-
1 renommée
I adj ( fém от renommé) II f1) реноме, слава, доброе имяbonne [mauvaise] renommée — добрая [дурная] славаbonne renommée vaut mieux que ceinture dorée посл. — добрая слава лучше богатстваcommune renommée юр. — общеизвестные факты; ссылка на общеизвестные факты2) молваapprendre qch par la renommée — узнать о чём-либо от людей, понаслышке, по слухам -
2 renommée
f -
3 renommée
f изве́стность, сла́ва, репута́ция; популя́рность;la bonne (mauvaise) renommée — до́брая (дурна́я) сла́ва <репута́ция>; un savant de renommée mondiale — всеми́рно изве́стный учёныйla'renommée d'un médecin — изве́стность врача́;
-
4 renommée
сущ.общ. доброе имя, признание (Certaines de ces chansons ont acquis une renommée internationale.), слава, молва, реноме -
5 renommée
марка, репутация -
6 renommée
известность -
7 renommée commune
fобщеизвестные факты [сведения]; ссылка на общую известность каких-то фактов; молва -
8 les trompettes de la Renommée
Dictionnaire français-russe des idiomes > les trompettes de la Renommée
-
9 apprendre qch par la renommée
узнать о чем-либо от людей, понаслышке, по слухамDictionnaire français-russe des idiomes > apprendre qch par la renommée
-
10 bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée
Dictionnaire français-russe des idiomes > bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée
-
11 l'obscurité vaut mieux que trop de renommée
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'obscurité vaut mieux que trop de renommée
-
12 la renommée aux cent bouches
Dictionnaire français-russe des idiomes > la renommée aux cent bouches
-
13 marque de haute renommée
Dictionnaire de droit français-russe > marque de haute renommée
-
14 preuve par commune renommée
свидетельские показания, основанные на слухах или фактах, считающихся общеизвестнымиDictionnaire de droit français-russe > preuve par commune renommée
-
15 La bonne renommée reste couchée, la mauvaise court les chemins
сущ.посл. Добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит. (дословный перевод русской пословицы)Французско-русский универсальный словарь > La bonne renommée reste couchée, la mauvaise court les chemins
-
16 acquérir de la renommée
гл.Французско-русский универсальный словарь > acquérir de la renommée
-
17 apprendre par la renommée
Французско-русский универсальный словарь > apprendre par la renommée
-
18 bonne renommée
сущ.общ. добрая слава -
19 bonne renommée vaut mieux ceinture dorée
сущ.посл. лучше иметь добрую славу, чем кошель с деньгамиФранцузско-русский универсальный словарь > bonne renommée vaut mieux ceinture dorée
-
20 bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée
сущ.Французско-русский универсальный словарь > bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée
См. также в других словарях:
renommée — [ r(ə)nɔme ] n. f. • renumée 1125; de renommer 1 ♦ Littér. Opinion publique exprimée et répandue sur qqn, sur qqch. ⇒ bruit. « La vérité s accorde avec la renommée » (Racine). Apprendre qqch. par la renommée. (1690) Dr. Preuve par commune… … Encyclopédie Universelle
renommée — Renommée, Fama, Claritas, Nomen, Opinio. Bruit et renommée, Splendor. Bruit et renommée qu on a parmi les gens, Celebritas. Bruit et renommée qu on a pour ses vertus ou grand sçavoir, Nobilitas. Bonne renommée et estime, Bona existimatio. Bonne… … Thresor de la langue françoyse
renommée — Renommée. subst. fem. Renom, reputation. Bonne renommée. mauvaise renommée. grande renommée. noircir, ternir la renommée de quelqu un. cela feroit tort, cela nuiroit à sa renommée. perdre sa renommée. On dit prov. Bonne renommée vaut mieux que… … Dictionnaire de l'Académie française
Renommee — Sn Ansehen, Ruf erw. obs. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. renommée f., dem substantivierten PPrät. von frz. renommer loben, rühmen, wieder ernennen , zu frz. nommer nennen, bezeichnen und l. re , aus l. nōmināre benennen, nennen, rühmen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Renommee — »‹guter› Ruf, Leumund, Ansehen«: Das Fremdwort wurde im 17. Jh. aus gleichbed. frz. renommée entlehnt, dem substantivierten weiblichen Part. Perf. von frz. renommer »wieder ernennen oder erwählen; immer wieder nennen, loben, rühmen«. Aus dem frz … Das Herkunftswörterbuch
Renommée — (fr.), 1) Ruf, Name; 2) Berühmtheit; 3) Gerücht; par r., dem Rufe, dem Namen nach. Daher Renommiren, 1) sich berühmt od. berüchtigt machen; 2) bes. auf Universitäten, den rohen Burschen machen, ein vorlautes, absprechendes, händelsuchendes,… … Pierer's Universal-Lexikon
Renommée — (franz.), Berühmtheit, öffentlicher Ruf, Leumund; renommieren, sich breit machen, prahlen; Renommage (spr. āsch ), Prahlerei, besonders burschikose; Renommist, Prahler, Raufbold auf Universitäten … Meyers Großes Konversations-Lexikon
renommée — (re no mée ; Palsgrave, p. 57, dit, au XVIe siècle, qu on prononçait renoumée) s. f. 1° Connaissance d un nom parmi un public plus ou moins étendu. Bonne renommée. Mauvaise renommée. • Et la gloire et la renommée Ne sont que songe et que… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RENOMMÉE — s. f. Renom, réputation. Bonne renommée. Mauvaise renommée. Grande renommée. Noircir, ternir la renommée de quelqu un. Cela ferait tort, cela nuirait à sa renommée. Flétrir sa renommée. En termes de Palais, Rétablir quelqu un en sa bonne fâme… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RENOMMÉE — n. f. Renom, réputation. Bonne renommée. Mauvaise renommée. Renommée universelle. Noircir, ternir la renommée de quelqu’un. Cela ferait tort, cela nuirait à sa renommée. Flétrir sa renommée. Prov., Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée, Il … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Renommée — Pour les articles homonymes, voir Trompette de la renommée (homonymie). Allégorie de la Renommée, Nancy La Renommée est à l origine une divinité grecque allégorique … Wikipédia en Français