energie etc.: be released; freie Valenzen CHEM. free valencies
    II Adv.
    1. atmen, herumlaufen etc.: freely; frei geboren freeborn; frei laufende Hühner free-range hens; Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs; frei lebende Tiere wildlife Sg., animals living in the wild ( oder out of captivity); frei praktizierender Arzt doctor in private practice
    2. herumliegen etc.: openly; frei zugänglich von allen Seiten: freely accessible; für alle: open to all; frei stehen Baum, Haus etc.: stand by itself; SPORT, Spieler: be unmarked; frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked
    3. WIRTS.: frei erhältlich freely available; frei finanziert privately financed; frei konvertierbar freely convertible; frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)
    4. TECH.: frei beweglich freely moving, mobile; frei hängend oder schwebend unsupported
    5. frei ( und offen) openly, frankly, freely; frank, freiheraus
    6. frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone; ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes; einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand; das Kind kann schon frei laufen / stehen the child can walk / stand unaided
    7. frei erfunden (entirely) fictitious; das hat er frei erfunden he made that up; frei nach ( einem Stück von) X freely adapted from (a play by) X
    8. (liberal) liberally; frei erzogen sein have had a liberal upbringing
    * * *
    at liberty (Adv.);
    (freimütig) frank (Adj.);
    (nicht versklavt) unenslaved (Adj.);
    (unbefahren) clear (Adj.);
    (unbesetzt) vacant (Adj.);
    (unentgeltlich) gratis (Adj.); free (Adj.);
    (ungebunden) independent (Adj.); free (Adj.); unfettered (Adj.); unattached (Adj.); unengaged (Adj.)
    * * *
    [frai]
    1. ADJEKTIV
    1) = unbehindert free

    frei von etw — free of sth

    sich von etw frei haltento avoid sth; von Vorurteilen etc to be free of sth; von Verpflichtungen to keep oneself free of sth

    die Straße frei geben/machen — to open/clear the road

    der Film ist frei ( für Jugendliche) ab 16 (Jahren) — this film is suitable for persons aged 16 years and over

    frei sein (Sport)to be free or not marked

    ich bin so frei (form)may I?diams; frei + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.

    einem Zug freie Fahrt geben — to give a train the " go" signal

    jdm freie Hand lassento give sb free rein, to give sb a free hand

    das Recht der freien Rede or auf freie Rede — the right of free speech, the right to freedom of speech

    2) = unabhängig free; Schriftsteller, Journalist etc freelance; (= nicht staatlich) privatediams; frei + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.

    Freie Deutsche Jugend (DDR)youth wing of the former East German Socialist Unity Party

    Freier Deutscher Gewerkschaftsbund (DDR)Trades Union Congress of the former East Germany

    Freie Hansestadt BremenFree Hansa Town of Bremen

    freier Mitarbeiter — freelance, freelancer

    freie Reichsstadt (Hist)free city of the Empire

    freie Tankstelleindependent petrol (Brit) or gas (US) station

    3) = verfügbar Mittel, Geld available; Zeit free

    ich bin jetzt frei für ihnI can see him now; (am Telefon) I can speak to him now

    4)

    = arbeitsfrei morgen/Mittwoch ist frei — tomorrow/Wednesday is a holiday

    See:
    5)

    = ohne Hilfsmittel etw aus freier Hand zeichnen — to draw sth freehand

    ein Vortrag in freier Redean extemporary talk

    6) = unbesetzt Zimmer, Toilette vacant; Taxi for hire

    ist hier noch frei?, ist dieser Platz noch frei? — is anyone sitting here?, is this seat free?

    im Kino/Flugzeug waren noch zehn freie Plätze — in the cinema/plane there were still ten seats free

    "frei" (an Taxi) — "for hire"; (an Toilettentür) "vacant"

    "Zimmer frei" — "vacancies"

    haben Sie noch etwas frei? (in Hotel)do you have any vacancies?

    bei HarperCollins sind einige Stellen freithere are some vacancies at HarperCollins

    "Ausfahrt/Einfahrt frei halten" — "keep clear"

    für etw Platz frei lassen/machen — to leave/make room for sth

    7)

    = offen unter freiem Himmel — in the open air

    eine Frage/Aussage im freien Raum stehen lassen — to leave a question/statement hanging in mid-air

    See:
    → Freie(s), Feld
    8) = kostenlos free

    frei Schifffree on board

    9) = unkonventionell Sitten, Erziehung liberal
    10) = unbekleidet bare
    11) = ungeschützt Autor out of copyright
    2. ADVERB
    1) = ungehindert freely; sprechen openly

    frei beweglich —

    das ist frei wählbaryou can choose as you please, it's completely optional

    frei laufend (Hunde, Katzen) — feral; Huhn free-range

    frei herumlaufen (inf) — to be free, to be running around free (inf)

    der Verbrecher läuft immer noch frei herum — the criminal is still at largediams; frei lebend Wölfe, Mustangherden etc living in the wild; Katzen, Stadttauben feral; Mikroorganismen free-livingdiams; frei stehen (Haus) to stand by itself; (Sport) to be free or not marked

    ein frei stehendes Gebäudea free-standing building → auch cdiams; frei nach based on

    frei nach Goethe (Zitat)as Goethe didn't say

    2)

    = ungezwungen sich frei und ungezwungen verhalten, frei und locker auftreten — to have a relaxed manner, to be easy-going

    3) = ohne Hilfsmittel unaided, without help

    das Kind kann frei stehenthe child can stand on its own or without any help

    frei sprechen —

    * * *
    1) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) clear
    2) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) clear
    3) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) clear
    4) (allowed to move where one wants; not shut in, tied, fastened etc: The prison door opened, and he was a free man.) free
    5) (not forced or persuaded to act, think, speak etc in a particular way: free speech; You are free to think what you like.) free
    6) (frank, open and ready to speak: a free manner.) free
    7) (not working or having another appointment; not busy: I shall be free at five o'clock.) free
    8) (not occupied, not in use: Is this table free?) free
    9) free
    10) (not tied; free: The horses are loose in the field.) loose
    11) (not at work: He's taking tomorrow off; He's off today.) off
    12) (empty or unoccupied: a vacant chair; Are there any rooms vacant in this hotel?) vacant
    13) (empty or vacant: The room/seat was unoccupied.) unoccupied
    14) (not busy: I paint in my unoccupied hours / when I'm otherwise unoccupied.) unoccupied
    * * *
    [frai]
    I. adj
    1. (nicht gefangen, unabhängig) free
    \freier Autor/Übersetzer freelance writer/translator
    die \freie Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg
    \freie Kirche free church
    ein \freier Mann/eine \freie Frau a free man/woman
    ein \freier Gedanke free thought
    [Recht auf] \freie Meinungsäußerung [right to] freedom of speech
    ein \freier Mensch a free person
    \freier Mitarbeiter/ \freie Mitarbeiterin freelance[r]
    eine \freie Übersetzung a free translation
    etw zur \freien Verfügung haben to have sth at free disposal
    \freie Wahl haben to be free to choose
    aus \freiem Willen [o \freien Stücken] of one's own free will
    es war sein \freier Wille auszuwandern he emigrated of his own free will
    \frei und ungebunden footloose and fancy-free
    sich akk von etw dat \frei machen to free oneself from sth
    2. (freie Zeit) free
    ein \freier Tag a holiday; (von Schule, Job) a day off
    drei Tage/eine Woche \frei haben to have three days/a week off
    nächsten Donnerstag ist \frei, da ist Feiertag we've got next Thursday off - it's a holiday
    [sich dat] drei Tage/eine Woche \frei machen [o nehmen] to take three days/a week off
    er hat sich \frei genommen, da seine Tochter krank ist he's taken [some] time off because his daughter is ill
    \freie Zeit haben to have spare time
    3. (verfügbar) available
    es sind noch Mittel für kulturelle Veranstaltungen \frei there are still funds available for cultural events
    der Film ist ab 14 Jahren \frei the film is suitable for children from 14 years on
    sich akk [für jdn/etw] \frei machen to make oneself available [for sb/sth]
    \frei [für jdn] sein to be free [to see/speak to sb]
    4. (nicht besetzt/belegt) free; am WC vacant
    ist dieser Platz noch \frei? is this seat [already] taken?
    haben Sie noch ein Zimmer \frei? do you still have a room available?
    den Eingang \frei machen to clear the entrance
    einen Platz \frei lassen to keep a seat free
    einen Platz \frei machen to vacate a seat form
    eine \freie Stelle a vacant position
    ein \freies Zimmer a vacant room
    „Zimmer frei“ “rooms to rent”
    5. (kostenlos) free; Lieferung free [of charge]; Postsendung prepaid
    der Eintritt ist \frei entrance is free
    Kinder unter 6 Jahren sind \frei children below the age of six are admitted free
    20 kg Gepäck sind \frei 20 kg of luggage are allowed
    „Eintritt \frei“ “admission free”
    „Lieferung \frei Haus“ free home delivery
    \frei von etw dat sein to be free of sth
    die Straßen sind \frei von Eis the streets are clear of ice
    kein Mensch ist \frei von Fehlern nobody is perfect
    \frei von Konservierungsstoffen free from preservatives
    \frei von Schmerzen sein not to suffer any pain, to be free of pain
    \frei von Schuld blameless
    7. (ohne Hilfsmittel) off-the-cuff
    etw mit \freier Hand zeichnen to draw sth freehand
    \freie Rede/ \freier Vortrag impromptu speech/lecture
    eine \freie Rede halten to speak off-the-cut
    eine Zeile \frei lassen to leave a line free
    9. (offen) open
    der Zug hält auf \freier Strecke the train stops in the open country
    \freie Aussicht [o \freier Blick] unhampered view
    \freies Gelände open country
    unter \freiem Himmel open air
    das \freie Meer the open sea
    10. (ungezwungen) free and easy
    ihre Auffassungen sind mir doch etwas zu \frei her views are a little too liberal for me
    er ist viel \freier geworden he has loosened up a lot fam
    hier herrscht ein \freier Ton the atmosphere is very liberal here
    \freie Liebe free love
    ich bin so \frei (geh) if I may
    ich bin so \frei und nehme mir noch ein Stück I'll have another piece if I may
    11. (unbehindert) unhampered, unrestrained
    \freie Entwicklung free development
    12. (unbekleidet) bare
    machen Sie bitte Ihren Arm \frei please roll up your sleeve
    machen Sie bitte ihren Bauch \frei please uncover your stomach
    sich akk \frei machen to get undressed
    13. (unbeschrieben) blank
    ein \freies Blatt a blank sheet of paper
    Platz \frei lassen to leave a blank
    14. (nicht gebunden) free, single
    seit er sich von seiner Freundin getrennt hat, ist er wieder frei since he has split up with his girl-friend, he is single again
    15. ÖKON free
    \freier Kapital-/Warenverkehr free movement of capital/goods
    \freie Marktwirtschaft free market economy
    \freier Wechselkurs freely floating exchange rate
    16. CHEM, PHYS released
    Kräfte werden \frei forces are set free [or released]
    \freier Kohlenstoff/ \freie Wärme uncombined carbon/heat
    \freie Radikale free radicals
    17. (ungefähr)
    \frei nach... roughly quoting...
    II. adv
    1. (unbeeinträchtigt) freely
    das Haus steht ganz \frei the house stands completely on its own
    die Mörderin läuft immer noch \frei herum! the murderess is still on the loose!
    \frei atmen to breathe easy
    sich akk \frei entscheiden to decide freely
    \frei finanziert privately financed
    \frei stehen to stand alone [or by itself]
    \frei verkäuflich for sale without restrictions
    \frei zugänglich accessible from all sides
    2. (ungezwungen) freely, openly
    \frei erzogen liberally educated
    \frei heraus sprechen to speak frankly
    \frei improvisieren to improvise freely
    3. (uneingeschränkt) casually
    sich akk \frei bewegen können to be able to move in an uninhibited manner
    4. (nach eigenem Belieben)
    \frei erfunden to be completely made up
    5. (gratis) free
    Kinder unter 6 Jahren fahren \frei children below the age of six travel free
    etw \frei bekommen to get sth free
    ein Kabel \frei verlegen to lay a cable uncovered
    \frei in der Luft schweben to hover unsupported in the air
    \frei sprechen to speak off-the-cuff
    \frei laufend Tiere free-range
    Eier von \frei laufenden Hühnern eggs from free-range chickens
    \frei lebend living in the wild
    * * *
    1.
    1) free <man, will, life, people, decision, etc.>
    2) (nicht angestellt) freelance <writer, worker, etc.>
    3) (ungezwungen) free and easy; lax (derog.)
    4) (nicht eingesperrt, gefangen) free; at liberty pred.
    5) (offen) open

    unter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors

    auf freier Strecke (Straße) on the open road; (Eisenbahn) between stations

    frei herumlaufen< person> run around scot-free

    6) (unbesetzt) vacant; unoccupied; free

    ein freier Stuhl/Platz — a vacant or free chair/seat

    Entschuldigung, ist hier noch frei? — excuse me, is this anyone's seat etc.?

    ein Bett ist [noch] frei — one bed is [still] free or not taken

    7) (kostenlos) free <food, admission>

    20 kg Gepäck frei habenhave or be allowed a 20 kilogram baggage allowance

    8) (ungenau)

    eine freie Übersetzunga free or loose translation

    9) (ohne Vorlage) improvised

    der freie Fall(Physik) free fall

    11)

    von etwas frei/frei von etwas sein — be free of something

    12) (verfügbar) spare; free

    ich habe heute frei/meinen freien Abend — I've got today off/this is my evening off

    sich (Dat.) frei nehmen(ugs.) take some time off

    er ist noch/nicht mehr frei — he is still/no longer unattached

    13) (ohne Hilfsmittel)
    14) (unbekleidet) bare
    15) (bes. Fußball) unmarked
    16) (Chemie, Physik) free

    frei werden(bei einer Reaktion) be given off

    freie Hand haben/jemandem freie Hand lassen — have/give somebody a free hand

    aus freien Stücken(ugs.) of one's own accord; voluntarily

    auf freiem Fuß(von Verbrechern etc.) at large

    2.
    adverbial <act, speak, choose> freely; < translate> freely, loosely
    * * *
    A. adj
    1. free;
    freier Bürger HIST freeborn citizen, freeman;
    ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent;
    sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes;
    ich bin so frei obs oder hum sich bedienend etc: if I may;
    ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oder
    und nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your car
    2. Wahl, Wille etc: free; Zugang: unrestricted, unlimited; (unbehindert) unrestrained;
    „frei ab 16“ FILM 16 (= no admission to persons under 16 years), US etwa R(-rated);
    jetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig there’s nothing to stop us now;
    jemanden auf freien Fuß setzen set sb free, let sb go;
    das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression);
    freiem Willen of one’s own free will;
    die freie Wahl haben zwischen … und … be free to choose between … and …
    3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc: free; Beruf, Tankstelle etc: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc: freelance;
    die freien Künste the liberal arts;
    freier Mitarbeiter freelance(r); Freie2
    4. im Namen von Organisationen etc:
    Freie Demokratische Partei (abk FDP) Free Democratic Party;
    Freie Deutsche Jugend (abk FDJ) hist DDR Free German Youth;
    Freier Deutscher Gewerkschaftsbund (abk FDGB) hist DDR Free German Trade Union Organization;
    die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen;
    die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg
    5. WIRTSCH:
    im freien Handel available in the shops (US in stores);
    freier Markt open market; BÖRSE unofficial market;
    freie Marktwirtschaft free market economy;
    freier Wechselkurs floating exchange rate;
    (die) freie Wirtschaft free enterprise;
    die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)
    6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc: blank;
    frei am WC: vacant; am Taxi: for hire;
    freie Stelle vacancy;
    der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?;
    der Stuhl/die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free/the line must be left blank;
    Platz frei lassen/machen für leave/make space for;
    jemandem den Weg frei machen clear the way for sb;
    zwei Zeilen frei lassen leave two blank lines; Bahn, Ring, Zimmer
    7. (unbedeckt) bare;
    der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee;
    den Oberkörper frei machen strip to the waist; auch freilassen
    8. Feld, Himmel, Sicht: open;
    aufs freie Meer hinaus out into the open sea;
    auf freier Strecke on an open stretch (BAHN of line, Straße: of road);
    in freier Wildbahn in the wild;
    unter freiem Himmel in the open (air), outside
    9. Tag, Zeit etc: free; nachgestellt: off; Person: free, not busy;
    freie Zeit free ( oder leisure) time;
    nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday;
    hast du morgen frei? do you have tomorrow off?;
    seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself);
    sind Sie (gerade) frei? Taxi: are you taken?; Verkäufer: are you serving someone?
    10. (kostenlos) free (of charge);
    freier Eintritt admission free (
    für to);
    Kinder unter sechs sind frei umg von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six;
    20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (besonders US luggage) allowance of 20kg;
    frei Haus carriage paid;
    Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge;
    dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig what’s more she gets a job handed to her on a plate;
    du hast noch zwei Versuche frei fig you have two tries left
    11.
    frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc: clear of; von Steuern etc befreit: exempt from;
    frei von Schmerzen free from pain;
    frei von Schulden free from debt;
    frei von Zusätzen free of additives;
    niemand ist frei von Fehlern/Vorurteilen nobody is perfect/free from prejudice
    12.
    sich frei machen von free o.s. of; (herauskommen aus) get out of; (loswerden) get rid of
    13. fig (ungezwungen) free and easy; (offen) open; (moralisch großzügig) liberal;
    freie Liebe free love;
    sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal
    14. fig Übersetzung: free;
    freie Hand haben have a free hand (
    bei with);
    jemandem freie Hand lassen give sb a free hand (
    bei with);
    15. Sport (ungedeckt) unmarked;
    zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player;
    der freie Mann (vor der Abwehr) the sweeper
    16. Postwesen: (frankiert) prepaid, post paid
    17. PHYS; Elektron, Fall, Radikal etc: free; CHEM uncombined;
    im freien Fall in free fall;
    frei werden Energie etc: be released;
    freie Valenzen CHEM free valencies
    B. adv
    1. atmen, herumlaufen etc: freely;
    frei geboren freeborn;
    frei laufende Hühner free-range hens;
    frei lebende Tiere wildlife sg, animals living in the wild ( oder out of captivity);
    frei praktizierender Arzt doctor in private practice;
    frei halten (einen Platz) keep, save; (Straße, Einfahrt) keep clear; (Angebot, Stelle etc) keep open;
    „Eingang frei halten!“ keep clear;
    frei halten von keep free of; (Eingang, Straße etc) keep clear of;
    frei halten keep sb free ( oder protect sb) from colds etc, keep colds etc away from sb;
    sich frei halten keep o.s. free (
    für for);
    sich frei halten von ward off, avoid
    2. herumliegen etc: openly;
    frei zugänglich von allen Seiten: freely accessible; für alle: open to all;
    frei stehen Baum, Haus etc: stand by itself; (leer stehen) be unoccupied, be empty; SPORT, Spieler: be unmarked;
    frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked
    3. WIRTSCH:
    frei erhältlich freely available;
    frei finanziert privately financed;
    frei konvertierbar freely convertible;
    frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)
    4. TECH:
    frei beweglich freely moving, mobile;
    schwebend unsupported
    5.
    frei (und offen) openly, frankly, freely; frank, freiheraus
    6.
    frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone;
    ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes;
    einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand;
    das Kind kann schon frei laufen/stehen the child can walk/stand unaided
    7.
    frei erfunden (entirely) fictitious;
    das hat er frei erfunden he made that up;
    frei nach (einem Stück von) X freely adapted from (a play by) X
    8. (liberal) liberally;
    frei erzogen sein have had a liberal upbringing; auch freibekommen, freigeben etc
    …frei im adj
    1. (ohne …) Inhalt: …-free; Krankheit: free from …;
    stickstofffrei nitrogen-free, non-nitrogenous;
    tuberkulosefrei free from tuberculosis
    2. nicht geschehend: non-…;
    blendfrei Beleuchtung: non-dazzle;
    repressionsfrei Erziehung: non-repressive;
    schrumpffrei Wäsche: non-shrink, shrink-free
    3. nicht verlangt: exempt from …, …-exempt;
    visumfrei not requiring a visa, visa-exempt;
    zuschlagfrei on which no supplement is payable, exempt from supplement
    4. nicht bedeckt: Person: with bare …; Kleid: leaving … bare;
    fesselfrei clear of the ankles;
    nabelfrei with a bare midriff;
    schulterfrei off-the-shoulder
    5. unabhängig: independent of …;
    bündnisfrei independent of any alliance, unallied;
    reichsfrei HIST under the direct rule of the Emperor;
    trustfrei non-trust
    * * *
    1.
    1) free <man, will, life, people, decision, etc.>
    2) (nicht angestellt) freelance <writer, worker, etc.>
    3) (ungezwungen) free and easy; lax (derog.)
    4) (nicht eingesperrt, gefangen) free; at liberty pred.
    5) (offen) open

    unter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors

    auf freier Strecke (Straße) on the open road; (Eisenbahn) between stations

    frei herumlaufen< person> run around scot-free

    6) (unbesetzt) vacant; unoccupied; free

    ein freier Stuhl/Platz — a vacant or free chair/seat

    Entschuldigung, ist hier noch frei? — excuse me, is this anyone's seat etc.?

    ein Bett ist [noch] frei — one bed is [still] free or not taken

    7) (kostenlos) free <food, admission>

    20 kg Gepäck frei habenhave or be allowed a 20 kilogram baggage allowance

    eine freie Übersetzunga free or loose translation

    9) (ohne Vorlage) improvised

    der freie Fall (Physik) free fall

    11)

    von etwas frei/frei von etwas sein — be free of something

    12) (verfügbar) spare; free

    ich habe heute frei/meinen freien Abend — I've got today off/this is my evening off

    sich (Dat.) frei nehmen — (ugs.) take some time off

    er ist noch/nicht mehr frei — he is still/no longer unattached

    13) (ohne Hilfsmittel)
    14) (unbekleidet) bare
    15) (bes. Fußball) unmarked
    16) (Chemie, Physik) free

    freie Hand haben/jemandem freie Hand lassen — have/give somebody a free hand

    aus freien Stücken(ugs.) of one's own accord; voluntarily

    auf freiem Fuß(von Verbrechern etc.) at large

    2.
    adverbial <act, speak, choose> freely; < translate> freely, loosely
    * * *
    adj.
    clear adj.
    detached adj.
    free adj.
    spare adj.
    uncommitted adj.
    unengaged adj.
    unenslaved adj.
    unfettered adj.
    unrestricted adj.
    untrapped adj. adv.
    freely adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > frei

  • 54 Wirtschaft

    f
    1. WIRTS. economy; (Handel) trade and industry; (Finanzwelt) finance; freie Wirtschaft (Marktwirtschaft) free market economy; (Privatbetriebe) private enterprise; die Wirtschaft ankurbeln boost ( oder stimulate) the economy
    2. (Gastwirtschaft) pub, Am. bar, Brit. förm. public house; meist ländliche: inn; (Speiselokal) restaurant; ( hallo) Wirtschaft! umg., neg! waiter!, weiblich: waitress!
    3. (Haushalt) housekeeping
    5. nur Sg.; (das Wirtschaften) management
    6. nur Sg.; umg., pej. (Durcheinander) mess; (Zustände) state of affairs; Arbeitsweise: muddling through; polnische Wirtschaft neg! etwa organized chaos, shambles; das ist ja eine schöne Wirtschaft! that’s a fine mess ( oder state of affairs)
    * * *
    die Wirtschaft
    (Wirtshaus) inn; hostel; public house; pub
    * * *
    Wịrt|schaft ['vɪrtʃaft]
    f -, -en
    1) (= Volkswirtschaft) economy; (= Handel, Geschäftsleben) industry and commerce; (= Finanzwelt) business world

    er ist in der Wirtschaft tätig — he works in industry; he's a businessman

    2) (= Gastwirtschaft) ≈ pub (Brit), ≈ public house (Brit form ≈ bar (US), ≈ saloon (dated US)

    Wirtschaft! (inf neg!) Frau Wirtschaft! (hum inf neg!)waiter! waitress!

    3) (dated = Haushalt) household
    4) (dated = landwirtschaftlicher Betrieb) farm
    5) (inf = Zustände) state of affairs

    du hast vielleicht eine Wirtschaft in deinem Haus/auf deinem Schreibtisch — a fine mess or state your house/desk is in

    6) (inf = Umstände) trouble, bother
    * * *
    (organization of money and resources: the country's economy; household economy.) economy
    * * *
    Wirt·schaft
    <-, -en>
    [ˈvɪrtʃaft]
    f
    1. ÖKON (Volkswirtschaft) economy; (Industrie und Handel) industry [and commerce]
    er ist in der \Wirtschaft tätig he works in industry
    freie \Wirtschaft free market economy
    staatlich gelenkte \Wirtschaft controlled economy
    2. (Gastwirtschaft) public house BRIT form, pub BRIT fam, bar, saloon AM
    in eine \Wirtschaft einkehren to stop off at a pub
    3. (fam: Zustände) state of affairs iron
    reine \Wirtschaft machen DIAL to put the house in order
    * * *
    die; Wirtschaft, Wirtschaften
    1) economy; (Geschäftsleben) commerce and industry

    in die Wirtschaft gehen — become a business man/woman

    2) (GastWirtschaft) public house (Brit.); pub (Brit.); bar (Amer.)
    3) o. Pl. (ugs. abwertend): (Unordnung) mess; shambles sing
    * * *
    1. WIRTSCH economy; (Handel) trade and industry; (Finanzwelt) finance;
    freie Wirtschaft (Marktwirtschaft) free market economy; (Privatbetriebe) private enterprise;
    die Wirtschaft ankurbeln boost ( oder stimulate) the economy
    2. (Gastwirtschaft) pub, US bar, Br form public house; meist ländliche: inn; (Speiselokal) restaurant;
    (hallo) Wirtschaft! umg, hum waiter!, weiblich: waitress!
    3. (Haushalt) housekeeping
    5. nur sg; (das Wirtschaften) management
    6. nur sg; umg, pej (Durcheinander) mess; (Zustände) state of affairs; Arbeitsweise: muddling through;
    polnische Wirtschaft neg! etwa organized chaos, shambles;
    das ist ja eine schöne Wirtschaft! that’s a fine mess ( oder state of affairs)
    * * *
    die; Wirtschaft, Wirtschaften
    1) economy; (Geschäftsleben) commerce and industry

    in die Wirtschaft gehen — become a business man/woman

    2) (GastWirtschaft) public house (Brit.); pub (Brit.); bar (Amer.)
    3) o. Pl. (ugs. abwertend): (Unordnung) mess; shambles sing

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wirtschaft

  • 55 die

    I best. Art.
    1. (Nom. Sg.) the; die eine ist fleißig, die andere faul the one is hard-working, the other (one) is lazy; die Frau (alle Frauen) woman(kind); die Erde earth; die Königin Elisabeth Queen Elizabeth; die Königstraße the King’s Road; die Chemie chemistry; die kleine Maria little Maria; die Maria, die ich meine the Maria (who) I mean
    2. (Akk Sg.) the; die Regel kennen know the rule
    3. (Nom. Pl. von der, die, das) the; die Menschen sind sterblich man(kind) is (but) mortal
    4. (Akk Pl. von der, die, das) the; die Bücher lesen read the books
    II Dem. Pron.
    1. (Nom. Sg.) that (one), this (one); she; die Frau hier this woman; die mit dem Hut the one with the hat; nur die kann das verstehen, die... only she ( oder that woman) who... can understand; die und baden gehen? you won’t catch her going swimming; die und ehrlich? Dass ich nicht lache! her - honest? Pull the other one! (Am. Give me a break!); die Frage ist die:... the question is (this):...
    2. (Akk Sg.) that (one), this (one); er hat die und die Lösung probiert umg. he tried this and that solution
    3. (Nom. Pl. von der, die, das) these, those, they, them; das entscheiden die da oben umg. that is decided by them up top
    4. (Akk Pl. von der, die, das) these, those, they, them
    III Rel. Pron.
    1. (Nom. Sg.) bei Personen: who; bei Sachen: which, that; sie war die Erste, die es erfuhr she was the first to know; jede, die... anyone who...; ich, die ich selbst dabei war I, who was there myself
    2. (Akk Sg.) bei Personen: who(m förm.), that; bei Sachen: which, that
    3. (Nom. Pl. von der, die, das) bei Personen: who, that; bei Sachen: which, that; die Blumen, die blühen the flowers that are blooming ( oder in bloom)
    4. (Akk Pl. von der, die, das) bei Personen: who, that, whom förm.; bei Sachen: which, that; die Blumen, die ich gepflückt habe the flowers (that) I picked
    * * *
    the (ArtikelSing.); the (ArtikelPl.)
    * * *
    [diː] [diː] See: der
    * * *
    die1
    [di:]
    I. art def, nom und akk sing f
    1. (allgemein) the
    \die Mutter/Pflanze/Theorie the mother/plant/theory
    durch \die Luft/Menge/Tür through the air/crowd/door
    2. (bei Körperteilen)
    ihr blutet \die Nase her nose is bleeding
    sich dat \die Hand verletzen to injure one's hand
    \die Demokratie/Geschichte/Kunst democracy/history/art
    \die Hoffnung/Liebe/Verzweiflung hope/love/desperation
    \die Bronze/Wolle bronze/wool; (bei spezifischen Stoffen) the
    \die Wolle dieses Schafs the wool from this sheep
    \die Frau des Jahres the woman of the year
    das ist \die Idee! that's just the idea we've been looking for!
    \die Donau the Danube
    \die Franzstraße Franzstraße
    \die Schweiz/Türkei Switzerland/Turkey
    \die Schweiz der Zwischenkriegszeit interwar Switzerland
    \die ‚Alinghi‘ gewann 2003 den America's Cup the ‘Alinghi’ won the 2003 America's Cup
    \die junge Bettina young Bettina
    \die frühere Blyton the earlier Blyton
    sie war nicht mehr \die Martina, die... she was no longer the Martina who...
    ich bin \die Susi I'm Susi
    hast du \die Mutti gesehen? have you seen [my] mum?
    \die Callas/Knef/Piaf Callas/Knef/Piaf
    \die Frau in der Gesellschaft women in society
    als \die Dampfmaschine Europa eroberte when the steam engine took Europe by storm
    10. (nach Angaben)
    20 Kilogramm \die Kiste 20 kilograms a [or per] crate
    11. (vor Angaben)
    Elisabeth \die Erste Elizabeth the First
    12. (vor Substantiviertem)
    \die Hübsche the pretty girl/one
    \die Älteste/Jüngste the oldest/youngest [one]
    \die Arme! the poor girl/woman [or thing]!
    II. pron dem, nom und akk sing f
    1. attr, betont
    \die Frau war es! it was that woman!
    \die Halskette will ich kaufen I want to buy this/that necklace
    \die Marke da that brand [there]
    \die Marke hier this brand [here]
    um \die und \die Zeit at such and such a time; s.a. das, der
    \die war es! it was her!
    \die hat es getan! it was her that [or who] did it!
    \die sagte mir,... she told me...
    welche Tür? \die da? oder \die hier? which door? that one [there]? or this one [here]?
    wer ist denn \die [da]? (fam) who on earth is she [or that]?
    \die und joggen? her, jogging?
    \die und \die such and such
    \die mit dem Hund the one [or fam her] with the dog
    welche Pfanne? — \die mit dem Deckel which pan? — the/this/that one with the lid
    ach \die! (pej) oh her!
    die Chefin? \die ist nicht da the boss? she's not there
    deine Tochter, \die ist nicht gekommen your daughter, she didn't come
    meine Brosche! \die ist weg! my brooch! it's gone!
    die dumme Gans, \die! the silly goose!
    die Geschichte ist \die:... the story is as follows:...
    \die, die ich meinte the one I meant
    wo ist deine Schwester? — \die kommt gleich where's your sister? — she'll be here soon
    eine gute Frage! aber wie können wir \die beantworten? a good question! but how can we answer it?
    willst du meine Katze streichen? — kratzt \die? do you want to stroke my cat? — does it/he/she scratch?
    III. pron rel, nom und akk sing f
    1. that; (Person a.) who/whom form; (Gegenstand, Tier a.) which
    eine Geschichte, \die Millionen gelesen haben [o von Millionen gelesen wurde] a story [that has been] read by millions [or [that] millions have read]
    ich sah eine Wolke, \die hinter dem Berg verschwand I saw a cloud disappear behind the mountain
    eine Show, \die gut ankommt a much-acclaimed show
    die Königin, \die vierzig Jahre herrschte,... (einschränkend) the queen who [or that] reigned for forty years...; (nicht einschränkend) the queen, who reigned for forty years,...
    die Liste, \die ich gestern erstellt hatte,... (einschränkend) the list that [or which] I had drawn up yesterday...; (nicht einschränkend) the list, which I had drawn up yesterday,...
    die Mörderin, \die von der Polizei gesucht wird,... (einschränkend) the murderess [who [or that]] the police are searching for..., the murderess for whom the police are searching... form; (nicht einschränkend) the murderess, who the police are searching for,..., the murderess, for whom the police are searching,... form
    die verbrecherische Tat, \die von den Ermittlern untersucht werden soll,... (einschränkend) the crime [that [or which]] the investigators have to look into..., the crime into which the investigators have to look... form; (nicht einschränkend) the crime, which the investigators have to look into,..., the crime, into which the investigators have to look,... form
    \die mir jetzt hilft, wird belohnt anyone helping [or form she who helps] me now will be rewarded
    \die diesen Brief geschrieben hat, kann gut Deutsch the person/woman who wrote this letter knows good German
    \die zu so etwas fähig ist,... people who are capable of such things...
    die2
    I. art def, nom und akk pl
    \die Männer/Mütter/Pferde the men/mothers/horses
    durch \die Flüsse/Türen/Wälder through the rivers/doors/woods
    \die Engländer/Franzosen/Spanier the English/French/Spanish pl
    mir tun \die Füße weh my feet are aching
    sich dat \die Haare schneiden to cut one's hair
    \die Everglades/Niederlande the Everglades/Netherlands
    das sind \die Werners these/those are the Werners
    kennen Sie \die Grübers? do you know the Grübers?
    \die Bäume geben Sauerstoff ab trees give off oxygen
    \die Auserwählten the chosen ones
    \die Besten the best [ones]
    \die Toten the dead pl
    II. pron dem, nom und akk pl
    1. attr, betont
    \die zwei Männer waren es! it was those two men!
    \die Schuhe trage ich nie mehr! I won't be wearing these/those shoes [or these/those shoes I won't be wearing] any more!
    \die Ohrringe da those earrings [there]
    \die Ohrringe hier these earrings [here]
    \die waren es! it was them!
    \die haben es getan! it was them that [or who] did it!
    \die sagten mir,... they told me...
    \die da oben the high-ups fam
    welche Bücher? \die da? oder \die hier? which books? those [ones] [there]? or these [ones] [here]?
    wer sind denn \die [da]? (fam) who on earth are they?
    \die und joggen? them, jogging?
    \die und \die such and such
    \die in dem Auto the ones [or fam them] in the car
    welche Zettel? — \die auf dem Tisch which notes? — the ones/these [ones]/those [ones] on the table
    ach \die! (pej) oh them!
    die Schmidts? \die sind nicht da the Schmidts? they're not there
    deine Eltern, wo sind \die? your parents, where are they?
    meine Socken! \die sind weg! my socks! they're gone!
    die Scheißkerle, \die! the bastards!
    die Gründe sind \die:... the reasons are as follows:...
    \die, die ich meinte the ones I meant
    was machen deine Brüder? — \die arbeiten what do your brothers do? — they work
    gute Fragen! aber wie können wir \die beantworten? good questions! but how can we answer them?
    habe ich dir meine Hamster gezeigt? — wo sind \die? have I shown you my hamsters? — where are they?
    III. pron rel, nom und akk pl
    1. that; (Person a.) who/whom form; (Gegenstand, Tier a.) which
    Geschichten, \die Millionen gelesen haben [o von Millionen gelesen wurden] stories [that have been] read by millions [or [that] millions have read]
    ich sah zwei Autos, \die um die Ecke fuhren I saw two cars driving around the corner
    Taten, \die gut ankommen much-acclaimed deeds
    die Abgeordneten, \die dagegenstimmten,... (einschränkend) the MPs who [or that] voted against...; (nicht einschränkend) the MPs, who voted against,...
    die Möbel, \die wir morgen liefern müssen,... (einschränkend) the furniture that [or which] we have to deliver tomorrow...; (nicht einschränkend) the furniture, which we have to deliver tomorrow,...
    die Bankräuber, \die von der Polizei gesucht werden,... (einschränkend) the bank robbers [who [or that]] the police are searching for..., the bank robbers for whom the police are searching... form; (nicht einschränkend) the bank robbers, who the police are searching for,..., the bank robbers, for whom the police are searching,... form
    die Verbrechen, \die von den Ermittlern untersucht werden sollen,... (einschränkend) the crimes [that [or which]] the investigators have to look into..., the crimes into which the investigators have to look... form; (nicht einschränkend) the crimes, which the investigators have to look into,..., the crimes, into which the investigators have to look,... form
    \die diese Stadt gebaut haben, verdienen einen Platz in der Geschichte the people/men/women [or form those] who built this town deserve a place in history; s.a. das, der
    * * *
    I 1.
    bestimmter Artikel Nom. the

    die Liebe/Freundschaft — love/friendship

    die ‘Iphigenie’/ (ugs.) Helga — ‘Iphigenia’/Helga

    die Frau/Menschheit — women pl./mankind

    die ‘Concorde’/‘Klaus Störtebeker’ — ‘Concorde’/the ‘Klaus Störtebeker’

    die Kunst/Oper — art/opera

    2.
    1) attr

    die und arbeiten!(ugs.) [what,] her work!

    die mit dem Hund(ugs.) her with the dog

    die [da] — (Frau, Mädchen) that woman/girl; (Gegenstand, Tier) that one

    die blöd[e] Kuh, die! — (fig. salopp) what a silly cow! (sl. derog.)

    3.
    Relativpronomen Nom. (Mensch) who; that; (Sache, Tier) which; that

    die Frau, die da drüben entlanggeht — the woman walking along over there

    4.
    Relativ- und Demonstrativpronomen the one who

    die das getan hatthe woman etc. who did it

    II 1.
    bestimmter Artikel
    1) Akk. Sg. v. die I 1: the

    hast du die Ute gesehen?(ugs.) have you seen Ute?

    2) Nom. u. Akk. Pl. v. der I 1., die I 1., das 1.: the
    2.
    Demonstrativpronomen Nom. u. Akk. Pl. v. der I 1., die I 1., das 1.: attr

    ich meine die Männer, die gestern hier waren — 1 mean those men who were here yesterday; allein stehend

    ich meine die [da] — 1 mean 'them

    3.
    1) Akk. Sg. v. die I 3.: (bei Menschen) who; that; (bei Sachen, Tieren) which; that
    2) Nom. u. Akk. Pl. v. der I 3., die I 3., das 3.: (bei Menschen) whom

    die Männer, die ich gesehen habe — the men 1 saw; (bei Sachen, Tieren) which

    die Bücher, die da liegen — the books lying there

    * * *
    A. best art
    1. (nom sg) the;
    die eine ist fleißig, die andere faul the one is hard-working, the other (one) is lazy;
    die Frau (alle Frauen) woman(kind);
    die Erde earth;
    die Königin Elisabeth Queen Elizabeth;
    die Königstraße the King’s Road;
    die Chemie chemistry;
    die kleine Maria little Maria;
    die Maria, die ich meine the Maria (who) I mean
    2. (akk sg) the;
    die Regel kennen know the rule
    3. (nom pl von der, die, das) the;
    die Menschen sind sterblich man(kind) is (but) mortal
    4. (akk pl von der, die, das) the;
    die Bücher lesen read the books
    B. dem pr
    1. (nom sg) that (one), this (one); she;
    die Frau hier this woman;
    die mit dem Hut the one with the hat;
    nur die kann das verstehen, die … only she ( oder that woman) who … can understand;
    die und baden gehen? you won’t catch her going swimming;
    die und ehrlich? Dass ich nicht lache! her - honest? Pull the other one! (US Give me a break!);
    die Frage ist die: … the question is (this): …
    2. (akk sg) that (one), this (one);
    er hat die und die Lösung probiert umg he tried this and that solution
    3. (nom pl von der, die, das) these, those, they, them;
    das entscheiden die da oben umg that is decided by them up top
    4. (akk pl von der, die, das) these, those, they, them
    C. rel pr
    1. (nom sg) bei Personen: who; bei Sachen: which, that;
    sie war die Erste, die es erfuhr she was the first to know;
    jede, die … anyone who …;
    ich, die ich selbst dabei war I, who was there myself
    2. (akk sg) bei Personen: who(m form), that; bei Sachen: which, that
    3. (nom pl von der, die, das) bei Personen: who, that; bei Sachen: which, that;
    die Blumen, die blühen the flowers that are blooming ( oder in bloom)
    4. (akk pl von der, die, das) bei Personen: who, that, whom form; bei Sachen: which, that;
    die Blumen, die ich gepflückt habe the flowers (that) I picked
    * * *
    I 1.
    bestimmter Artikel Nom. the

    die Liebe/Freundschaft — love/friendship

    die ‘Iphigenie’/ (ugs.) Helga — ‘Iphigenia’/Helga

    die Frau/Menschheit — women pl./mankind

    die ‘Concorde’/‘Klaus Störtebeker’ — ‘Concorde’/the ‘Klaus Störtebeker’

    die Kunst/Oper — art/opera

    2.
    1) attr

    die und arbeiten!(ugs.) [what,] her work!

    die mit dem Hund(ugs.) her with the dog

    die [da] — (Frau, Mädchen) that woman/girl; (Gegenstand, Tier) that one

    die blöde Kuh, die! — (fig. salopp) what a silly cow! (sl. derog.)

    3.
    Relativpronomen Nom. (Mensch) who; that; (Sache, Tier) which; that

    die Frau, die da drüben entlanggeht — the woman walking along over there

    4.
    Relativ- und Demonstrativpronomen the one who

    die das getan hatthe woman etc. who did it

    II 1.
    bestimmter Artikel
    1) Akk. Sg. v. die I 1: the

    hast du die Ute gesehen?(ugs.) have you seen Ute?

    2) Nom. u. Akk. Pl. v. der I 1., die I 1., das 1.: the
    2.
    Demonstrativpronomen Nom. u. Akk. Pl. v. der I 1., die I 1., das 1.: attr

    ich meine die Männer, die gestern hier waren — 1 mean those men who were here yesterday; allein stehend

    ich meine die [da] — 1 mean 'them

    3.
    1) Akk. Sg. v. die I 3.: (bei Menschen) who; that; (bei Sachen, Tieren) which; that
    2) Nom. u. Akk. Pl. v. der I 3., die I 3., das 3.: (bei Menschen) whom

    die Männer, die ich gesehen habe — the men 1 saw; (bei Sachen, Tieren) which

    die Bücher, die da liegen — the books lying there

    * * *
    art.f.
    the art. pron.
    which pron.
    who pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > die

  • 56 orientado

    adj.
    1 positioned, guided.
    2 orientated, oriented.
    past part.
    past participle of spanish verb: orientar.
    * * *
    ----
    * estar orientado a/para = be geared to.
    * estar orientado hacia + Nombre = be + Nombre + driven.
    * orientado a la persona = human-oriented.
    * orientado al ordenador = machine-oriented, computer-oriented.
    * orientado al presente = now-oriented.
    * orientado al servicio de la gente = people-centred, people-centric.
    * orientado al servicio de las personas = people-centred.
    * orientado al sur = south facing.
    * orientado al usuario = user-related, human-oriented.
    * orientado al usuario final = end-user oriented.
    * orientado hacia el contenido = content-oriented.
    * orientado hacia el hombre = human-centred [human-centered, -USA].
    * orientado hacia el material impreso = print-centred [print-centered, -USA].
    * orientado hacia el mercado = market-orientated [market orientated], market-oriented [market oriented].
    * orientado hacia el objeto = object-oriented, artefact-centred [artefact-centered, -USA].
    * orientado hacia el pueblo = people-driven.
    * orientado hacia el servicio = service orientated, service-focused.
    * orientado hacia el usuario = user-driven, user-centred [user-centered, -USA], client-based, client-centred [client-centered, -USA], client-driven, client-directed, client-oriented, customer focused [customer-focused], user-focused.
    * orientado hacia la familia = family-oriented.
    * orientado hacia la forma = form-oriented.
    * orientado hacia la gente = people-driven.
    * orientado hacia la información = information-driven.
    * orientado hacia la práctica = practice-oriented.
    * orientado hacia la resolución de problemas = problem-orientated, problem-oriented.
    * orientado hacia las tiendas = shop-based.
    * orientado hacia la tecnología = technologically-driven, technology-driven, technology-orientated, technology-oriented, technology-centred [technology-centered, -USA].
    * orientado hacia los demás = other-oriented.
    * orientado hacia los negocios = business-minded.
    * orientado hacia los soportes = medium-oriented.
    * orientado hacia una aplicación práctica concreta = application-oriented.
    * orientado hacia unas necesidades = need oriented.
    * orientado hacia uno mismo = self-oriented.
    * * *
    * estar orientado a/para = be geared to.
    * estar orientado hacia + Nombre = be + Nombre + driven.
    * orientado a la persona = human-oriented.
    * orientado al ordenador = machine-oriented, computer-oriented.
    * orientado al presente = now-oriented.
    * orientado al servicio de la gente = people-centred, people-centric.
    * orientado al servicio de las personas = people-centred.
    * orientado al sur = south facing.
    * orientado al usuario = user-related, human-oriented.
    * orientado al usuario final = end-user oriented.
    * orientado hacia el contenido = content-oriented.
    * orientado hacia el hombre = human-centred [human-centered, -USA].
    * orientado hacia el material impreso = print-centred [print-centered, -USA].
    * orientado hacia el mercado = market-orientated [market orientated], market-oriented [market oriented].
    * orientado hacia el objeto = object-oriented, artefact-centred [artefact-centered, -USA].
    * orientado hacia el pueblo = people-driven.
    * orientado hacia el servicio = service orientated, service-focused.
    * orientado hacia el usuario = user-driven, user-centred [user-centered, -USA], client-based, client-centred [client-centered, -USA], client-driven, client-directed, client-oriented, customer focused [customer-focused], user-focused.
    * orientado hacia la familia = family-oriented.
    * orientado hacia la forma = form-oriented.
    * orientado hacia la gente = people-driven.
    * orientado hacia la información = information-driven.
    * orientado hacia la práctica = practice-oriented.
    * orientado hacia la resolución de problemas = problem-orientated, problem-oriented.
    * orientado hacia las tiendas = shop-based.
    * orientado hacia la tecnología = technologically-driven, technology-driven, technology-orientated, technology-oriented, technology-centred [technology-centered, -USA].
    * orientado hacia los demás = other-oriented.
    * orientado hacia los negocios = business-minded.
    * orientado hacia los soportes = medium-oriented.
    * orientado hacia una aplicación práctica concreta = application-oriented.
    * orientado hacia unas necesidades = need oriented.
    * orientado hacia uno mismo = self-oriented.
    * * *
    orientado, -a adj
    Informát
    orientado a objeto object-oriented;
    orientado a usuario user-oriented
    * * *
    estar orientado a / hacia to face

    Spanish-English dictionary > orientado

  • 57 acaparar

    v.
    1 to monopolize.
    acaparaba las miradas de todos all eyes were upon her
    los atletas alemanes acapararon las medallas the German athletes swept the board
    EXEX acapara las ventas EXEX monopolizes sales.
    Annette acapara a Ricardo Annette monopolizes Richard.
    3 to accumulate.
    4 to steal.
    El niñito acaparó toda la atención The little boy stole all the attention.
    * * *
    1 (productos) to hoard; (mercado) to corner, buy up
    2 (monopolizar) to monopolize, keep for oneself
    * * *
    VT
    1) (=acumular) [+ víveres, bienes] to hoard
    2) (=tener la totalidad de)
    a) [+ producción, poder, conversación] to monopolize
    b) pey to hog *, monopolize

    a ver si no acaparas el teléfonodon't hog * o monopolize the telephone, will you?

    3) (=quedarse con) to take

    han acaparado un 25% del mercado de ventas a domicilio — they have captured o taken a 25% share of the home sales market

    4) (=poseer) to hold

    la empresa acapara el 40% de la tierra — the company owns 40% of the land

    5) (=ocupar) to take up
    6) [+ atención, interés] to capture
    * * *
    verbo transitivo
    a) <productos/existencias> to hoard, stockpile
    b) <interés/atención> to capture
    c) (fam) ( monopolizar) to hog (colloq)
    * * *
    = overtax, hoard, monopolise [monopolize, -USA], overtake.
    Nota: Verbo irregular: pasado overtook, participio overtaken.
    Ex. Currently, they are trying to charge Internet providers more because Internet use is overtaxing the telephone networks.
    Ex. What one might call 'fetishistic bibliomania' is a disease -- and few serious book-readers, let alone librarians, are free from a squirrel-like proclivity to hoard books.
    Ex. The fact that this catalogue is in book form means that there is less likelihood of one reader monopolizing the catalogue.
    Ex. E-Books, while a curiosity and a lot of fun, do not seem to be overtaking the mass market.
    ----
    * acaparar el mercado = dominate + the scene, corner + the market.
    * acaparar el tiempo de Alguien = monopolise + time.
    * acaparar la atención de Alguien = monopolise + attention.
    * acaparar las noticias = grab + the headlines, hit + the headlines.
    * acaparar toda la atención = steal + the limelight, steal + the show.
    * competir por acaparar la atención de Alguien = compete for + attention.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <productos/existencias> to hoard, stockpile
    b) <interés/atención> to capture
    c) (fam) ( monopolizar) to hog (colloq)
    * * *
    = overtax, hoard, monopolise [monopolize, -USA], overtake.
    Nota: Verbo irregular: pasado overtook, participio overtaken.

    Ex: Currently, they are trying to charge Internet providers more because Internet use is overtaxing the telephone networks.

    Ex: What one might call 'fetishistic bibliomania' is a disease -- and few serious book-readers, let alone librarians, are free from a squirrel-like proclivity to hoard books.
    Ex: The fact that this catalogue is in book form means that there is less likelihood of one reader monopolizing the catalogue.
    Ex: E-Books, while a curiosity and a lot of fun, do not seem to be overtaking the mass market.
    * acaparar el mercado = dominate + the scene, corner + the market.
    * acaparar el tiempo de Alguien = monopolise + time.
    * acaparar la atención de Alguien = monopolise + attention.
    * acaparar las noticias = grab + the headlines, hit + the headlines.
    * acaparar toda la atención = steal + the limelight, steal + the show.
    * competir por acaparar la atención de Alguien = compete for + attention.

    * * *
    acaparar [A1 ]
    vt
    1 ‹productos/existencias› to hoard, stockpile
    2 ‹atención/interés› to capture
    el trabajo acapara todo su tiempo work takes up all his time
    acaparó todas las miradas all eyes were on her
    3 ( fam) (monopolizar) to hog ( colloq)
    * * *

    acaparar ( conjugate acaparar) verbo transitivo
    a)productos/existencias to hoard, stockpile

    b)interés/atención to capture;


    acaparar verbo transitivo
    1 (almacenar) to hoard
    (especular) to corner
    2 fig (a una persona) to monopolize
    (la atención) to capture
    ' acaparar' also found in these entries:
    Spanish:
    abarcar
    - barrer
    English:
    buy up
    - corner
    - hoard
    - monopolize
    - hog
    - lime
    * * *
    1. [monopolizar] to monopolize;
    [mercado] to corner;
    acaparaba las miradas de todos all eyes were upon her;
    los atletas alemanes acapararon las medallas the German athletes swept the board;
    una vez más las elecciones acapararon el interés de la prensa once more the newspapers were dominated by the elections
    2. [aprovisionarse de] to hoard
    * * *
    v/t
    1 hoard, stockpile
    2 tiempo take up
    3 interés capture
    4 fam ( monopolizar) monopolize, hog fam
    * * *
    1) : to stockpile, to hoard
    2) : to monopolize
    * * *
    acaparar vb to hoard

    Spanish-English dictionary > acaparar

  • 58 kaufen

    I v/t
    1. buy; jemandem etw. kaufen buy s.th. for s.o.; es wird gern gekauft it’s a popular item, it sells well; dafür kann ich mir nichts kaufen umg., fig. that’s no use to me; stärker: that’s a fat lot of use (to me); teuer I
    2. (bestechen) bribe, buy
    3. den werde ich mir kaufen umg. I’ll tell him what’s what
    II v/i (einkaufen) shop; kaufen bei gewohnheitsmäßig: shop at, go to
    * * *
    to buy; to purchase;
    sich kaufen
    to purchase
    * * *
    kau|fen ['kaufn]
    1. vt
    1) to buy, to purchase (esp form)

    ich kauf dir ein Geschenk — I'll buy you a present, I'll buy a present for you

    ich habe ( mir) einen neuen Anzug gekauft — I bought (myself) a new suit

    dafür (schon) káúfen (iro) — what use is that to me!, that's a fat lot of use! (inf)

    2) (= bestechen) jdn to bribe, to buy off; Spiel to fix; Stimmen to buy

    der Sieg war gekauftit was fixed

    3)

    jdn káúfen (inf)to give sb a piece of one's mind (inf); (tätlich) to fix sb (inf)

    4) auch vi (CARDS) to buy
    2. vi
    to buy; (= Einkäufe machen) to shop

    auf dem Markt kauft man billigerit is cheaper to shop at the market, you can buy things cheaper at the market

    das Kaufen — buying, purchasing (esp form)

    * * *
    1) (to get (something) by exchanging it for money: He has bought a car.) buy
    2) (to buy: I purchased a new house.) purchase
    * * *
    kau·fen
    [ˈkaufn̩]
    I. vt
    [jdm/sich] etw \kaufen to buy [sb/oneself] sth, to buy [or form purchase] sth [for sb/oneself]
    er hat sich ein neues Auto gekauft he['s] bought [himself] a new car
    ich fange mit dem K\kaufen der Geschenke immer viel zu spät an I always start buying the presents much too late
    etw auf eigene/fremde Rechnung \kaufen to buy sth for one's own account/for account of a third party
    etw fertig \kaufen to buy sth ready-made
    etw fest \kaufen to buy sth on contract
    etw unbesehen/gegen bar \kaufen to buy sth unseen/for cash
    2. (pej: bestechen)
    jdn \kaufen to buy [off sep] [or bribe] sb
    3.
    den/die kaufe ich mir/werde ich mir \kaufen! I'll tell him/her what's what!
    gekauft ist gekauft! a deal is a deal
    dafür kann ich mir nichts \kaufen! (iron) a [ fam fat] lot of use that is to me!
    II. vi to shop
    auf dem Markt kauft man billiger it costs less to shop at the market, shopping at the market is cheaper
    III. vr (fam)
    sich dat jdn \kaufen to give sb a piece of one's mind
    * * *
    1.
    1) buy; purchase

    etwas billig/zu teuer kaufen — buy something cheaply/pay too much for something

    sich/jemandem etwas kaufen — buy something for oneself/somebody; buy oneself/somebody something

    etwas auf Raten od. Abzahlung kaufen — buy something on hire purchase (Brit.) or (Amer.) the installment plan

    etwas für viel od. teures Geld kaufen — pay a lot of money for something

    das wird viel od. gern gekauft — it sells well

    sich (Dat.) jemanden kaufen — (ugs.) give somebody what for (sl.); let somebody have or (sl.) give somebody a piece of one's mind

    2) (ugs.): (bestechen) buy
    2.
    * * *
    A. v/t
    1. buy;
    jemandem etwas kaufen buy sth for sb;
    dafür kann ich mir nichts kaufen umg, fig that’s no use to me; stärker: that’s a fat lot of use (to me); teuer A
    2. (bestechen) bribe, buy
    3.
    den werde ich mir kaufen umg I’ll tell him what’s what
    B. v/i (einkaufen) shop;
    * * *
    1.
    1) buy; purchase

    etwas billig/zu teuer kaufen — buy something cheaply/pay too much for something

    sich/jemandem etwas kaufen — buy something for oneself/somebody; buy oneself/somebody something

    etwas auf Raten od. Abzahlung kaufen — buy something on hire purchase (Brit.) or (Amer.) the installment plan

    etwas für viel od. teures Geld kaufen — pay a lot of money for something

    das wird viel od. gern gekauft — it sells well

    sich (Dat.) jemanden kaufen — (ugs.) give somebody what for (sl.); let somebody have or (sl.) give somebody a piece of one's mind

    2) (ugs.): (bestechen) buy
    2.
    * * *
    -¨- n.
    buying n.
    purchasing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kaufen

  • 59 security

    сущ.
    1)
    а) общ. безопасность

    to ensure [to provide\] security — обеспечивать безопасность

    See:
    б) общ. защита, охрана (от чего-л.); гарантия, гарантированность

    job security — гарантия занятости, гарантированность сохранения рабочего места

    в) пол. органы [служба\] безопасности
    See:
    2) фин. обеспечение, залог (имущество, используемое в качестве гарантии при кредитовании)

    against security — под обеспечение, под гарантию

    The loan is given against security of the fixed deposit. — Заем предоставлен под обеспечение срочным депозитом.

    A company borrows money against security. — Компания занимает деньги под обеспечение.

    Syn:
    See:
    а) фин., обычно мн. ценная бумага (документ, который закрепляет право владения или отношения займа, может передаваться из рук в руки и является инструментом привлечения финансирования; в американском законодательстве трактуется как сделка по предоставлению денежных средств в пользование другого лица с целью извлечения прибыли, удостоверяющий такую сделку документ, а также право на его приобретение или продажу, которые характеризуются следующими обстоятельствами: а) мотивацией продавца, заключающейся в привлечении капитала, необходимого для общего использования в коммерческом предприятии продавца или для финансирования существенных инвестиций, б) мотивацией покупателя, заключающейся в получении прибыли от предоставления средств, в) выступлением инструмента в роли предмета обычной торговли, г) разумными ожиданиями покупателя о применении к инструменту федеральных законов о ценных бумагах, д) отсутствием сокращающего риск фактора, напр., выражающегося в применении к инструменту другой схемы регулирования)

    The Company also issued $39 million of variable and fixed rate Pollution Control Securities in 1994.

    ATTRIBUTES [time\]: term, perpetual 3), dated

    Liquidations from such a pool would require the manager to liquidate longer securities which are much more volatile.

    Only the insurance companies and funds have preference for the longer-dated securities.

    The Portfolio Manager is now investing some of the District’s portfolio in longer-term securities.

    The government could persuade lenders to take up only about 60% of US$1.2 billion in six-month securities on offer.

    Two- and 3-year securities have a minimum of $3 billion.

    ATTRIBUTES [rights\]: alternate 2) б), antidilutive, assented, asset-backed, auction rate, backed, callable, closed-end mortgage, collateralized, collateral trust, combination 3) в), companion, consolidated mortgage, convertible 2) а), debenture 2) а), definitive, double-barreled 3) а), endorsed, exchange, exchangeable, extendible, federal home loan bank, Federal Home Loan Mortgage Corporation, first mortgage, general obligation, guaranteed 2) а), general mortgage home loan, insured, interchangeable, irredeemable 2) а), junior 2) б), junior lien, moral obligation, mortgage 3. 3) а), mortgage-backed, non-assented, noncallable, non-participating, open-end mortgage, parity, participating 2) а), preferred 2) а), prior lien, profit-sharing, property 2) а), putable, real estate, redeemable 3) а), revenue 3. 1) а), second lien, second mortgage, secured, senior 2) б), senior lien, serial, series 2) б), subordinated, tax increment, tranche, unassented, unsecured, z-tranche

    This is a series of Frequently Asked Questions about other Special Purpose Securities handled by the Special Investments Branch.

    ATTRIBUTES [currency\]: dual currency, reverse-dual currency

    The Bank accepts as collateral Canadian dollar securities issued or guaranteed by the Government of Canada.

    But if you have an expectation of a weakening dollar, does it still make sense to invest in US dollar-denominated securities?

    The prepayment rate for mortgages backing Ginnie Mae's 13 percent securities was 47.3 percent.

    [high, higher, medium, low, lower\] coupon security — с [высоким, более высоким, средним, низким, более низким\] купоном [доходом\]

    The State governments and their utilities had proposed issuing of low coupon securities for refinancing the SLR securities.

    high [higher, medium, low, lower\] income security — с высоким [более высоким, средним, низким, более низким\] доходом

    You'd be prudent to select issues with short maturities that can later be replaced with higher-income securities as interest rates rise.

    high [higher, medium, low, lower\] yield security — с высокой [более высокой, средней, низкой, более низкой\] доходностью

    The higher yield securities with higher risk can form the portion that you are willing to gamble.

    What happens is that the company that is insured anticipates in advance and knows that low-coverage/high-premium securities will fetch lower prices.

    ATTRIBUTES [size\]: baby, penny

    Argentina will not be required to make an adjustment to the amounts previously paid to holders of the GDP-linked Securities for changes that may affect the economy.

    Proposals to create GDP-indexed securities are naturally supported by the arguments in this paper

    ATTRIBUTES [form\]: book-entry, certificated

    security market — фондовый рынок, рынок ценных бумаг

    ACTIONS [passive\]:

    to issue a security — выпускать [эмитировать\] ценную бумагу

    to place [underwrite\] a security — размещать ценную бумагу

    to earn $n on a security — получать доход в n долл. от ценной бумаги

    to list a security, to admit a security to a listing, to accept security for trading in a exchange — допускать ценную бумагу к торгам (на бирже), включать в листинг

    ACTIONS [active\]:

    a security closes at $n up[down\] m% — курс закрытия ценной бумаги составил $n, что на m% выше [ниже\] вчерашнего

    COMBS:

    security price — цена [курс\] ценной бумаги

    See:
    debt security, equity security, hybrid security, antidilutive securities, asset-backed securities, auction rate securities, baby securities, book-entry securities, certificated security, control securities, convertible securities, coupon security, dated security, deep discount security, discount securities, drop-lock security, equity-linked securities, fixed income security, foreign interest payment security, gross-paying securities, inflation-indexed security, interest-bearing securities, irredeemable securities, junior securities, letter security, listed securities, marketable securities, negotiable security, net-paying securities, non-convertible securities, participating securities, pay-in-kind securities, perpetual security, primary security, secondary security, unlisted securities, zero-coupon security, securities analyst, security analyst, securities broker, securities dealer, security dealer, securities market, security market, securities trader, International Securities Identification Number, financial market, principal, interest, issuer, Uniform Sale of Securities Act, Securities Act of 1933, Securities Exchange Act of 1934, Public Utility Holding Company Act of 1935, Culp v. Mulvane, Investment Company Act, Investment Advisers Act, SEC v. CM Joiner Leasing Corp., SEC v. W. J. Howey Co., SEC v. Variable Annuity Life Insurance Company of America, SEC v. United Benefit Life Insurance Company, Tcherepnin v. Knight, SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc., SEC v. Glenn W. Turner Enterprises, Inc.
    б) фин., обычно мн. (право владения или отношения займа, закрепленные в документе, который может передаваться из рук в руки и является инструментом привлечения финансирования)
    в) юр., амер. (трактуется как сделка по предоставлению денежных средств в пользование другого лица с целью извлечения прибыли, удостоверяющий такую сделку документ, а также право на его приобретение или продажу, которые характеризуются следующими обстоятельствами: а) мотивацией продавца, заключающейся в привлечении капитала, необходимого для общего использования в коммерческом предприятии продавца или для финансирования существенных инвестиций, б) мотивацией покупателя, заключающейся в получении прибыли от предоставления средств, в) выступлением инструмента в роли предмета обычной торговли, г) разумными ожиданиями покупателя о применении к инструменту федеральных законов о ценных бумагах, д) отсутствием сокращающего риск фактора, напр., выражающегося в применении к инструменту другой схемы регулирования)
    See:

    * * *
    безопасность, сохранность, ценная бумага, обеспечение, гарантия: 1) ценная бумага; свидетельство долга или собственности; сертификаты ценных бумаг, векселя; см. securities; 2) обеспечение: активы и др. собственность, которые могут быть использованы как обеспечение кредита или облигаций; в случае отказа заемщика от погашения кредита обеспечение может быть реализовано; = collateral security; 3) безопасность: процедуры, обеспечивающие безопасность банка, его активов и документации, включая физическую защиту, процедуры внутреннего аудита; 4) гарантия: гарантия выполнения обязательств другого лица, в т. ч. личная гарантия; = personal security.
    * * *
    Ценная бумага - документ/сертификат, являющийся свидетельством собственности на акции, облигации и другие инвестиционные инструменты
    . Безопасность - меры, предпринимаемые для обеспечения конфиденциальности передаваемой по линиям связи персональной информации о клиенте, совершаемых им операциях и т.п. . гарантия по ссуде; обеспечение кредита; обеспечение ссуды; обеспечение; ценная бумага; отдел охраны (банка, компании) Инвестиционная деятельность .
    * * *
    финансовые активы, включающие акции, правительственные облигации и ценные бумаги с государственной гарантией, облигации компании, сертификаты паевых фондов и документы, подтверждающие право собственности на предоставленные в ссуду или депонированные денежные средства; страховые полисы к таким активам не относятся

    Англо-русский экономический словарь > security

  • 60 crear

    v.
    1 to create.
    me crea muchos problemas it gives me a lot of trouble, it causes me a lot of problems
    Picasso creó escuela Picasso's works have had a seminal influence
    Ricardo crea obras de arte Richard creates works of art.
    Ellas crean criaturas raras They create weird creatures.
    2 to invent.
    3 to found.
    4 to make, to make up.
    * * *
    1 (gen) to create
    2 (fundar) to found, establish; (partido) to set up
    3 (inventar) to invent
    1 to make, make for oneself
    2 (imaginarse) to imagine
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=hacer, producir) [+ obra, objeto, empleo] to create
    2) (=establecer) [+ comisión, comité, fondo, negocio, sistema] to set up; [+ asociación, cooperativa] to form, set up; [+ cargo, puesto] to create; [+ movimiento, organización] to create, establish, found

    ¿qué se necesita para crear una empresa? — what do you need in order to set up o start a business?

    aspiraban a crear un estado independientethey aimed to create o establish o found an independent state

    3) (=dar lugar a) [+ condiciones, clima, ambiente] to create; [+ problemas] to cause, create; [+ expectativas] to raise

    el vacío creado por su muertethe gap left o created by her death

    4) liter (=nombrar) to make, appoint
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <obra/modelo/tendencia> to create, < producto> to develop
    b) < sistema> to create, establish, set up; < institución> to set up, create; <comisión/fondo> to set up; < empleo> to create; < ciudad> to build
    2) <dificultades/problemas> to cause, create; <ambiente/clima> to create; <fama/prestigio> to bring; < reputación> to earn
    2.
    crearse v pron < problema> to create... for oneself
    * * *
    = design (for/to), construct, create, engender, establish, fashion, forge, form, invent, set up, compose, originate, bring into + being, mint, found, institute, come into + existence, mother, come up with.
    Ex. In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.
    Ex. The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
    Ex. National agencies creating MARC records use national standards within their own country, and re-format records to UNIMARC for international exchange.
    Ex. In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. The preliminary discussions and proposals which led up to the AACR, did start out with an attempt to fashion an ideology, a philosophical context, for those rules.
    Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex. Formed in 1969, the first operational system was implemented in 1972-3.
    Ex. Frequently, but not always, this same process will have been attempted by the author when inventing the title, and this explains why the title is often a useful aid to indexing.
    Ex. By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex. There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.
    Ex. In the 'office of the present', a document is usually produced by several people: someone, say an administrator or manager, who originates and checks it, a typist, who prepares the text, and a draughtsman or artist who prepares the diagrams.
    Ex. MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    Ex. The article 'The newly minted MLS: what do we need to know today?' describes the skills which, ideally, every US library school graduate should possess at the end of the 1990s.
    Ex. The earliest community information service in Australia dates from as recently as 1958 when Citizens' Advice Bureaux, modelled on their British namesake, were founded in Perth = El primer servicio de información ciudadana de Australia es reciente y data de 1958 cuando se creó en Perth la Oficina de Información al Ciudadano, a imitación de su homónima británica.
    Ex. The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex. Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex. Necessity mothers invention, and certainly invention in the presentation of books mothers surprised interest.
    Ex. Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.
    ----
    * crear adicción = be addictive.
    * crear alianzas = form + alliances, make + alliances.
    * crear apoyo = build + support.
    * crear canales para = establish + channels for.
    * crear con gran destreza = craft.
    * crear consenso = forge + consensus.
    * crear demanda = make + demand.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * crear desconfianza = create + distrust.
    * crear desesperación = yield + despair.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * crear interés = build + interest.
    * crear la ilusión = generate + illusion.
    * crear lazos = build up + links.
    * crear lazos afectivos = bond.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * crear problemas = make + waves, build up + problems, make + trouble.
    * crear prototipos = prototype.
    * crear relaciones = structure + relationships.
    * crearse = build up, hew.
    * crearse el prestigio de ser = establish + a record as.
    * crear servidor web = put up + web site.
    * crearse una identidad = forge + identity.
    * crearse una vida = build + life.
    * crear una alianza = forge + alliance.
    * crear una base = form + a basis.
    * crear una buena impresión en = make + a good impression on.
    * crear una coalición = forge + coalition.
    * crear una colección = build + collection.
    * crear un acuerdo = work out + agreement.
    * crear una familia = have + a family.
    * crear una ilusión = create + illusion.
    * crear una imagen = build + an image, create + image, summon up + image.
    * crear una injusticia = create + injustice.
    * crear una marca de identidad = branding.
    * crear una ocasión = create + opportunity.
    * crear una preocupación = create + concern.
    * crear una situación = create + a situation.
    * crear un clima = promote + climate.
    * crear un comité = set up + committee.
    * crear un entorno = create + an environment.
    * crear un equilibrio = establish + a balance.
    * crear un fondo común de conocimientos = pool + knowledge.
    * crear un fondo común de experiencias profesionales = pool + expertise.
    * crear un grupo = set up + group.
    * crear un índice = generate + index.
    * crear un mercado para = produce + a market for.
    * crear un perfil = compile + profile, formulate + profile.
    * crear un servidor web = open up + web site.
    * crear vínculos = build up + links.
    * crear vínculos afectivos = bond.
    * oposición + crear = opposition + line up.
    * que crea adicción = addictive.
    * que crea hábito = addictive.
    * volver a crear = recreate [re-create].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <obra/modelo/tendencia> to create, < producto> to develop
    b) < sistema> to create, establish, set up; < institución> to set up, create; <comisión/fondo> to set up; < empleo> to create; < ciudad> to build
    2) <dificultades/problemas> to cause, create; <ambiente/clima> to create; <fama/prestigio> to bring; < reputación> to earn
    2.
    crearse v pron < problema> to create... for oneself
    * * *
    = design (for/to), construct, create, engender, establish, fashion, forge, form, invent, set up, compose, originate, bring into + being, mint, found, institute, come into + existence, mother, come up with.

    Ex: In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.

    Ex: The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
    Ex: National agencies creating MARC records use national standards within their own country, and re-format records to UNIMARC for international exchange.
    Ex: In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.
    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex: The preliminary discussions and proposals which led up to the AACR, did start out with an attempt to fashion an ideology, a philosophical context, for those rules.
    Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex: Formed in 1969, the first operational system was implemented in 1972-3.
    Ex: Frequently, but not always, this same process will have been attempted by the author when inventing the title, and this explains why the title is often a useful aid to indexing.
    Ex: By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex: There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.
    Ex: In the 'office of the present', a document is usually produced by several people: someone, say an administrator or manager, who originates and checks it, a typist, who prepares the text, and a draughtsman or artist who prepares the diagrams.
    Ex: MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    Ex: The article 'The newly minted MLS: what do we need to know today?' describes the skills which, ideally, every US library school graduate should possess at the end of the 1990s.
    Ex: The earliest community information service in Australia dates from as recently as 1958 when Citizens' Advice Bureaux, modelled on their British namesake, were founded in Perth = El primer servicio de información ciudadana de Australia es reciente y data de 1958 cuando se creó en Perth la Oficina de Información al Ciudadano, a imitación de su homónima británica.
    Ex: The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex: Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex: Necessity mothers invention, and certainly invention in the presentation of books mothers surprised interest.
    Ex: Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.
    * crear adicción = be addictive.
    * crear alianzas = form + alliances, make + alliances.
    * crear apoyo = build + support.
    * crear canales para = establish + channels for.
    * crear con gran destreza = craft.
    * crear consenso = forge + consensus.
    * crear demanda = make + demand.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * crear desconfianza = create + distrust.
    * crear desesperación = yield + despair.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * crear interés = build + interest.
    * crear la ilusión = generate + illusion.
    * crear lazos = build up + links.
    * crear lazos afectivos = bond.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * crear problemas = make + waves, build up + problems, make + trouble.
    * crear prototipos = prototype.
    * crear relaciones = structure + relationships.
    * crearse = build up, hew.
    * crearse el prestigio de ser = establish + a record as.
    * crear servidor web = put up + web site.
    * crearse una identidad = forge + identity.
    * crearse una vida = build + life.
    * crear una alianza = forge + alliance.
    * crear una base = form + a basis.
    * crear una buena impresión en = make + a good impression on.
    * crear una coalición = forge + coalition.
    * crear una colección = build + collection.
    * crear un acuerdo = work out + agreement.
    * crear una familia = have + a family.
    * crear una ilusión = create + illusion.
    * crear una imagen = build + an image, create + image, summon up + image.
    * crear una injusticia = create + injustice.
    * crear una marca de identidad = branding.
    * crear una ocasión = create + opportunity.
    * crear una preocupación = create + concern.
    * crear una situación = create + a situation.
    * crear un clima = promote + climate.
    * crear un comité = set up + committee.
    * crear un entorno = create + an environment.
    * crear un equilibrio = establish + a balance.
    * crear un fondo común de conocimientos = pool + knowledge.
    * crear un fondo común de experiencias profesionales = pool + expertise.
    * crear un grupo = set up + group.
    * crear un índice = generate + index.
    * crear un mercado para = produce + a market for.
    * crear un perfil = compile + profile, formulate + profile.
    * crear un servidor web = open up + web site.
    * crear vínculos = build up + links.
    * crear vínculos afectivos = bond.
    * oposición + crear = opposition + line up.
    * que crea adicción = addictive.
    * que crea hábito = addictive.
    * volver a crear = recreate [re-create].

    * * *
    crear [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹obra/modelo› to create; ‹tendencia› to create
    crear una nueva imagen para el producto to create a new image for the product
    crearon un producto revolucionario they developed o created a revolutionary product
    2 ‹sistema› to create, establish, set up; ‹institución› to set up, create; ‹comisión/fondo› to set up; ‹empleo› to create
    crearon una ciudad en pleno desierto they built a city in the middle of the desert
    B ‹dificultades/problemas› to cause, create; ‹ambiente/clima› to create; ‹fama/prestigio› to bring; ‹reputación› to earn
    su arrogancia le creó muchas enemistades his arrogance made him many enemies
    no quiero crear falsas expectativas en mis alumnos I don't want to raise false hopes among my students, I don't want to give my students false hopes
    se crea muchas dificultades he creates o makes a lot of problems for himself
    ¿para qué te creas más trabajo? why make more work for yourself?
    será difícil llenar el vacío creado con su desaparición it will be difficult to fill the gap left by his death
    * * *

     

    crear ( conjugate crear) verbo transitivo
    to create;
    producto to develop;
    institución/comisión/fondo to set up;
    fama/prestigio to bring;
    reputación to earn;
    crea muchos problemas it causes o creates a lot of problems;

    no quiero crear falsas expectativas I don't want to raise false hopes
    crearse verbo pronominal ‹ problemato create … for oneself;

    enemigos to make
    crear verbo transitivo to create
    ' crear' also found in these entries:
    Spanish:
    falsificar
    - hacer
    - ilusionar
    - infundio
    - rompecabezas
    - constituir
    - formar
    - meter
    English:
    boat
    - bonding
    - create
    - fashion
    - never-never land
    - rapport
    - stage
    - afoot
    - develop
    - devise
    - disrupt
    - establish
    - illusion
    - set
    - you
    * * *
    vt
    1. [hacer, producir, originar] to create;
    crear empleo/riqueza to create jobs/wealth;
    han creado un nuevo ministerio para él they have created a new ministry for him;
    me crea muchos problemas it gives me a lot of trouble, it causes me a lot of problems;
    Picasso creó escuela Picasso's works have had a seminal influence
    2. [inventar] to invent;
    [poema, sinfonía] to compose, to write; [cuadro] to paint
    3. [fundar] to found
    * * *
    v/t create; empresa set up
    * * *
    crear vt
    1) : to create, to cause
    2) : to originate
    * * *
    crear vb
    1. (en general) to create
    2. (comité, empresa, etc) to set up

    Spanish-English dictionary > crear

См. также в других словарях:

  • Market structure — Economics …   Wikipedia

  • Market Intelligence — (often contracted to MARKINT) is a relatively new intelligence discipline that exploits open source information gathered from global markets. It relies solely on publicly available information such as market prices and ancillary economic and… …   Wikipedia

  • Market failure — is a concept within economic theory wherein the allocation of goods and services by a free market is not efficient. That is, there exists another conceivable outcome where a market participant may be made better off without making someone else… …   Wikipedia

  • Market fundamentalism — (also known as free market fundamentalism) is a pejorative term applied to a strong belief in the ability of laissez faire or free market economic views or policies to solve economic and social problems.[1] Critics of free market extremism have… …   Wikipedia

  • Market Bosworth High School — Established c.1969 Type Secondary Headteacher Mr John Hemingway Location Station Road Market Bosworth Leicestershire CV13 OJT …   Wikipedia

  • Market timing — is the strategy of making buy or sell decisions of financial assets (often stocks) by attempting to predict future market price movements. The prediction may be based on an outlook of market or economic conditions resulting from technical or… …   Wikipedia

  • Market engineering — comprises the structured, systematic and theoretically founded procedure of analyzing, designing, introducing and also quality assuring of electronic market platforms as well as their legal framework regarding simultaneously their market… …   Wikipedia

  • Market-Frankford Line — Market–Frankford Subway Elevated Line Market–Frankford Line, Bahnhof 52nd Street Streckenlänge: 20,76 km km Spurweite: 1581 mm Breitspur …   Deutsch Wikipedia

  • Market-Frankford Subway-Elevated Line — Market–Frankford Subway Elevated Line Market–Frankford Line, Bahnhof 52nd Street Streckenlänge: 20,76 km km Spurweite: 1581 mm Breitspur …   Deutsch Wikipedia

  • Market–Frankford Line — Market–Frankford Subway Elevated Line Market–Frankford Line, Bahnhof 52nd Street Streckenlänge: 20,76 km km Spurweite: 1581 mm Breitspur …   Deutsch Wikipedia

  • Market–Frankford Subway-Elevated Line — Market–Frankford Line, Bahnhof 52nd Street Streckenlänge: 20,76 km Spurweite: 1581 mm Stromsystem …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»