-
81 вспоминать
см. вспомнитьвспоминать свою молодость — se rappeler (ll) sa jeunesse, se souvenir de sa jeunesse -
82 учащийся
2) прил. -
83 юношеский
juvénile; de la jeunesseюношеские мечты — rêves m pl de jeunesse -
84 jouer sur le velours
1) не рисковать ничем; карт. играть только на выигранные деньгиRevenant à ses moutons, Toone observa: - Parbleu! Il jouait sur le velours, Piet! Deeske lui servait probablement d'homme de paille et le protégeait... (Ch. Exbrayat, Des Demoiselles imprudentes.) — Развивая свою мысль, Тун заметил: - Черт возьми! Пьет действовал ничем не рискуя. По всей вероятности Деске служил ему подставным лицом и громоотводом.
Il ne s'adressait qu'à la jeunesse. Il jouait sur du velours! La jeunesse, si on la flatte au bon endroit, on peut lui faire digérer n'importe quoi... elle a l'estomac en zinc. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Маршал Петэн обращался к одной молодежи. Он играл наверняка. Молодежь, если ее пощекотать в нужном месте, может проглотить что угодно. У нее луженый желудок.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer sur le velours
-
85 par la bande
1) хитростьюJe me suis trompé, pensa Purcell avec irritation, ce n'est pas du formalisme. Il louvoie. Il essaie de refuser par la bande. (R. Merle, L'Île.) — Я ошибся, с раздражением подумал Парсел. Это не формализм. Он хитрит. Он хочет отказать, но не прямо.
3) косвенно- prendre par la bandeLa jeunesse délinquante dépendait jusqu'ici, par la bande, du ministère de la Jeunesse et des Sports. ((DMC).) — Юные правонарушители до сих пор косвенно относились к Министерству молодежи и спорта.
-
86 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
87 mouvement
m1. движе́ние;un mouvement uniforme (uniformément accéléré) — ра́вномерное (равноме́рно уско́ренное) движе́ние; avec des mouvements saccadés — неравноме́рно adv., ска́чками; le mouvement d'un pendule — движе́ние ма́ятника; le mouvement des astres (des trains) — движе́ние небе́сных тел (поездо́в) ║ j'ai besoin de mouvement ∑ — мне ну́жно дви́гаться; se donner du mouvement — мно́го дви́гаться ipf.; faire mouvementle mouvement des corps — движе́ние тел;
1) milit. пере дви́гаться/ передви́нуться; выступа́ть/вы́ступить (attaquer)║ en mouvement — дви́гающийся, в движе́нии; оживлённый (animé); il est sans cesse en mouvement — он в постоя́нном движе́нии; mettre en mouvement — приводи́ть/привести́ в движе́ние; дви́нуть/с=; se mettre en mouvement — приходи́ть/прийти́ в движе́ние; тро́гаться/трону́ться (transports); ● le mouvement perpétuel — ве́чный дви́гатель, перпе́туум-мо́биле2) faire mouvement vers le Nord — дви́гаться, продвига́ться ipf. к северу́, отправля́ться ipf. на се́вер
2. (geste) движе́ние; телодвиже́ние; жест;se traduit par un terme spécialisé);un mouvement de tête — движе́ние <киво́к> голово́й, поворо́т головы́; il eut un mouvement de recul — он о́тступил [наза́д]; faire un mouvement — де́лать/с= движе́ние; faire des mouvements gymnastiques — де́лать гимна́стические движе́ния; j'ai fait un faux mouvement — я сде́лал неосторо́жное движе́ние; pas un mouvement! — не дви́гайтесь!un mouvement des jambes (des épaules) — движе́ние нога́ми (плеча́ми);
3. (déplacement) передвиже́ние; движе́ние;║ le mouvement du personnel — передвиже́ние <перемеще́ние, перестано́вки> персона́ла; un grand mouvement diplomatique — больши́е перестано́вки <измене́ния> в дипломати́ческих представи́тельствах ║ des mouvements de foule — движе́ние то́лпы <в толпе́> ║ les mouvements de fonds < de marchandises> — движе́ние фо́ндов <това́ров>; il y a du mouvement dans cette ville — в э́том го́роде большо́е движе́ние; его́ о́чень оживлённый го́род; mouvements d'ensemble — во́льные упражне́ния; ● en deux temps trois mouvements — в два счётаobserver les mouvements de l'ennemi — следи́ть ipf. за передвиже́нием [войск] проти́вника
4. (réaction psychologique) реа́кция; при́ступ (accès);un mouvement de pitié — при́ступ жа́лости; il eut un mouvement d'humeur (d'indignation) — он пришёл в раздраже́ние (в возмуще́ние); он был раздражён (возмущён); dans un mouvement d'enthousiasme — в поры́ве энтузиа́зма; ayez un bon mouvement! — бу́дьте добры́: сде́лайте благоро́дное де́ло (action généreuse); le premier mouvement — пе́рвое побужде́ние; suivre son premier mouvement — поступа́ть/поступи́ть по пе́рвому побужде́нию ║ mouvements divers — оживле́ние в за́леun mouvement de l'âme — движе́ние души́;
5. (vivacité) жи́вость;le mouvement dramatique d'une scène — драмати́ческая экспре́ссия сце́ны <карти́ны> в. (action collective) — движе́ние; un mouvement insurrectionnel (de grève) — повста́нческое (забасто́вочное) движе́ние; un grand mouvement populaire — ма́ссовое наро́дное движе́ние; le mouvement syndical (de jeunesse) — профсою́зное (молодёжное) движе́ние; mouvement de libération nationale — наро́дно-освободи́тельное движе́ние; prendre la tête d'un mouvement — возгла́вить pf. движе́ниеla phrase a du mouvement — фра́за отлича́ется жи́востью;
║ pl. организа́ции;les mouvements de jeunesse — молодёжные организа́ции
║ (courant) направле́ние, тече́ние;un mouvement littéraire — литерату́рное движе́ние <направле́ние>; le mouvement romantique — романти́ческое направле́ние; le mouvement des idées — направле́ние иде́й; ● il est dans le mouvement fam. — он идёт в но́гу со вре́менем neutreles mouvements d'opinion — тече́ния [в обще́ственном мне́нии];
7. (oscillation) колеба́ние; измене́ние (variation);un mouvement de baisse — пониже́ние; les mouvements de la population — колеба́ния <измене́ния> чи́сленности населе́нияle mouvement des prix — колеба́ние цен;
8. techn. механи́зм;le mouvement de la pendule est cassé — механи́зм часо́в слома́лсяun mouvement d'horlogerie — часово́й механи́зм;
9. mus. часть ◄G pl. -ей► f [музыка́льного произведе́ния];le deuxième mouvement de la symphonie — втора́я часть симфо́нии
║ (rythme) темп;le mouvement d'un morceau de musique — темп музыка́льного отры́вка
-
88 ouvrier
-ÈRE adj. рабо́чий;une cité (la jeunesse) ouvrière — рабо́ч|ий посёлок (-ая молодёжь); la jeunesse ouvrière et paysanne — рабо́че-крестья́нская молодёжь; la promotion ouvriere — улучше́ние положе́ния рабо́чего кла́сса (niveau de vie); — повыше́ние ро́ли рабо́чего кла́сса в о́бществе (rôle); les revendications ouvrières — тре́бования рабо́чих; la législation ouvrière — рабо́чее законода́тельство; ● il est la cheville ouvrière de l'association ∑ — всё о́бщество де́ржится на нёмle monde ouvrier — рабо́чие pl. coll., рабо́чая среда́;
■ m, f рабо́ч|ий, -ая;un ouvrier à la chaîne — рабо́чий на конве́йере; un ouvrier hautement qualifié — рабо́чий высо́кой квалифика́ции; un ouvrier spécialisé RF — специализи́рованный рабо́чий [, овладе́вший специа́льностью на пра́ктике]; un ouvrier qualifié — квалифици́рованный рабо́чий [, име́ющий свиде́тельство о квалифика́ции]; un ouvrier électricien (métallurgiste) — рабо́чий-эле́ктрик (металлу́рг); les ouvrières du textile — рабо́тницы-тексти́льщицы; un ouvrier à façon — рабо́чий, рабо́тающий на ма́териале зака́зчика; un ouvrier à domicile — рабо́чий-надо́мник; un ouvrier à la journée — подёнщик; un ouvrier au mois — рабо́чий, опла́чиваемый поме́сячно; un ouvrier à la tâche (aux pièces) — рабо́чий-сде́льщик; embaucher un ouvrier — принима́ть/приня́ть рабо́чего на рабо́ту; нанима́ть/наня́ть рабо́чего; un ouvrier saisonnier — сезо́нный рабо́чий; ● chacun est l'ouvrier de son bonheur — челове́к — кузне́ц своего́ сча́стьяun ouvrier d'usine — заводско́й рабо́чий;
■ f (abeille) рабо́чая пчела́ ◄pl. пчё-► -
89 auberge
ftenir auberge — держать гостиницу••prendre la maison de qn pour une auberge — принимать чей-либо дом за гостиницу, приходить без приглашенияc'est une auberge espagnole — здесь каждый ест то, что он принёс с собой2) ресторан, гостиница с рестораном ( обычно в сельской местности)3)auberge (de la jeunesse) — туристская база ( для молодёжи)4) арго тюрьма -
90 cœur
m1) сердцеopération à cœur ouvert — операция на открытом сердцеgreffe du cœur — пересадка сердца••grand cœur — великодушие; сердечность; великодушный человекun cœur grand [gros] comme ça разг. — великодушие, щедростьun brave cœur — сострадательный, душевный человекfendre le cœur — разрывать сердце, причинять большое гореle cœur me fend de pitié — у меня сердце разрывается от жалостиtant que mon cœur battra — пока бьётся моё сердце, пока я буду живappuyer la main sur son cœur — заверять в своей искренностиavoir encore son dîner sur le cœur — испытывать ещё чувство тяжести после едыavoir mal au cœur; avoir le cœur barbouillé; avoir le cœur entre les dents — чувствовать тошнотуavoir le cœur bien accroché разг. — 1) быть не брезгливым 2) быть мужественнымavoir du cœur au ventre разг. — быть энергичнымdonner [mettre] du cœur au ventre разг. — ободрить(re)donner du cœur à qn — подбодрить кого-либоavoir [garder] une injure sur le cœur — затаить обидуrester sur le cœur — лечь на сердцеagiter [faire battre] le cœur — волновать, возбуждатьavoir qch sur le cœur — сожалеть о чём-либо, раскаиваться в чём-либоje n'ai rien sur le cœur contre lui — я не питаю зла к нему, я ничего не имею против негоsi le cœur vous en dit — если это вам приятно, угодноavoir le cœur sur la main — быть откровенным; быть великодушнымtenir à cœur — быть близким чьему-либо сердцу; волновать, интересоватьcela me tient au cœur уст. — это меня очень беспокоитêtre de tout cœur avec qn — соболезновать кому-либоavoir le cœur gros, en avoir gros sur le cœur — быть опечаленным, расстроенным, огорчённым; груститьporter dans son cœur — любить, питать нежные чувстваle cœur n'y est pas — душа не лежит к этомуvenir du cœur — быть искренним, идти от самого сердцаaller (droit) au cœur — брать за душу, волноватьjeunesse de cœur — свежесть чувствavoir du cœur — быть благородным, сердечнымavoir un cœur d'or — иметь доброе, золотое сердцеmanquer de cœur, être sans cœur — быть бессердечнымavoir [donner] le cœur à l'ouvrage — с любовью относиться к делуépancher son cœur — излить свою душуà cœur ouvert, cœur à cœur loc adv — с открытым сердцем, откровенноde tout cœur, avec cœur loc adv — ревностно, старательноdîner par cœur loc adv разг. — остаться без обеда, без еды2) сердечко, сердце (предмет в виде сердца)3) середина; сердцевина; центрle cœur du problème — существо вопросаau cœur de... — в серединеcœur du bois — ядро дереваle cœur du débat — разгар спора4) тех. сердечник5) хим. средняя часть погонов6) ж.-д. крестовина8) карт. червиdix de cœur — десятка червейjouer (du) cœur — ходить с червей9) уст. бодрость; мужество, благородствоperdre cœur — терять мужество, оробетьavoir du cœur — быть храбрым, гордым -
91 dissiper
vt1) растрачивать, проматыватьdissiper sa jeunesse en... — растратить молодые годы на...2) рассеивать, разгонять, развеиватьdissiper l'ennui — прогнать скукуdissiper les soupçons — рассеять подозренияdissiper un malentendu — устранить недоразумение• -
92 doré
-
93 éclat
méclat de voix — раскаты голоса; крик; громкий голосrire aux éclats — (громко) хохотать••faire éclat — поднять шум; вызвать скандалcoup d'éclat — поступок, наделавший много шумуfaire un grand éclat — наделать большого шумуavec éclat — во весь голос; с трескомéchouer avec éclat — провалиться с треском2) осколок; обломокéclat du teint — румянец, свежесть лицаfeu à éclats — проблесковый огонь маякаavoir de l'éclat — сиять красотойl'éclat de la jeunesse — красота молодости5) огласкаfaire éclat de... уст. — разглашать6) слава, известность; блеск (перен.)action d'éclat — подвиг; прекрасный поступок -
94 égarement
m1) заблуждение; ошибка2) распутствоles égarements de la raison — помутнение разума, безумие4) пропажа, потеря -
95 erreur
fзаблуждение; погрешность, ошибкаvous faites erreur — вы ошибаетесь, вы заблуждаетесьêtre dans l'erreur — быть в заблуждении, заблуждатьсяsortir de son erreur — понять свою ошибкуtirer d'une erreur — вывести из заблужденияtomber dans l'erreur — впасть в заблуждение, в ошибкуil y a erreur — здесь ошибка, это неверноil n'y a pas d'erreur разг. — это так; всё правильноerreur d'impression; erreur typographique — опечаткаsauf erreur ou omission — если нет, не считая ошибки или пропуска ( формула в конце счёта)••erreur d'aiguillage — ошибка, недосмотр -
96 estudiantin
-
97 fleur
f1) цветок; цветétoffe à fleurs — материя в цветах; в разводахémaillé [semé] de fleurs — усыпанный цветамиcouvrir de fleurs — 1) усыпать цветами 2) перен. петь дифирамбы, превозносить••être très fleur bleue — быть очень сентиментальным, романтичнымenvoyer sous les fleurs арго — убить; прикончить кого-либоfaire une fleur à qn разг. — сделать приятное; сделать одолжение; выказывать симпатиюperdre sa fleur разг. — лишиться девственности2) цветение, время цветения3) расцветêtre dans la fleur de sa jeunesse — быть в расцвете молодости, силfleur de farine — крупчатка ( мука)••fine fleur — самое лучшее; сливкиfine fleur de... — необыкновенныйfleur des pois — 1) наилучшее, изысканнейшее 2) франт, щёголь5) блеск, прелестьfleur du teint — свежесть лицаles fleurs de rhétorique ирон. — цветы красноречия7) pl плесень ( на напитках); цвель ( вина)8) хим. возгонfleur de soufre — серный цветfleur de zinc — окись цинка9)une digue à fleur d'eau — плотина в уровень с водойavoir les nerfs à fleur de peau — быть чрезмерно нервным, раздражительным10) лицевая сторона, мерея кожи -
98 fougue
I f2) неистовство, запальчивость, горячность3) порыв ветраII f мор.perroquet de fougue — крюйсель; крюйсстеньга -
99 foyer
m2) очаг, дом, семьяjeune foyer — молодая семьяfonder un foyer — жениться; основать семьюfoyer fiscal — очаг, семья (как единица налогообложения)aimer son foyer — любить свой домашний очаг3) каменная плита ( перед камином)4) физ., мед. фокус5) физ. источник6) перен. средоточие, центр; очаг7) клуб8) театр9) двор ( крестьянский)10) общежитие -
100 J.E.C.
"Христианская студенческая молодёжь" ( организация)
См. также в других словарях:
JEUNESSE — LES DÉBORDEMENTS des jeunes n’ont cessé de troubler la quiétude des adultes: à Athènes, la jeunesse dorée menée par Alcibiade a causé de célèbres scandales; à Rome, au temps de Catulle, les «nouveaux» s’opposaient bruyamment aux goûts et aux… … Encyclopédie Universelle
JEUNESSE - Les mouvements de jeunesse — Dans la société de la propriété privée des moyens de production, l’enfant appartenait à ceux qui l’avait procréé. L’éducation familiale découlait du principe de la dépendance des enfants, de leur sujétion économique, de leur reconnaissance… … Encyclopédie Universelle
Jeunesse allemande libre — Jeunesse libre allemande L emblème de la jeunesse libre allemande La Jeunesse libre allemande (Freie Deutsche Jugend (FDJ) en allemand) était le mouvement de jeunesse officiel des 14 25 ans de la République Démocratique Allemande (RDA). La… … Wikipédia en Français
JEUNESSE - Littérature pour la jeunesse — Les livres pour les jeunes (le mot jeunes, dans cette expression, désigne globalement tous les lecteurs qui n’ont pas encore atteint l’âge adulte) constituent un domaine si paradoxal que la recherche, semble t il, hésite à s’y engager. Les… … Encyclopédie Universelle
jeunesse — Jeunesse. s. f. Aage de celuy qui est jeune. Il ne se dit guere que des personnes. Belle jeunesse. verte jeunesse. gaillarde jeunesse. jeunesse gaye, florissante. jeunesse vigoureuse, boüillante. dés sa tendre, dés sa premiere jeunesse. il a… … Dictionnaire de l'Académie française
Jeunesse-Pocket — est une collection de livres de poches brochés pour les jeunes, lancée en 1963 par l éditeur G. P.. Sommaire 1 Histoire 2 Description matérielle 3 Liste des titres publiés 4 … Wikipédia en Français
JEUNESSE - Crise dans la civilisation — Y a t il une crise de la jeunesse moderne? Assurément, ce thème est présent dans l’opinion publique et dans certains essais consacrés aux comportements des jeunes dans la société, depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, aux États Unis, au… … Encyclopédie Universelle
Jeunesse et Montagne — (JM) est une organisation créée en août 1940, après la défaite, par l Armée de l air, afin de donner une formation à la jeunesse (notamment aux jeunes qui auraient voulu devenir aviateurs) alors que l Armée française était quasiment dissoute par… … Wikipédia en Français
Jeunesse et marine — est une école de voile (association loi de 1901) qui organise des séjours de voile légère et des croisières pour les enfants et les jeunes entre 7 et 17 ans. Les bases nautiques sont localisées en Bretagne Sud dans le Golfe du Morbihan mais le… … Wikipédia en Français
Jeunesse Et Montagne — (JM) est une organisation créée en août 1940, après la défaite, par l Armée de l air, afin de donner une formation à la jeunesse (notamment aux jeunes qui auraient voulu devenir aviateurs) alors que l Armée française était quasiment dissoute par… … Wikipédia en Français
Jeunesse Sportive Kabylie — Jeunesse sportive de Kabylie Pour les articles homonymes, voir JSK. JS Kabylie … Wikipédia en Français